- •а) Прилагательные со значением большой/малый
- •Определение основы существительного 3-го склонения
- •Предисловие……………………………………………………………..
- •АНАТОМИЧЕСКАЯ НОМЕНКЛАТУРА……………………
- •ЗАНЯТИЕ 1. Латинский алфавит. Правила чтения …………………
- •ЗАНЯТИЕ 2. Правила чтения дифтонгов и буквосочетаний ……….
- •ЗАНЯТИЕ 3. Правила ударения………………………………………
- •ЗАНЯТИЕ 5. Имя прилагательное. Прилагательные первой группы.
- •ЗАНЯТИЕ 7. Степени сравнения прилагательных …………………..
- •ЗАНЯТИЕ 8. Третье склонение существительных. Мужской род …..
- •ЗАНЯТИЕ 9. Третье склонение существительных. Женский род …..
- •ЗАНЯТИЕ 10. Третье склонение существительных. Средний род ….
- •ЗАНЯТИЕ 11. Именительный падеж множественного числа……….
- •ЗАНЯТИЕ 12. Родительный падеж множественного числа …………
- •ЗАНЯТИЕ 13. Подготовка к итоговой контрольной работе …………
- •ЗАНЯТИЕ 2. Глагольные рецептурные формулировки……………
- •ЗАНЯТИЕ 5. Латинская химическая терминология…………………..
- •ЗАНЯТИЕ 6. Латинские названия солей ……………………………..
- •ЗАНЯТИЕ 7. Повторительное занятие………………………………...
- •Латинско-русский учебный словарь……………………………………
- •Русско-латинский учебный словарь…………………………………….
- •КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ………………………
- •Латинско-русский учебный словарь……………………………………
- •Русско-латинский учебный словарь………………………….................
- •Студенческий гимн Gaudeamus………………………………………
- •Склонение
- •Склонение
- •Склонение
- •Названия лекарственных растений
- •Названия лекарственных форм
- •Названия частей растений
- •Прочая лексика
- •Частотные отрезки
- •Названия лекарственных растений
- •Названия лекарственных средств
- •Названия лекарственных форм
- •Названия частей растений
- •Частотные отрезки
- •Названия лекарственных растений
- •Названия лекарственных средств
- •Прочая лексика
- •Рецептурные выражения
- •Названия лекарственных растений
- •Названия лекарственных средств
- •Прочая лексика
- •Рецептурные выражения
- •Названия химических элементов
- •Названия кислот
- •Названия оксидов
- •Названия лекарственных средств
- •прочая лексика
- •Частотные отрезки
- •Названия химических элементов
- •Названия анионов
- •Прочая лексика
7.В названиях настоек, настоев, экстрактов и отваров между обозначениями лекарственных форм и названием растения указываются в родительном падеже части растений (лист, корень, трава и т.д.): Infūsum foliōrum Digitālis – настой листьев наперстянки (латинские существи-
тельные-названия лекарственных растений в родительном падеже могут переводится на русский язык прилагательным – Oleum Eucalypti – масло эвкалиптовое).
8.Лекарственным средствам сложного состава, чтобы не перечислять компоненты, часто присваиваются коммерческие названия. При их выписывании сначала указывается лекарственная форма, а затем ком-
мерческое название в именительном падеже в кавычках: Suppositorĭa «Anaesthesōlum» – свечи «Анестезол».
1.7ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
1.Дайте определения следующих понятий: «лекарственное сырьё», «лекарственное вещество», «лекарственное средство», «лекарственная форма», «лекарственный препарат».
2.Дайте определения следующих понятий: «международные непатентованные названия лекарственных средств», «торговые названия лекарственных средств», «частотный отрезок».
3.Объясните правила употребления заглавной и строчной буквы в фармацевтических названиях.
4.Назовите основные части лекарственных растений.
5.Назовите основные группы лекарственных форм и лекарственные формы, относящиеся к ним. Укажите словарную форму данных лекарственных форм.
6.Напишите на латинском языке частотные отрезки «-циллин-», «-циклин-», «-мик-», «-мицин-», «-мент-», «-пир-».
