Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

golovachevsb-ktom1pechat22102018

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
6.69 Mб
Скачать

РОССИЙСКОЕ КИТАЕВЕДЕНИЕ – УСТНАЯ ИСТОРИЯ

Редколлегия серии В.Ц. Головачёв (председатель),

Н.Ю. Агеев, С.Г. Андреева, Е.Ф. Баялиева, А.Р. Вяткин , А.Д. Дикарёв, С.В. Дмитриев, А.И. Кобзев, М.Е. Кузнецова-Фетисова, А.М. Куликов, Н.А. Орлова, В.А. Перминова, Н.В. Руденко, Э.А. Синецкая, Л.П. Черникова

Серия основана в 2014 году

К 200-летию Института востоковедения РАН

«Российское китаеведение – устная история» – это очень интересный, нужный и своевременный научный проект. Девять лет успешной работы и выход в свет двух томов с текстами интервью показали, что эта необычная инициатива помогает вписать новую главу в историю отечественного китаеведения. При всех различиях личных судеб, взглядов и исследований героев проекта, в основном известных и авторитетных ветеранов науки и преподавательской деятельности, их яркие устные повествования образуют в совокупности уникальный коллективный портрет нашей профессии, демонстрируют общность непростых судеб советского и российского китаеведения ХХ и XXI веков. Сбережение собранных в десятках интервью сведений, как драгоценной мозаики коллективной памяти, особенно важно

идля передачи этих сведений молодому поколению китаеведов,

идля более полноценной презентации российского китаеведения в современной мировой синологии. При этом я разделяю подход авторов проекта, стремящихся уравновесить определённую субъективность и скорректировать спонтанные неточности устных повествований при помощи редакторских сносок и примечаний. Этот ответственный, по-научному строгий подход стоит совершенствовать при дальнейшей работе, чтобы таким образом сознательно восходить от чисто личного восприятия китаеведной истории героями отдельных интервью к формированию наиболее достоверной общей картины событий. Хочется пожелать долгого и успешного будущего этому многообещающему проекту, который сам по себе служит вдохновляющим примером откровенного диалога поколений, хорошего творческого парт­нёрства ветеранов и их преемников, а также свидетельством продолжения традиций и залогом успешного развития российского китаеведения в XXI столетии.

С.Л. Тихвинский, академик РАН

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

Российское китаеведение устная история

Сборник интервью с ведущими российскими китаеведами

XX–XXI вв.

В трёх томах

Том 1

2-е издание, исправленное и дополненное

Институт востоковедения РАН Издательство «МАКС Пресс» МОСКВА — 2018

УДК 94(082) ББК 63.3(5Кит) Р76

Утверждено к печати Институтом востоковедения Российской академии наук

Издание осуществлено при финансовой поддержке Емельяновской биофабрики, Игоря Анатольевича Батищева (Центр восточной культуры «Победа», г. Севастополь) и В. Ц. Головачёва

Ответственный редактор В. Ц. Головачёв

Редактор А. И. Кобзев

Интервьюеры и редакторы публикуемых интервью:

Н. Ю. Агеев, С. Г. Андреева, Е. Ф. Баялиева, В. Ц. Головачёв, С. В. Дмитриев, А. И. Кобзев, М. Е. Кузнецова-Фетисова, В. А. Перминова, Н. В. Руденко, Э. А. Синецкая

Российское китаеведение – устная история :Сборникинтервью с ведущими Р76 российскими китаеведами XX–XXI вв. : в 3-х томах / отв. ред. В. Ц. Головачёв.

– 2-е изд., испр. и доп. – Москва : Институт востоковедения РАН, МАКС Пресс, 2018.

ISBN 978-5-89282-844-4 (Институт востоковедения РАН) ISBN 978-5-317-05939-2 (МАКС Пресс)

Том.1. – 496 с.

