Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Документ Microsoft Word

.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
82.43 Кб
Скачать

Текст A. Functional requirements of a wall

The main functional requirements of a wall are:

1. Strength and stability.

2. Resistance to weather.

3. Durability and freedom from maintenance.

4. Fire safety.

Strength and stability. A wall structure should have adequate strength to support its own weight between points of support or fixing to the structural frame, and sufficient stability against lateral wind pressures.

Brick and precast concrete cladding do not suffer the rapid changes of temperature between day and night. Thin sheet wall materials such as metal and glass suffer rapid changes in temperature and consequent expansion and contraction. These may cause damage to fixings or the thin panel material.

Resistance to weather. The traditional walling materials, brick, stone and block, serve to exclude rain from the inside of buildings by absorbing rainwater that evaporates to outside air during dry periods. Common practice is to construct a wall as a cavity wall with an outer leaf of masonry as rain screen, a cavity and an inner leaf that provides adequate thermal resistance to the passage of heat, and an attractive internal finish.

Durability and freedom from maintenance. The durability of a wall structure is a measure of the frequency and extent of the work necessary to maintain minimum functional requirements and acceptable appearance.

Walls of brick and natural stone will very gradually change colour over the years. This slow change of colour is generally accepted as one of the attractive features of these traditional materials. Walls of brick and stone facing require very little maintenance over the expected life of most buildings.

Fire safety. The design of cladding and curtain wall construction must take into account fire safety. Primary concerns are the internal spread of fire across the surface materials of walls and ceilings, external fire spread over the fabric and fire spread within concealed spaces such as cavities.

Текст A. Функциональные требования стене

Основные функциональные требования, предъявляемые к стене :

1 . Прочность и устойчивость .

2 . Сопротивление погода .

3 . Долговечность и свобода от технического обслуживания.

4 . Пожарная безопасность .

Прочность и устойчивость . Структура стена должна иметь достаточную прочность для поддержки собственного веса между точками опоры или крепления к каркасной конструкции и достаточную устойчивость против боковых ветровых нагрузок .

Кирпич и сборного железобетона облицовка не страдают быстрые изменения температуры между днем ​​и ночью . Тонкий лист стеновые материалы , такие как металл и стекло страдают резким изменениям температуры и, как следствие расширения и сжатия. Это может привести к повреждению крепления или тонкую панель материал .

Устойчивость к погоде. Традиционные стеновые материалы , кирпич, камень и блок , служат для исключения дождь изнутри зданий , поглощая дождевой воды , который испаряется наружным воздухом в засушливые периоды . Обычная практика состоит в построении стену в качестве стенки полости с внешним листом кладки в виде дождя экране , полости и внутренним листом , который обеспечит адекватную термическую устойчивость к прохождению тепла и привлекательной внутренней отделки .

Прочность и свобода от технического обслуживания. Долговечность конструкции стены является мерой частоты и масштабов работы, необходимой для поддержания минимальных функциональных требований и приемлемый внешний вид .

Стены из кирпича и натурального камня будет очень постепенно меняют цвет на протяжении многих лет . Такое медленное изменение цвета , как правило, воспринимается как один из привлекательных особенностей этих традиционных материалов. Стены из кирпича и каменной облицовкой требуют минимального обслуживания в течение ожидаемого жизни большинства зданий .

Пожарная безопасность . Конструкция оболочки и наружной стены строительства должны учитывать пожарной безопасности . Первичные опасения внутреннее распространение огня по поверхности материалов стен и потолков , внешний огонь перекинулся на ткани и распространения огня в скрытых местах, таких как полости.

Урок 7

Задание 1. Прочитайте и устно переведите текст А.

Текст A. Prefabrication and Off-Site Production

Prefabrication is a term used to describe the construction of buildings or

building components at a location, usually a factory, remote from the build-

ing site. Off-site production is another term widely used to describe the manu-

facture of a prefabricated building. The manufactured building or building

parts are then delivered to the site and assembled in their final position. This

method of construction enables a high degree of accuracy and quality control

of the component parts, which are then transported to the site to a precise

timetable and erected in position in a clearly defined sequence. Component

parts as well as joints between them should be accurately designed. Attention

must be given to fixing and positioning tolerances. On a large scale, prefab-

rication may be a more efficient alternative to more traditional site-based

construction methods. For commercial applications the saving in time on the

site is an important economic consideration. Improvements in accuracy, quality

and safety are other important considerations.

The majority of components that make up buildings are factory produced,

e.g. doors, windows, staircases, sanitary ware etc., and are readily available

from manufacturers’ catalogues of standard products. Construction is essen-

tially a process of assembly, fixing and fitting of manufactured components

in a precise location.