7.К какому склонению и роду относятся названия большинства лекарственных средств в латинском языке?
8.Объясните на примерах структуру фармацевтического термина, включающего в свой состав прилагательное.
9.Как выписываются коммерческие названия лекарственных средств сложного состава?
1.8ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
Названия лекарственных растений
1. Aloё, ёs f алоэ
110
2. |
Althaea, ae f |
алтей |
|
3. |
Belladonna, ae f |
красавка |
|
4. |
Mentha, ae f |
мята |
|
5. |
Plantāgo, ǐnis m |
подорожник |
|
6. |
Valeriāna, ae f |
валериана |
|
|
Названия лекарственных форм |
||
7. |
decoctum, i |
n |
отвар |
8. |
extractum, i |
n |
экстракт |
9. |
infūsum, i n |
настой |
|
10.linimentum, i n |
линимент, жидкая мазь |
||
11.olĕum, i n |
|
масло |
|
12.pulvis, ĕris |
m |
порошок |
|
13.solutĭo, ōnis |
f |
раствор |
|
14.succus, i m |
|
сок |
|
15.suppositorĭum, i n |
свеча, суппозиторий |
||
• suppositorĭum rectāle |
• свеча ректальная (ваги- |
||
(vagināle) |
|
нальная) |
|
16.tabuletta, ae |
f |
таблетка |
|
17.tinctūra, ae |
f |
настойка |
|
18.unguentum, i n |
мазь |
||
|
|
Названия частей растений |
|
19.flos, floris m |
цветок |
||
20.folium, i n |
|
лист |
|
21.radix, īcis f |
|
корень |
|
|
|
Прочая лексика |
|
22.fluĭdus, a, um |
жидкий |
||
23. piperītus, a, um |
перечный |
||
24. siccus, a, um |
сухой |
||
|
|
Частотные отрезки |
|
25.-cillin- |
|
антибиотики группы пени- |
|
|
|
|
циллина |
26.-cyclin- / -cycl- |
наличие циклической |
||
|
|
|
структуры |
27.-menth- |
|
средства, раздражающие |
|
|
|
|
нервные окончания |
|
|
|
(препараты из мяты переч- |
|
|
|
ной) |
28.-mycin- |
|
антибиотики |
111
29. |
-myc(o)- |
противогрибковые |
30. |
-pyr- |
анальгетики-антипиретики |
1.9УПРАЖНЕНИЯ
Упражнение 1. Прочитайте вслух названия лекарственных средств, переведите на русский язык:
Solutio Tobramycini, Pulvis Midecamycini, Solutio Piperacillini, Tabulettae Bromhexini, Unguentum Tetracyclini, Solutio Pentastarchi, Tabuletta Pyritinoli, Pulvis Streptomycini, Unguentum Neomycini, Suspensio Triptorelini, Tabulettae Pyrazinamidi, Solutio Dactinomycini.
Упражнение 2. Переведите с русского языка на латинский:
таблетки неомицина, раствор фрамицетина, свеча вагинальная клиндамицина, таблетки тетрациклина, порошок пиперациллина, таблетки дипиридамола, мазь тобрамициновая, раствор циклопентолата, порошок митомицина, таблетки спирамицина.
Упражнение 3. Переведите с латинского языка на русский:
Radīces Althaeae, Infūsum foliōrum Plantagǐnis, Extractum foliōrum et radīcum Belladonnae, Extractum radīcis Althaeae siccum, Tabulettae olei Menthae, Extractum Aloёs fluǐdum, Folia Menthae piperītae, Succus Plantagǐnis.
Упражнение 4. Переведите с русского языка на латинский:
настойка валерианы, настой корня валерианы, экстракт красавки, экстракт алтея сухой, сок алоэ, корни валерианы, отвар корня валерианы, экстракт красавки сухой, масло мяты перечной, линимент алоэ, экстракт валерианы, настой корня алтея, таблетки алоэ.
