- •Российский государственный педагогический
- •Часть I лингвистический анализ старославянского текста Источники:
- •Рекомендуемая литература:
- •Рекомендуемые практические учебные пособия:
- •Рекомендуемые словари:
- •Образец перевода и анализа текста Притча «о смоковнице»
- •Фрагмент графико-орфографического описательного анализа текста
- •Фрагмент общего фонетического анализа текста
- •Фрагмент пословного морфологического анализа текста
- •Фрагмент синтаксического анализа текста
- •Текст I. «о письменах черноризца Храбра»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Вопросы по содержанию текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Текст II. Притча «о блудном сыне»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст III. Притча «о десяти девах»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст IV. Притча «о званых и избранных»»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задание по фонетике
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст V. Притча «о Самарянке»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Текст VI. Притча «о сеятеле»
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Задания по графическому анализу текста
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Тексты для сравнительного анализа (I)
- •Задания по сопоставительному анализу текстов
- •I. Cопоставительная пословная таблица графико-орфографического и фонетического анализа текста
- •Вопросы и задания
- •II. Cопоставительная пословная таблица морфологических и синтаксических особенностей текстов
- •Вопросы и задания
- •Тексты для сравнительного анализа (II)
- •Задания по сопоставительному анализу текстов
- •I. Cопоставительная пословная таблица графико-орфографического и фонетического анализа текста
- •Вопросы и задания
- •II. Cопоставительная пословная таблица лексических, морфологических и синтаксических особенностей текстов
- •Вопросы и задания
- •Часть II. Лингвистический анализ древнерусского текста
- •Хрестоматии:
- •Рекомендуемые словари
- •Остромирово евангелие
- •Словарь к тексту
- •Примечания
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода
- •Словарь к тексту
- •Примечания
- •Задания по графическому и фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Образец пословного анализа текста
- •Образец заключения
- •«Русская правда» по Новгородской Кормчей
- •Словарь к текстам
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Образец полного многоуровневого анализа текста на примере отрывка из Новгородской 1 летописи по Новгородской Кормчей 1282 г.8
- •Пословный анализ текста
- •Новгородская летопись по синодальному списку
- •Словарь к текстам
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Летопись по Лаврентьевскому списку
- •Отрывки из «Повести временных лет»
- •Задания по фонетическому анализу текста
- •Задания по морфологическому анализу текста
- •Задания по синтаксическому анализу текста
- •Задания по лексическому анализу текста
- •Дополнительные задания
- •Тесты для предварительной подготовки к лингвистическому анализу старославянского текста
- •5. Из нижеперечисленных укажите глаголические памятники:
- •6. Старейшим глаголическим памятником из нижеперечисленных является
- •8. Укажите, какие из нижеперчисленных Евангелий являются апракосами (недельными), а какие четвероевангелиями:
- •Графика
- •Закономерности слогообразования.
- •14. Укажите слова, в которых нарушаются законы строения слога в старославянском языке:
- •Фонетика. Праславистика.
- •4. Какими фонетическими процессами обусловлены современные чередования безударных гласных в корнях зар-зор, гар-гор, лаг-лож?
- •11. В каком случае в корне слова правильно употреблены гласные, соотвествующие современному «е»?
- •17. Из нижеперечисленных укажите только чередования, возникшие в результате I, II, III палатализации заднеязычных согласных
- •9. Дайте соответствия праславянского корня его русскому эквиваленту:
- •10. Какие случаи написания начальных гласных являются предпочтительными в древнерусском языке?
- •11. В каких словах ъ представлен в сильной позиции?