Задание 2. Переведите на русский язык и выучите следующие слова:

prefabrication, remote, off-site, assemble, accuracy, timetable, staircase, qual-

ity, improvement, application, enable, site, deliver, as well as

Урок 7

Задание 1 . Прочитайте и устно переведите текст А .

Текст А. Заводское изготовление и производство за пределами территории

Заводское изготовление это термин, используемый для описания строительство зданий или

строительные компоненты на прилегающей , как правило, на заводе , на удалении от сборки -

ING сайт . Офф-сайт производство это еще один термин широко используется для описания Ману-

Фактура сборных здания. Изготавливается здание или здание

части затем доставлен к месту и собраны в их окончательном положении. это

метод строительства обеспечивает высокую степень точности и контроля качества

из составных частей , которые затем транспортируются на сайт, чтобыточным

расписание и возведен в положение, в четко определенной последовательности . компонент

части, а также соединения между ними должны быть четко разработаны . внимание

должно быть уделено фиксации и позиционирования допуски. По большому счету , сборные -

rication может быть более эффективной альтернативой более традиционным сайт на основе

методы строительства . Для коммерческих приложенийЭкономия времени на

сайт является важным экономическим фактором. Улучшения в точности, качества

и безопасность и другие важные соображения .

Большинство компонентов, которые составляют здания на заводе производятся ,

например двери, окна , лестницы, сантехника и т.д. , и легко доступны

по каталогам производителей стандартных продуктов . Строительство является по существу -

tiallyпроцесс сборки , крепления и установка промышленных компонентов

в точном положении .

. Задание 2 Переведите на русский язык и выучите следующие слова :

заводское изготовление , дистанционное , за пределами площадки , собрать , точность, расписание , лестница, ка-

ность , благоустройство, приложение , включить , сайт , доставить , а также

8

Текст A. Shell Structures

A shell structure is a thin, curved membrane or slab, usually of reinforced

concrete, that functions both as a structure and covering, deriving its strength

and rigidity from the curved shell form. The term “shell” is used to describe

these structures by reference to the considerable strength and rigidity of thin,

natural, curved forms such as the shell of an egg. The material most suited to

the construction of a shell structure is concrete, which is a highly plastic

material when wet and which can take up any shape inside formwork. Small

section reinforcing bars can readily be bent to follow the curvature of shells.

Wet concrete is spread over the formwork and around the reinforcement, and

compacted to the required thickness with the stiffness of the concrete mix.

The reinforcement prevents the concrete from running down the slope of the

curvature of the shell while the concrete is wet. Once the concrete has hard-

ened, the reinforced concrete slab acts as a strong, rigid shell, which serves as

both structure and covering to the building. The strength and rigidity of curved

shell structures makes it possible to construct single curved barrel vaults

60 mm thick and double curved hyperbolic paraboloids 40 mm thick in rein-

forced concrete for clear spans up to 30 mm.

The attraction of shell structure lies in the elegant simplicity of the curved

shell form that utilizes the natural strength and stiffness of shell forms with

great economy in the use of material. The main disadvantages relate to their

cost and poor thermal insulation properties. The shell structure is more ex-

pensive than, for example, a portal framed structure covering the same floor

area because of the considerable labour required to construct the formwork

on which the shell is cast.

Задание 2. Переведите на русский язык и выучите следующие слова:

shell structure, thin, curve, curvature, slab, formwork, concrete mix, utilize,

rigid, rigidity, strength, thickness, stiffness, property, span, vault, floor, dis-

advantage, cast, both … and

8

Текст А. Shell структуры

Оболочечная структура представляет собой тонкий , изогнутый мембрана или горбыль , как правило, из армированного

бетон, что функционирует как структура и покрытия , получения его прочность

и жесткость от изогнутой форме раковины . Термин «оболочка» используется для описания

эти структуры со ссылкой на значительной прочности и жесткости тонких ,

натуральные, изогнутые формы, такие как оболочки яйца . Материал наиболее подходит для

Построение конструкции оболочки конкретно , который является высоко пластик

Материал , когда влажный и который может принимать любую форму внутри опалубки . небольшой

раздел арматурных стержней может быть легко наклонился, чтобы соответствовать кривизне оболочек .

Влажный бетон распространяется на опалубку и вокруг арматуры и

уплотненный до требуемой толщины с жесткости бетонной смеси.

Армирование предотвращает бетона от бега вниз по склону

кривизны оболочки в то время как бетон является влажным. После того, как бетон имеет жестко

затянуты , железобетонные плиты действует как сильный, жесткой оболочки , которая служит

как структура и покрытие в здание . Сила и жесткость изогнутые

оболочки структуры позволяет построить одно- изогнутые баррель своды

Толстые 60 мм и двойным изгибом гиперболических параболоиды 40 мм толщиной в узде -

вынужден бетон для ясно охватывает до 30 мм .

