- •Жан-Батист Мольер Скупой
- •Действующие лица
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Явление V
- •Явление VI
- •Явление VII
- •Явление VIII
- •Явление IX
- •Явление X
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление III
- •Явление V
- •Явление VI
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Явление V
- •Явление VI
- •Явление VII
- •Явление VIII
- •Явление IX
- •Явление X
- •Явление XI
- •Явление XII
- •Явление XIII
- •Явление XIV
- •Явление XV
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Явление V
- •Явление VI
- •Явление VII
- •Явление I
- •Явление II
- •Явление III
- •Явление IV
- •Явление V
- •Явление VI
- •Комментарии
Явление I
Гарпагон, Клеант, Элиза, Валер, служанка Клод, Жак, Ламерлюш, Брендавуан.
Гарпагон. А ну-ка, все сюда! Сейчас я дам каждому распоряженье и
расскажу, что кому делать. Клод, подойди, начнем с тебя.
Служанка подходит, в руках у нее половая щетка.
Прекрасно, ты во всеоружии. Твоя обязанность - везде хорошенько подмести,
почище прибрать. Но, смотри мне, осторожней три по креслам и диванам своей
тряпкой, а то все исцарапаешь, протрешь. А когда ужин подадут, тебе
поручается следить за бутылками. Пропадет хотя бы одна или из посуды
что-нибудь разобьется - твоя вина, с тебя и спрос. Вычту из жалованья.
Жак (в сторону). Ловко придумал.
Гарпагон (служанке). Теперь ступай.
Явление II
Гарпагон, Клеант, Элиза, Валер, Жак, Брендавуан, Ламерлюш.
Гарпагон. Ламерлюшу и тебе, Брендавуан, мыть стаканы и обносить гостей
вином. Да помните вы оба - не соваться, не потчевать, наливать только тем,
кто сам попросит, а не так, как другие нахальные лакеи: всякому готовы
налить вина, кто вовсе и не думал пить. Нет, вы не лезьте, стойте подальше
от стола и ждите, когда попросят разок-другой. Да не забывайте побольше
чистой воды приносить.
Жак (в сторону). Понятно, цельное-то вино в голову бросается.
Ламерлюш. А кафтаны прикажете нам надеть?
Гарпагон. Так и быть, наденьте, но не сейчас, а когда увидите, что
гости уже у дверей. Да берегите платье!
Брендавуан. Сударь, вы же знаете, на моем кафтане спереди большущее
пятно от лампового масла.
Ламерлюш. А у меня штаны продрались, дыры такие, что весь зад, извините
за выражение, светится.
Гарпагон (Ламерлюшу). Стой умненько у стены, не поворачивайся задом.
(Брендавуану.) А ты одной рукой подавай, а другой держи шляпу, вот атак.
(Показывает, как Брендавуан должен прикрывать шляпой масляное пятно.)
Явление III
Гарпагон, Клеант, Элиза, Валер, Жак.
Гарпагон. Элиза, тебе поручаю следить, как будут: убирать со стола.
Приглядывай, чтоб не попортили чего, не растащили. Такая обязанность
подходит хозяйской дочери. А сейчас изволь-ка полюбезнее принять мою невесту
- она к тебе придет познакомиться, и ты вместе с ней поедешь на ярмарку.
Слышишь, что я говорю?
Элиза. Слышу, батюшка.
Явление IV
Гарпагон, Клеант, Валер, Жак.
Гарпагон (сыну). А ты, красавец, щеголь, помни: я по доброте своей
прощу тебе давешнее бесстыдство, но не вздумай гостью встретить хмурой
рожей.
Клеант. Я, батюшка? Помилуйте, зачем мне хмуриться?
Гарпагон. Помалкивай! Знаем мы неблагодарность наших милых деток. Не
очень-то они довольны, когда отец приводит в дом молодую хозяйку, и косятся
на мачеху. Но если ты хочешь, чтобы я забыл, какую ты штуку выкинул, советую
тебе встретить мою гостью учтиво, с любезной улыбкой.
Клеант. Сказать по правде, батюшка, я не могу дать обещанье радоваться,
что гостья станет мне мачехой, - не хочу солгать, - но, как покорный сын,
исполню ваше приказанье и встречу эту юную особу учтиво и радушно.
Гарпагон. Да уж не смей невежничать!
Клеант. На это вам не придется жаловаться.
Гарпагон. Ну, смотри ты у меня!