ISBN 978-5-317-05940-8

Первый том новой книжной серии содержит детально прокомментированные интервью с 12 ведущими российскими китаеведами старшего поколения, из которых со времени первого издания 2014 г. половина, к прискорбию, покинула наш мир. Настоящая публикация – часть уникального международного проекта «Китаеведение – устная история», начатого в 2006 г. и охватившего уже более 40 стран и территорий, в том числе Россию, КНР, Австралию, Бангладеш, Бельгию, Венгрию, Вьетнам, Германию, Гонконг, Египет, Израиль, Индию, Италию, Казахстан, Корею, Малайзию, Монголию, Непал, Пакистан, Польшу, Сингапур, США, Таиланд, Тайвань, Тибет, Турцию, Филиппины, Финляндию, Францию, Чехию, Швецию, Шри-Ланку, Японию и т. д. Интервью публикуются в интернете и научной периодике, транслируются по радио и издаются сборниками в Японии, Индии, КНР, на Тайване и в России. В данной серии подробно представлены профессиональные достижения и судьбы российских китаеведов: их биографии, учёба и карьера, научные исследования, воспоминания об учителях, коллегах и учениках, взгляды на Китай, историю отечественного и мирового китаеведения, на российско-китайские отношения и т. д. В своей совокупности публикуемые записи «устной истории» составляют уникальный, неожиданный и во многом неканонический, даже исповедальный образ отечественного китаеведения на различных этапах и переломных рубежах его развития в ХХ–XXI вв. Издание посвящается 200-летию Института востоковедения РАН.

УДК 94(082) ББК 63.3(5Кит)

Инициатор и научный партнёр проекта: профессор Ши Чжи-юй (Тайваньский государственный университет)

Initiator and academic partner of the project: Shih Chih-yu, prof. (National Taiwan University)

ISBN 978-5-317-05940-8

(Т. 1)

© Институт востоковедения РАН, 2018

ISBN 978-5-89282-844-4 (Ин-т Востоковедения)

© Редколлегия, 2018

ISBN 978-5-317-05939-2

(МАКС Пресс)

© Головачёв В. Ц., 2018

Содержание

 

Введение.......................................................................................................................

6

Тексты интервью

 

Бокщанин Алексей Анатольевич.......................................................................

18

Гарушянц Юрий Мисакович ..............................................................................

47

Головачёва Лидия Ивановна...............................................................................

75

Делюсин Лев Петрович.....................................................................................

116

Каткова Зоя Дмитриевна...................................................................................

166

Кучера Станислав Иосифович..........................................................................

178

Кычанов Евгений Иванович.............................................................................

219

Лапина Зинаида Григорьевна...........................................................................

258

Мелихов Георгий Васильевич..........................................................................

290

Мясников Владимир Степанович ....................................................................

322

Тихвинский Сергей Леонидович......................................................................

350

Чудодеев Юрий Владимирович .......................................................................

367

Аннотированный список имен и названий...........................................................

420

Summary....................................................................................................................

495

Введение

Международный проект «Китаеведение – устная история»

и российская наука как часть «глобальной синологии»

Публикуемая книга необычна по жанру и содержанию. В ней собраны тексты профессиональных интервью с 12 известными российскими китаеведами стар- шегопоколения,записанныесотрудникамиОтделаКитаяИВРАНв2009–2013гг. в рамках научного проекта «Китаеведение – устная история». На сегодня этот уникальный международный проект, реализуемый с 2008, охватил уже более 40 стран и территорий, в том числе Россию, КНР, Австралию, Бангладеш, Бельгию, Бутан, Венгрию, Вьетнам, Германию, Гонконг, Данию, Египет, Израиль, Индию, Индонезию, Италию, Казахстан, Корею, Малайзию, Монголию, Непал, Нидерланды, Норвегию, Пакистан, Польшу, Сингапур, Словению, США, Тайвань, Таиланд, Тибет, Турцию, Филиппины, Финляндию, Францию, Чехию, Швецию, Шри-Ланку, Японию и т.д. Тексты интервью публикуются в Интернете, транслируются по радио, печатаются в научной периодике и отдельными томами в КНР, Гонконге, на Тайване, в Индии, Италии, Японии и России.

