Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Исследовательская работа - ПЕЧАТЬ.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
17.03.2015
Размер:
52.22 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.

Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего профессионального образования

«Сибирский государственный

аэрокосмический университет

имени академика М. Ф. Решетнева»

(СибГАУ)

Кафедра истории и гуманитарных наук

Исследовательская работа

По дисциплине «Культура речи»

На тему:

Приёмы графической трансформации в рекламном тексте.

Выполнил: студент группы БР 11-01 Никулина Дарья Александровна

Проверил: Герасимова Т. Ю.

Красноярск 2011

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность данной темы заключается в том, что в современных рекламных текстах и заголовках наиболее часто встречается приём графической трансформации. Он построен на использовании прописной буквы, визуальном выделении отдельных частей слова, словосочетания или предложения. Будущим специалистам в сфере рекламы, необходимо знать, как и в каких случаях следует использовать этот приём, когда он будет уместен и эффективен, и в каких случаях, не следует прибегать к его применению.

Объектом исследовательской работы является рекламный текст; Предметом — графическая трансформация в рекламном тексте или заголовке. Цель исследования заключается в анализе отобранных ранее рекламных текстов.

Данная работа состоит из трёх частей:

  • Теоретическая часть: реферативно изложенный материал об объекте и предмете исследования.

  • Практическая часть: структурный анализ рекламных слоганов и текстов, в которых используется графическая трансформация.

  • Заключение: анализ, общий вывод; Приложение - 40 рекламных текстов.

Теоретическая часть

Рекламный текст. Лингвисты (Фещенко Л.Г. , Ильясова С.В.) различают рекламные тексты в зависимости от того, какие органы чувств, каналы получения информации задействованы в данном коммуникативном акте: зрение в процессе письменной коммуникации или образных представлений, слух и, наконец, зрение, усваивающее вербально и образно выраженный смысл, и слух одновременно:

1. Вербальный коммуникативный тип: главным средством коммуникации является слово, причем форма коммуникации в данном случае — письменная.

2. Вербально-визуальный коммуникативный тип: семантика, выраженная словом, дополняется визуализированным компонентов. Важно отметить существенную особенность: характер рационального или эмоционального представления в первом случае определен лишь особенностями объекта языкового обозначения, при визуализации смысла образность представления достигается и за счет зримости, зрительности его.

3. Аудио-вербальный коммуникативный тип: в данном случае усложнение текстовой структуры идет за счет подключения нового коммуникативного канала, а именно говорения и слушания. Данный тип рекламной коммуникации наиболее близок к классическому представлению об акте коммуникации как таковом. Недаром радийная реклама рассматривается как наиболее личная — и личностная — форма рекламного обращения.

4. Мультимедийный коммуникативный тип (аудио-вербально-визуальный): к имевшимся ранее резервам добавляется подвижность видеоряда, создаются разные зоны внимания, что и позволяет максимально усложнить текстовую структуру данного типа. [1]

Итак, перед авторами рекламных текстов стоит целый ряд задач, напрямую связанных с целями рекламного обращения. Основным мотивом, заложенным в рекламном тексте, является мотив личной выгоды. Этот мотив реализуется, как правило, независимо от типа и классификации рекламного текста. Любой автор выбирает тот тип рекламного текста, который отвечает поставленным перед ним задачам. Однако любой рекламный текст должен выполнять три основные функции – коммуникативную, регулятивную и обобщающую. Заголовок – самая важная вербальная часть рекламы. Наиболее важные функции заголовка: привлечь внимание; вызвать интерес; выявить покупателя/целевую группу; идентифицировать товар/услугу; продать товар/услугу.

Термин «языковая игра» впервые был употреблен Л.Витгенштейном в работе "Философские исследования", ему же принадлежит широкая трактовка языковой игры как "одной из тех игр, посредством которой дети овладевают родным языком". Графическая игра (трансформация) в рекламном тексте - значительный экспрессивный и воздействующий эффект. Суть графической игры в выделении той части слова или фразы, которую должно воспринять как наиболее активный или пассивный компонент, формирующий оригинальный смысл или не участвующий в этом формировании. При этом графическая игра, сопровождающая языковое высказывание, как бы «накладывается» на вербальный компонент сообщения, при необходимости усиливая или, наоборот, ослабляя его. [3]

Для нас представляет интерес второй тип рекламного текста - вербально-визуально коммуникативный, который мы и рассмотрим в практической части с точки зрения графической трансформации. Он не похож ни на какой другой – ни на художественный, ни на публицистический, ни даже на агитационно-пропагандистский. Печатный рекламный текст должен заинтересовать читателя, привлечь его внимание к предлагаемому товару или услуге. Он имеет много специфических моментов, требующих более подробного изучения.