- •Тема 1. Нормы современного русского литературного языка
- •Литературная норма и кодификация
- •Классификация словарей
- •2. Основные типы норм
- •Тема 2. Орфоэпические нормы
- •Тема 3. Лексические нормы
- •1. Употребление слов в несвойственном им значении
- •5. Тавтология
- •V. Подстили и жанры официально-делового стиля
- •В зависимости от формы речи выделяют письменные и устные жанры одс. Устные жанры: деловой телефонный разговор, собеседование при приеме на работу, деловая беседа, деловые переговоры и др.
- •3. Разработка замысла речи
- •4. Развертывание замысла речи в композицию и текст
- •Тема 1. Нормы современного русского литературного языка
- •Классификация словарей
- •2. Основные типы норм
- •Тема 2. Орфоэпические нормы
- •Тема 3. Лексические нормы
- •1. Употребление слов в несвойственном им значении
- •5. Тавтология
- •6. Лексическая неполнота высказывания.
- •7. Неправильное употребление фразеологизма.
Тема 1. Нормы современного русского литературного языка
Литературная норма и кодификация
Литературная норма – образец для всех, проживающих в данной нации.
Литературная норма – это относительно устойчивый способ выражения, исторически принятый в языковом коллективе на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для всех.
Литературная норма (и обязательная, и вариантная) подразумевает кодификацию. Кодификация – это закрепление литературных норм в словарях и справочниках.
Классификация словарей
Различаются словари двух типов:
энциклопедические (н-р, БСЭ, Философский словарь, Детская энциклопедия).
лингвистические (Толковые словари, Словари синонимов и т.д.).
Лингвистические словари бывают двух типов:
Словари многоязычные (в них слова толкуются при помощи слов другого языка).
Словари одноязычные (в них слова объясняются при помощи слов этого же языка).
Среди одноязычных лингвистических словарей выделяются:
Толковые словари (в них дается толкование слов);
Словари трудностей языка (в них приводятся трудные случаи употребления слов): орфоэпические словари, грамматические словари, орфографические словари, словари сокращений и др.
Этимологические словари (объясняют происхождение слова).
2. Основные типы норм
В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм:
орфоэпические – нормы произношения;
акцентологические – нормы ударения;
лексические – нормы употребления слов и устойчивых сочетаний слов;
словообразовательные – нормы образования слов;
морфологические – нормы образования грамматических форм;
синтаксические – нормы употребления словосочетаний и предложений;
орфографические – нормы написания слов;
пунктуационные – нормы постановки знаков препинания в предложении.
Тема 2. Орфоэпические нормы
Орфоэпические нормы – это нормы произношения.
Акцентологические нормы – это нормы ударения.
В большинстве случаев при произношении слов, вызывающих трудности в произношении, следует обращаться к Орфоэпическому словарю.
Тема 3. Лексические нормы
При употреблении отдельных слов могут возникнуть речевые ошибки. Лексические нормы – это нормы, регулирующие правильный выбор слова из ряда единиц, близких ему по форме или значению, а также уместность применения слова в конкретных сочетаниях.
Наиболее типичными лексическими ошибками являются:
1. Употребление слов в несвойственном им значении
Например. Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова: распаляться – нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. Правильно: разгорался, пылал
2. Смешение паронимов.
Паронимы – это слова с общим корнем, одной части речи, сходные, близкие, но не тождественные по звучанию и написанию, разные по смыслу. Например, адресант – адресат, внеклассный – внеклассовый, удачный – удачливый.
Наличие в языке паронимов приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого. Например, неправильно: Этот человек ведет праздничную жизнь. Правильно: праздная жизнь
Смешение омонимов.
Омонимы – два и более разных по значению слова, совпадающие в написании, произношении и грамматическом оформлении. Например, лама – животное и лама – тибетский монах – это два совершенно разных слова.
Например. Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж – повозка или команда?
4. Плеоназм (или могословие).
Плеоназм – это смысловая избыточность сочетания слов или сложного слова, когда составные части означают одно и то же или содержат один и тот же смысловой компонент. Например, ошибочно словосочетание народный фольклор, так как фольклор – это и есть народное творчество.