В своей совокупности публикуемые тексты дают широкую картину обще- ственно-политических,идеологическихиэкономическихусловий,вкоторыхоте­ чественные китаеведы знакомились с Китаем и его культурой, делали выбор своей необычной профессии, осваивали свою нелегкую специальность и китайский язык, вели научную работу, совершали поездки в Китай, общались с коллегами из других стран. Материалы интервью открывают новые возможности для изучения общих черт, закономерностей, особенностей и специфики отечественного китаеведения на различных этапах и переломах его развития, содержат оценки современного состояния китаеведения в России, позволяют сравнивать его с синологией бывших стран социализма и всего мира.

Благодаря «устному» жанру публикуемые материалы во многом спонтанны и субъективны. Но именно субъективный, личностный момент придает общей картине особую живость и историографическую ценность. А сами субъективные взгляды и оценки, по сути, и составляют так называемую «объективную

6

Введение

историю». Чтобы отчасти уравновесить неизбежную субъективность и скорректировать спонтанные ошибки и неточности, составители сборника дополнили тексты интервью аннотированным списком имён и названий, а также другими самыми необходимыми сносками и примечаниями. Разумеется, собранная справочная информация не снимает все возможные вопросы. Но мы надеемся, что работа по дальнейшей записи, уточнению, комментированию и изучению публикуемых текстов будет подхвачена и продолжена другими исследователями.

Окончание «холодной войны», глобализация общественной жизни и революция в информационных технологиях вызвали начиная с рубежа 1980–1990 х гг. и ускоренную глобализацию мировой науки. Учёные разных стран мира, десятилетиями разделённые «железными» и «бамбуковыми» занавесами, получили долгожданную возможность свободно знакомиться, обмениваться опытом и сотрудничать друг с другом. Все эти перемены затронули и мировое китаеведение (синологию), хотя «глобализация» этой старейшей научной дисциплины идёт далеконесамымибыстрымитемпами.Дажесегодня,навторомдесятилетииXXIв., коллеги-китаеведы из разных стран, не говоря уже о широкой общественности, имеют очень смутное, неадекватное представление друг о друге, о «национальных» достижениях, школах и традициях в области изучения Китая. К счастью, разделявший их «вакуум» постепенно рассеивается, а быстро расширяющиеся связи и сотрудничество предвещают зарождение небывалого, воистину «глобального» китаеведения. Как говорят мудрые китайские даосы: «Истинная пустота порождает утончённое наличие» !

Китай как зарождающийся новый центр глобальной синологии и международный проект «Китаеведение – устная история»

С начала XXI в. учёные-китаеведы мира предпринимают всё более осознанные, активные и целенаправленные усилия к взаимному сближению, знакомству, взгляду на себя глазами коллег, рефлексии и саморефлексии, осмыслению прошлого, настоящего и перспектив китаеведных исследований. Этот изначально стихийный процесс заметно усилился и стал обретать системные черты после того, как к нему подключились китайские учёные. Последние в прошлом мало интересовались изучением Китая за его пределами, но в последнее десятилетие решительно вышли за рамки традиционного «синоцентризма» и всё яснее осознают весь потенциал и значимость зарубежной синологии. Участие китайской стороны резко меняет исторически сложившуюся ситуацию и выводит мировое китаеведение на новый научный уровень, позволяющий глубже осмыслить меняющуюся роль Китая как уже не просто объекта, но и активного субъекта синологических исследований.