Привлечение структуры оболочки заключается в элегантной простотой изогнутая

Форма оболочки , которая использует естественную прочность и жесткость форм оболочки с

большая экономия в использовании материала . Основными недостатками относятся к их

Стоимость и бедные теплоизоляционные свойства . Структура оболочки больше экс-

задумчивый , чем, например , портал рамной конструкции на тот же этаж

площадь из-за значительного труда, необходимого для создания опалубки

, на котором будет брошена оболочка .

Задание 2 Переведите на русский язык и выучите следующие слова:

оболочка, тонкие, кривая, кривизна, горбыль, опалубка, бетонная смесь, использовать,

жесткая, жесткость, прочность, толщина, жесткость, недвижимость, пролет, подвалом, пол, рас-

Преимущество, литье, и ... и

Урок 9

Задание 1. Прочитайте и устно переведите текст А.

Текст A. Raised Floors

A raised floor is used to conceal services, usually electrical ca-bles and air

conditioning ducts, in the cavity between the raised floor and the structural

floor. Raised floors are particularly useful in large open plan spaces, such as

offices, where it is not practical to house services in partition walls. Air-con-

ditioning grilles and services outlets, such as electrical and telephone sock-

ets, can be provided within the floor to provide a flat and even surface fin-ish.

The cables and air conditioning ducts are hidden from view in the cavity

between the raised floor and the structural floor finish. Concealing the cables

not only improves the visual appearance of the floor area but also helps to

keep trip hazards to a minimum. Most manufacturers of raised floor systems

also supply ancillary items such as electrical floor boxes, cable ports and

cable management systems.

Raised floors are used in new building developments as well as in

refurbish-ment work where there is sufficient vertical height between struc-

tural floors to add a raised floor. By adjusting the depth of the supports to suit

uneven floors and changes in floor levels, it is possible to provide a flat level

surface and eliminate the need for ramps and short flights of stairs.

The functional requirements are to: 1) accommodate and conceal services;

2) be flexible; 3) sustain and resist imposed loads; 4) have good appearance

and aesthetics; 5) resist passage of sound and provide acoustical control;

6) provide required thermal resistance and prevent formation of condensation;

7) provide protection against fire; 8) resist wear and tear; 9) provide safety of

installation and maintenance.

Задание 2. Переведите на русский язык и выучите следующие слова:

raised floor, conceal, services, cable, socket, cavity, particularly, useful, par-

tition wall, uneven, wear, installation, imposed load, adjust, provide

Урок 9

Задание 1 . Прочитайте и устно переведите текст А .

Текст А. фальшполов

Фальшпол используется , чтобы скрыть услуги, как правило, электрические кабелями и воздух

воздуха воздуховодов , в полости между фальшполом и структурный

этаж . Фальшполы особенно полезны в большой открытый план пространств , таких как

офисы, где это не практично для размещения услуг в перегородках . Кондиционером -

ditioning решетки и услуги выходы , такие как электро-и телефонной носок -

ETS , могут быть предоставлены в пределах этаже, чтобы обеспечить квартиру и ровную поверхность чистовой .

Кабели и кондиционирования воздуха воздуховодов скрыты от глаз в полости

между фальшполом и структурной поверхности пола . Сокрытие кабели

не только улучшает внешний вид площади пола , но и помогает

держать опасности поездки к минимуму. Большинство производителей , поднятых системах напольного

также поставляем вспомогательные элементы, такие как электрические напольные коробки , кабельные портов и

Системы управления кабель .

Фальшполы используются в новых разработках потенциала, а также в

Освежить -ния работы , где есть достаточно вертикальная высота между струк -

турных полы , чтобы добавить фальшпол . Регулируя глубину опор в соответствии

неровные полы и изменения в уровне пола , можно обеспечить плоскую уровень

поверхности и устранить необходимость в пандусами и коротких лестничных пролета .

Функциональные требования заключаются в следующем: 1) принимать и скрыть услуги ;

2) быть гибким ; 3) поддерживать и сопротивляться временной нагрузки ; 4) иметь хороший внешний вид

и эстетика ; 5) противостоять прохождение звука и обеспечить акустический контроль ;

6) обеспечить необходимую термостойкость и предотвратить образование конденсата ;

7) обеспечивают защиту от огня ; 8) сопротивляться износу ; 9) обеспечить безопасность

установка и обслуживание .

. Задание 2 Переведите на русский язык и выучите следующие слова :

фальшпол , скрыть , услуги , кабель, розетки, полость , особенно , полезно , пар -

куренции стены , неровные , носить , монтаж, полезная нагрузка , настроить , обеспечить

Урок 10

Задание 1. Прочитайте и устно переведите текст А.

