Бернштейн Н.А. О ловкости и ее развитии
.pdfболее короткие косы или поставим их на кочковатую лужай ку; выберем для прыжка ветреный день или мокрую дорожку, заставим гимнастов решать в уме какой-нибудь арифметический пример и т. п. Мы можем натолкнуться на неожиданный результат. В то время как У. без малейшей заминки или затруд нения перешагнет через возникшее осложнение и оно ничем не от разится на успешности его движений, у испытуемого Ю. движе ния сразу станут неуверенными, растерянными, неловкими, яв ственно потеряют свою автоматизированность (как говорят, деавтоматизируются) — и навыка как не бывало. У обоих движение течет одинаково благополучно, покуда оно течет под стеклянным колпаком. Но достаточно подуть ветерку, и между обоими просту пает вся глубина разницы.
Деавтоматизация, т. е. разрушение автоматизации, уже до стигнутой исполнителем, — большой и опасный враг двигатель ного навыка, и против нее необходимо в достаточной степени вооружиться. Когда закончились все те переключения, из кото
рых |
состояла автоматизация изучаемого навыка, то навык во |
|
всех |
своих важнейших чертах уже проявлен, но его — продол |
|
жаю здесь сравнение из области |
фотолюбительства — необходи |
|
мо |
его закрепить. А для того, |
чтобы сознательно отнестись |
к этому закреплению или стабилизации, как мы его назвали, необходимо отдать себе ясный отчет в том, с какого рода враж дебными силами приходится бороться молодому навыку и какими средствами самообороны пользуются для этого разные уровни построения.
Сбивающие |
воздействия можно |
в грубых чертах разбить |
на три главные |
группы. Первая и |
вторая группы — побочные |
помехи внутреннего и внешнего происхождения, никак не связан ные с самой двигательной задачей и тем не менее препятст вующие ее решению. Из внутренних сбивающих причин назовем для примера утомление, головную боль или иное недомогание, неполадки в работе тех или иных органов чувств, отвлекаю щую озабоченность и т. п.*. Для внешних столь же случайными примерами могут быть: отвлекающий шум, холод, толчки и сотрясения и т. п. Против всех этих вредностей прочно и хорошо выработанный навык выставляет в основном одно и то же ору жие — общую выносливость и стойкость. Чем нервная система лучше закалена, чем меньше данному человеку свойственна нервозность, повышенная раздражимость и т. п., тем легче ему противостоять этим сбивающим помехам и не допустить их деавтоматизировать его движения.
К третьей группе относятся сбивающие воздействия, име ющие совсем другой характер. В нее мы включаем осложнения, возникающие внутри самой двигательной задачи. Мы уже знаем,
* Еще об одной важной внутренней причине деавтоматизации мы упомя нем несколько ниже.
235
что даже для повторения требуемого движения без всяких видоизменений и вариантов требуется большая приспособитель ная работа сенсорных коррекций, разве что нас в той или иной мере выручит динамически устойчивая форма. Но если для вы держивания стандарта движений необходим значительный опыт по части коррекций, который мы выше выразили словами «наощущаться досыта» и который в большой степени приобре тается в заключительных фазах выработки навыка, то для самообороны от изменений и осложнений задачи его требуется еще гораздо больше. Ни одно из таких осложнений или видоиз менений не должно застать человека врасплох, не подготовлен ным к нему. Смена привычного инструмента, материала, по кроя или формы обработки, изменение рабочего места, скольз кость или другие непредвиденные свойства почвы и т . д . — все это сбивает новичка, хотя он уже и овладел навыком для средних, спокойных условий, деавтоматизирует его движения и приводит его в растерянность. В русской художественной лите ратуре есть замечательный пример работы двух лиц, очень под ходящих под наш условный пример (У. и Ю.)., — это описание косьбы, сделанное великим мастером слова Л. Н. Толстым
вромане «Анна Каренина». Косят вместе: опытный старик
крестьянин Тит и барин-любитель Левин. Работа |
идет |
гладко, |
|
на удобном участке |
луга. |
|
|
«Левин ничего не |
думал, ничего не желал, кроме того, |
чтобы |
не отстать |
от мужиков и как можно лучше сработать. В середине его работы на него находили минуты, во время которых он забывал то, что делал, ему становилось легко, и в эти же самые минуты ряд его выходил почти так же ровен и хорош, как и у Тита. Чем долее Левин косил, тем чаще и чаще чувствовал он минуты
забытья, при |
котором уже не руки махали косой, а |
сама |
коса двигала |
за |
собой все сознающее себя, полное жизни тело, и, как |
бы по |
волшебству, |
без |
|
мысли о ней, |
работа правильная и отчетливая делалась сама собой». |
|
Здесь с исключительной яркостью дана картина того, как выглядит «изнутри» хорошо автоматизированное, ладно и склад но текущее движение. А теперь начинаются сбивающие ослож нения.