7

Введение

Осерьёзности намерений и подхода китайских коллег свидетельствует, к примеру, создание 10 февраля 2004 г. Центра исследований зарубежного китаеведения при Китайской академии общественных наук (КАОН, «» http://www.gwzgx.org/content.aspx?id=673671303822). Начиная с 2008 г. этот центр активно участвует в международном проекте «Китаеведение – устная история». В частности, переводчиками центра уже выполнены переводы с русского на китайский язык интервью с академиками С.Л. Тихвинским и В.С. Мясниковым и десятками других российских коллег.

Активную деятельность ведет с 1996 г. Китайский центр зарубежного китаеведения при Пекинском институте иностранных языковhttp://www.sinologybeijing.net, издающий журнал «Международное китаеведение» « ». В 2006–2008 гг. китайские коллеги из упомянутого центра записали серию интервью с ведущими российскими учёными, представившими научным кругам КНР свою профессиональную судьбу, работу и общую картину российского китаеведения. В № 13 (2005) журнала «Международное китаеведение» вышел перевод краткой биографии академика В.С. Мясникова, написанной академиком С.Л. Тихвинским. В № 14 опубликовано интервью с академиком РАН Б.Л. Рифтиным ( . // .– 2006, № 14, с. 32–43). В № 12 вышел перевод статьи Л.Н. Меньшикова об академике В.М. Алексееве и его школе в России. В № 11 опубликована статья об изучении российского китаеведения в Китае ( .). Практически все прочие выпуски данного журнала (№ 1, 5–10, 14–18) также содержат ценные статьи об истории и современном состоянии российского китаеведения.

Впечатляющим примером коллективных мероприятий явилась международная научная конференция «Китаеведение в России» ( “ ”), прошедшая 16-19 апреля 2010 г. в городе Чунцин, на базе факультета русского языка при Сычуаньском институте иностранных языков. Темы обсуждения на этой конференции включали: 1) История, текущее состояние и перспективы китаеведения в России; 2) Научные взгляды, результаты исследований и общественное влияние известных специалистов российского китаеведения; 3) «Белые пятна», ошибки и недостатки российского китаеведения; 4) Роль и влияние Китая в российских китаеведных исследованиях; 5) Сравнительные китайские и российские исследования в сфере языка и литературы, социальной жизни и политики, истории и культуры (http://www.gwzgx.org/content. aspx?id=208731509117).

Немалую стимулирующую роль играет Всемирный форум китайских исследований, проводимый раз в два года (начиная с 2004 г. проведено уже 7 форумов) под эгидой Шанхайской академии общественных наук и созданного в марте 2012 г. Института китайских исследований при ШАОН.

8

Введение

Заметным событием в процессе изучения российского китаеведения в КНР стало появление коллективной монографии «Изучение Китая в России после распада СССР», выпущенной в 2013 г. издательством Хэйлунцзянского университета1.

Откровенно говоря, по своим масштабам (правда, пока ещё не по глубине и совокупному объёму) исследования российского китаеведения в Китае уже превосходят аналогичные исследования, ведущиеся сегодня в самой России. Но и они пока не позволяют охватить взглядом, в полной мере осмыслить и ввести в международный научный оборот весь гигантский массив сведений, составляющий более чем двухвековое наследие российских китаеведов.

Общие сведения о проекте «Китаеведение – устная история»

Как уже говорилось, беспрецедентная возможность консолидировать региональное и мировое китаеведение появилась с началом осуществления крупнейшего и уникального международного проекта «Китаеведение – устная история»

(China Studies – the Epistemology of the Oral History). Инициатором этого про-

екта стал известный учёный, профессор Тайваньского государственного университета (ТГУ) Ши Чжи-юй (Shih Chih-yu), работающий на базе Науч- но-образовательного центра изучения Китая и связей двух сторон Тайваньского пролива (The Research and Educational Center for China Studies and Cross-Strait Relations, department of Political Science, National Taiwan University). Другими активными участниками проекта являются Центр исследований зарубежного китаеведения при КАОН, Международный синологический центр при Карловом университете в Праге, ИВ РАН и ИДВ РАН в России, а также другие на- учно-образовательные учреждения и академические ассоциации многих стран2. За минувшие годы (2008–2016) в рамках проекта по всему миру записано более трёхсот интервью с известными китаеведами из уже перечисленных выше стран, в том числе в России – более 45 интервью. Полные тексты интервью опубликованы в Интернете на английском, вьетнамском, китайском, русском,