Текст A. Suspended Ceilings

Suspended ceilings are primarily used to provide an attractive finish to the

ceiling while at the same time concealing services. A suspended ceiling com-

prises a lightweight structural grid, which is supported by wire hangers at-

tached to the underside of the structural floor, and into which lightweight

ti les are positioned. The structural grid is based on a 600 Ч 600 mm module.

Suspended ceilings may also be used in refurbishment projects to provide

a level ceiling finish to areas of the building that differ in height.

Suspended ceilings not only provide an attractive, level ceiling finish, with

convenient access to services when required, but are also used to house

a wide variety of equipment, which may include ventilation grilles, light fit-

tings, fire sprinklers, detectors (e.g. smoke, heat), security cameras, move-

ment sensors and alarms.

The functional requirements include:

1. Concealment of structure – to hide changes in the structure, beams,

floors and ties, and to provide a level and attractive ceiling finish.

2. Concealment of services – to hide services such as ducts, equipment

and cables, and allow easy access for maintenance.

3. Thermal insulation - thermal insulation may be introduced if the ceiling

is adjacent to the roof. It must be designed and positioned to prevent conden-

sation.

4. Acoustic control: sound insulation and absorption – the two main as-

pects of acoustic control are absorption of a sound within an enclosed space,

and the reduction of sound passing through a material or structure.

5. Fire control: control the development and spread of a fire.

6. Ventilation – the services may form an integral part of the suspended

ceiling unit. Where services are concealed within the ceiling they may need

additional support.

7. Heating, air conditioning, illumination – the luminaries may be surface

mounted or independently supported from the structure.

8. Electrical earthing – the ceiling grid must be earthed. In the event of any

electrical fault, the parts of the ceiling capable of carrying an electrical cur-

rent are earthed and protected.

Задание 2. Переведите на русский язык и выучите следующие слова:

suspended ceiling, wire, grid, tile, smoke, alarm, attach, support, comprise,

include, absorption, insulation, access, cable, additional, current, unit, within

Урок 10

Задание 1 . Прочитайте и устно переведите текст А .

Текст A. Подвесные потолки

Подвесные потолки в основном используются для обеспечения привлекательный вид , чтобы

потолок в то же время скрывая услуги. Подвесной потолок ком -

предприятиям легкий структурную сетку , которая поддерживается проволочными вешалками на -

прикреплены к нижней стороне структурной полу, и в котором легкий

ти ле расположены . Структурная сетка основана на модуле 600 Ч 600 мм.

Подвесной потолок также могут быть использованы в реконструируемых объектов , чтобы обеспечить

Уровень поверхности потолка в помещениях здания , которые отличаются по высоте .

Подвесные потолки не только обеспечить привлекательный , уровень поверхности потолка , с

удобный доступ к услугам , когда это требуется , но также используются для дома

широкий спектр оборудования , которые могут включать вентиляционные решетки , свет FIT-

стройки , спринклеры , детекторы (например, дыма , тепла) , камеры безопасности , Move-

Мент датчиков и тревог.

Функциональные требования включают в себя:

. 1 Сокрытие структуры - чтобы скрыть изменения в структуре , балок ,

полы и стяжки , а также обеспечить уровень и привлекательный вид потолка .

. 2 Сокрытие услуг - чтобы скрыть такие услуги, как протоков , оборудования

и кабели и обеспечить легкий доступ для обслуживания.

3 Теплоизоляция - . Теплоизоляция может быть введен , если потолок

примыкает к крыше. Он должен быть сконструирован и установлен для предотвращения конденсат

зация .

. 4 Акустическое управление : звукоизоляция и поглощение - два главных , как -

пектам акустического контроля являются поглощение звука в замкнутом пространстве ,

и уменьшение звука прохождении через материал или структуры.

5 управления огнем : . Контролировать развитие и распространение огня .

6 Вентиляция - . Службы может составлять неотъемлемую часть приостановлено

потолочный блок . Где услуги скрыты в потолке им может потребоваться

дополнительная поддержка .

. 7 Отопление , кондиционирование воздуха, освещение - светила могут быть поверхности

установлены или независимо поддерживается структурой .

. 8 Электрические заземления - сетку потолка должен быть заземлен. В случае любого

электрическая неисправность , части потолка , способные нести электрический ва-

Аренда заземлены и защищены.

. Задание 2 Переведите на русский язык и выучите следующие слова :

подвесной потолок , проволока, сетка , плитка , дым, сигнализация, приложите , поддержка , включают ,

включают, поглощение , изоляция, доступ , кабель, дополнительное , тока, блок , в пределах