Упражнение 5. Напишите по-латыни международные названия лекарственных средств, выделите известные Вам частотные отрезки, укажите их значение:
пирантел, пиперациллин, спектиномицин, ампициллин, блеомицин, циклопентолат, тетрациклин, бакампициллин, бенциклан, пирикарбат, капреомицин, клоксациллин, циклобарбитал, циклосерин, дактиномицин, дипиридамол, фрамицетин, ментол, оксациллин, неомицин, стрептомицин.
112
1.10ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
1.Вопросы для самоконтроля (пункт 1.7).
2.Выучить лексический минимум (пункт 1.8).
3.Выполнить упражнения: упр. 1, 3 – устно; упр. 2, 4, 5 – письменно.
113
Глагольные рецептурные формулировки
114
а) повелительное наклонение
Из всех форм повелительного наклонения в рецептуре употребляется только форма 2-го лица единственного числа. Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в повелительном наклонении:
•Recĭpe
•Da
•Signa
•Misce
•Sterilĭsa!
(с восклицательным знаком)
•Da tales doses ...
Возьми
Выдай
Обозначь
Смешай Простерилизуй!
Выдай такие дозы …
б) сослагательное наклонение
Из многих значений латинского сослагательного наклонения в рецептуре используется только одно значение: побуждение к действию, приказание, указание. Эта категория глагола в данном значении синонимична повелительному наклонению. На русский язык формы сослагательного наклонения в этом значении обычно переводятся инфинитивом глагола (Выдать). Запомните следующие стандартные рецептурные формулировки в сослагательном наклонении:
• |
Detur |
Выдать |
• |
Signētur |
Обозначить |
• |
Misceātur |
Смешать |
• |
Sterilisētur! |
Простерилизовать! |
|
(с восклицательным знаком) |
|
•Dentur tales doses …(dentur – Выдать такие дозы …
форма мн. числа, употребляется только в этой формулировке)
Обратите внимание: Формы повелительного и сослагательного наклонения в рецептах выражают одно и то же значение: побуждение к действию, приказание, поэтому они полностью равноценны и взаимозаменяемы. При выполнении упражнений и контрольных заданий вы можете пользоваться любыми из них.
2.2 УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМЫ FIAT/FIANT
В рецептах часто используются выражения с формами fiat/fiant латинского глагола fiĕri:
115
•fiat – пусть получится
•fiant – пусть получатся (множественное число)
→fiat + существительное в именительном падеже
Misce, ut |
единственного числа |
→ fiant + существительное в именительном падеже |
|
|
множественного. числа |
Ниже приводится список стандартных формулировок с данными формами:
• |
Misce, fiat emulsum |
Смешай, пусть получится эмульсия |
• |
Misce, fiat linimentum |
Смешай, пусть получится лини- |
|
|
мент |
• |
Misce, fiat pasta |
Смешай, пусть получится паста |
• |
Misce, fiat pulvis |
Смешай, пусть получится порошок |
• |
Misce, fiat suppositorium |
Смешай, пусть получится свеча |
• |
Misce, fiat unguentum |
Смешай, пусть получится мазь |
• |
Misce, fiant species (множ. |
Смешай, пусть получится сбор |
|
число) |
|
• Misce, fiant suppositoria rec- |
Смешай, пусть получатся свечи |
|
|
talia (vaginalia) |
ректальные (вагинальные) |
Обратите внимание на формы множественного числа с fiant. Данные формулировки могут также употребляться с союзом ut –
чтобы: Misce, ut fiat…
Обратите также внимание, что в данной формулировке употребляется только форма “Misce”, и не употребляется форма “Misceātur”.
2.3 ЧАСТОТНЫЕ ОТРЕЗКИ (ЧАСТЬ 2)
Выучите следующие частотные отрезки:
№№ |
Латинский |
Значение |
Примеры |
п/п |
|
|
|
1. |
-cain- |
средства для местной ане- |
Procainum |
|
|
стезии |
Tetracainum |
2. |
-cyt- |
цитостатики (убивающие |
Cytarabinum |
|
|
раковые клетки; от греч. |
Cytocristinum |
|
|
cytos – «клетка») |
|
3. |
-form- |
производные муравьиной |
Xeroformium |
|
|
кислоты Acĭdum |
Iodoformium |
116