- •15. Укажите чередования в русском языке, возникшие в результате процесса воздействия j на предшествующий согласный:
- •16. Укажите восточнославянские формы в ряду следующих чередований:
- •18. Укажите восточнославянские формы в ряду следующих чередований:
- •21.Отметьте правильное написание древнерусского слова с ъ в корне:
- •14. Какие из следующих сложных слов сохранили остатки двойственного числа:
- •15. В каком падеже употреблены подчеркнутые слова «Ты, отче патриарх, вы все, бояре, Обнажена душа моя пред вами. «(Пушкин)
- •18. В каком фрагменте и в каких народных пословицах содержится местоименная форма прилагательного:
- •19. Дайте современные числовые значения следующих древнерусских числительных:
- •22. Укажите лишнее слово в парадигме склонения глагола быть в настоящем времени в древнерусском языке:
- •Часть II. Памятники древнерусской письменности
Тексты для сравнительного анализа (I)
1 |
2 |
|
²н@ притъч@ прhдъ|ложи ¿мъ г¨л#• оуподоби с# | ц¨рствие н¨бское• ч¨коу сhвъ|шюмоу доброе сhм# на селh | своемь съп#штемъ же | ч¨комъ• приде врагъ его• | ї всh плhвелъ• по срhдh пь||шениц# ¿ отиде• егда же про|z#бе трhва• ¿ плодъ сътво|ри• тъгда ави с# ¿ плhве|лъ• пришедъше раби г¨ноу рh|ш#• ¨ги не добро ли chм# ch|лъ еси на селh твоемь• отъ|к@доу оубо ¿матъ плhвелъ•| онъ же рече ¿мъ врагъ ч¨скъ | се сътвори• раби же рhш# е|моу• хоштеши ли оубо да шь|дъше ¿сплhвемъ >• онъ же | рече ни• еда въстръга\ште | плhвелъ• въстръгнете коу|пъно съ нимь ¿ пьшениц@• | оставите коупъно расти обое | до ж#тв|• |
Ре¨ч ¨¨гъ притъч@ си@• подwбно есть | ¨црство н¨бсное• ч¨лвкоу сhhвъшоу | доброе сhм#• на селh своемъ• съп#mемъ же | ч¨лвкомъ• приде врагъ его и въсhh плhвелъ | посрhдh пъшениц# и wтиде• егда же проz#|бе трhва• и плодъ сътвори• тогда и hвис# плh|велъ• пришедъше же раби ¨гна рhш# емоу• ¨ги не | доброе ли сhм# сhhлъ еси на селh своемъ• Отъ|к@доу uбw иматъ плhвелъ• wнъ же рече имъ• варгъ ч¨лвкъ то сътвори• Они же рhш# хоmеши ли | да шедъше иzъберемъ• wнъ же рече ни еда како въстръzа@mе плhвел|• въстръгнете и съ ними | пъшениц@• Оставите коупъно расти до ж#|тв|• |
|
3 |
4 |
|
Iн@ | притъч@ прhдложи имъ г¨л# • Оуподо|би с# ц¨рстие небеское• ч¨лвкоу сhвъ|шоу добро сhм# на селh своемь• съп#mе|мъ же ч¨лвкомъ• приде врагъ его• и вь|сh плhвелъ по срhдh пшениц# и отиде•| егда же проz#бе трhва и плодъ сътво|ри• тъгда ави с# и плhвелъ• прише|дъше же раби ¨гина рhш# емоу ¨ги• не добро | ли сhм# сhлъ еси на селh твоемь• отъ | коуд@ оубо иматъ плhвелъ• онъ же ре|че имъ врагъ ч¨лвкъ се сътвори• ра|би же рhш# емоу• хоmеши ли оубо да шедь|ше исплhвемъ >• онъ же рече ни• еда | въстръга\mе плhвелъ• въстръ|гнете коупъно съ нимь и пшениц@• оста|вите е коупьно расти оубо до ж#тв|•| |
Рече ¨гь• притъ|ч@ си\ подо|бьно ~сть ц¨рь|стви~ н¨бсьно~• | ч¨лкоу сhавъшоу добро~ chм#• на | селh сво~мь съ|п#mемъ же ч¨лко|мъ приде врагъ | ~го• и въсh" плh|велъ посрhдh пь||шениц# и оти|де ~гда же проz#|бе трhва• и плодъ | сътвори• тъгда | "вис# и плhве|лъ пришьдъ|ше же раби госпо|дина• рhш# ~|моу ¨ги• не добро | ли сhм# сh"лъ | ~си на селh сво~|мь• отък@доу | оубо имать плh|вел| онъ же рече | имъ врагъ ч¨лкъ | то сътвори они | же рhш# хоmе|ши ли да шьдъ|ше въzберемъ ~ | онъ же рече ни• е|да како въстьрь|zаюmе плhвел|•| въстьрьгнете съ | нимь и пьшени|ц@ оставите коу|пьно расти• обо|~ до ж#тв|• |