1 Чжу Да-цю, Цзян Хун-вэй, Хуа Ли. Изучение Китая в России после распада СССР. – Харбин:Изд-воХэйлунцзянскогоуниверситета,2013.239с. , , .

. , .

2 The Department of Political Science of National Taiwan University; The Center for Overseas ChineseStudiesoftheChineseAcademyofSocialScience(PRC);InstituteofEastAsianStudies,CCK International Sinological Center, Charles University, Czech Republic; Институт Востоковедения и Институт Дальнего Востока РАН, РФ;The Graduate Institute of Political Science of National Sun Yatsen University; Foreign Language University of Beijing; The Center for Excellence of Wasada University; Chuo University, Tokyo; Woosuk University, Korea; The Association of Asia Scholars, India; Ho Chi Minh City University of Social Science; The Vietnamese Social ScienceAcademy etc.

9

Введение

итальянском, корейском, монгольском, японском и других языках3. Десятки интервью уже переведены с языков оригинала на китайский и английский, а в Индии, Италии, России, на Тайване и в Японии они изданы в виде отдельных печатных томов. По-своему выдающимся событием стал выход в 2013 г. на Тайване (г. Тайбэй) первого тома с переводами на китайский язык серии интервью с российскими китаеведами, изданный факультетом политологии Тайваньского государственного университета4.

Многие интервью уже стали предметом специальных исследований. К их текстам составляются комментарии, на их основе за последние годы изданы десятки публикаций и написано свыше 50 диссертаций (больше всего в Японии).

Таким образом, международный проект «Китаеведение – устная история» сделал возможным беспрецедентно интенсивный сбор и ввод в научный оборот сведений о мировом опыте и традициях изучения Китая, активизировал сравнительное изучение китаеведных школ, установление контактов и обмен опытом между китаеведами разных стран. При этом реальное значение проекта сводится к следующим важным моментам:

zz Сбор, фиксация и сбережение бесценных устных сведений об отечественной и мировой синологии, ранее по разным причинам слабо представленных, либо вообще не зафиксированных в письменном виде.

zz Возможность оперативного ввода в мировой научный оборот уникальных сведений, носителями которых являются известные китаеведы разных стран.

zz Новыевозможностидляболееглубокогоосмысленияособенностейотдельных национальных китаеведных школ, в т.ч. истории развития и судеб отдельных учёных, методологии и методик, научных структур и источников их финансирования, проблематики и перспектив исследований и пр.

zz Новые возможности для сравнительного изучения синологических школ, их традиций, особенностей и внешних связей путём выхода за рамки этих школ и их более широкой научной оценки с учётом «взгляда со стороны».

zz Реальный шаг к сближению синологов и синологии разных регионов.

zz ВозможностьсравнитьнаучныевзглядынаКитайизвнессамовосприятием китайцев в исторической перспективе.

zz Эффективное содействие сближению и взаимодействию цивилизаций в интересах глобального мира и гармоничного общественного развития.

3 См.сайт:Научно-образовательныйцентризученияКитаяисвязейдвухсторонТайвань- ского пролива, факультет политологии, Тайваньский государственный университет – http:// www.china-studies.taipei , а также сайт ИВ РАН – https://china-oral.ivran.ru/interview-in-pdf

4 Китаеведение и китайские исследования в России – устная история (1). Под ред. Ши Чжи-юй и др. – Тайбэй: Центр китайских исследований факультета политологии ТГУ, 2013.10, 371 с. – ( ). . : :, 102.10

10