«Трудно было только тогда, когда надо было прекращать это, сделавшееся бессознательным, движение и думать: когда надо было окашивать кочку или невыполотый щавельник. Старик делал это легко. Приходила кочка, он из менял движение и где пяткой, где концом косы подбивал кочку с обеих сторон коротетенькими ударами. И, делая это, он все рассматривал и наблюдал, что открывалось перед ним. И Левину, и молодому малому сзади его эти перемены движении пыли трудны. Они оба, наладив одно напряженное движение, на
ходились в азарте работы и не в силах были |
изменять движение и |
в то же |
время наблюдать, что было перед ними»*. |
|
|
Совершенно ясно, что старик Тит |
приспособлен в своем на- |
|
* Л. Н. Т о л с т о й . «Анна Каренина», |
ч. III, гл. 4 (Курсив |
мой.— |
Н.Б.). |
|
|
236
выке к большему числу изменений |
в |
обстановке |
работы, |
чем |
||||
его молодые |
партнеры. |
Пока |
условия |
ничем |
не |
осложнены, |
||
почти нельзя |
отличить |
работу |
его и |
молодых |
косцов. Но |
как |
только появляется спрос на приспособительные изменения,
сейчас же и обнаруживается разница. Отметим, с каким худо жественным мастерством подчеркнул Л. Толстой, что все эти из менения не нарушают автоматизированности движений Тита. Сказано только, что ни одно из них не мешало ему все рассмат ривать и наблюдать перед собой.
Каждый из уровней построения и вообще имеет во всем свои особые манеры и приемы деятельности; в борьбе со сбиваемостью
каждый |
из них |
тоже проявляет |
себя по-своему. Основное |
оружие |
уровня |
мышечно-суставных |
увязок (В) — стандар |
тизация, выработка динамически устойчивых форм движения. Склонность уровня В к устойчивым, стандартным рисункам движений была замечена физиологами мозга уже давно; только объясняли ее неправильно, предполагая, что в его двига тельных центрах заложены шаблоны или формулы всяческих автоматизмов. Теперь мы знаем, как они получаются в действи тельности, и можем понять, что в известных границах эти устой чивые формы могут хорошо преодолевать осложняющие помехи: скользкость или вязкость беговой дорожки, захлестывающую волну при плавании, неудобный наст для лыж и т. п. При ослож нениях более значительного порядка такой пассивный путь само защиты навыка уже не удается, и приходится призывать на помощь вышележащие, более маневренные уровни. Здесь требует ся уже вмешательство коры мозга.
Уровню пространства, и в особенности уровню действий главным оружием против сбивающих воздействий, служит свой ственная им высокая переключаемость. В течение всей второй половины выработки навыка (конечно, грубо подразделяя) идет «обыгрывание» всяческих видоизменений, осложнений и вариан
тов. Нечего и |
говорить, какую большую услугу навыку окажет |
в этих фазах |
тренировки намеренное предъявление обучающему |
ся как можно большего числа таких, разумно подобранных, видоизменений. В начале выработки навыка они были бы опас ны и могли бы лишь сбить новичка с толку; к концу, наоборот, они чрезвычайно уместны. Дело не только в том (даже в наи меньшей степени в том), чтобы дать учащемуся разучить возможно большее количество вариантов. Основная суть в том, что такое практическое знакомство с разнообразными осложне ниями развивает в учащемся находчивость, способность не по теряться при непредвиденном осложнении и тут же найти прием для его преодоления. Такая находчивость ведущих уровней,
имеющая |
притом |
к своим услугам послушную |
исполнитель |
ность со стороны уровней низших, является, как |
уже было ус |
||
тановлено, главною |
предпосылкой для ловкости. Она, так же как |
||
и навыки |
высших |
уровней, обладает наклонностью к «распрост- |
237
ранительным толкованиям», т. е. к переносу. Упражняемость есть упражняемое свойство, как и почти все без исключения свойства корковых систем мозга; еще в большей степени упражняемо свойство находчивости или приспособительной маневренности,
которое застраховывает выработанный навык от сбиваемости и деавтоматизации и накладывает на него последнюю лакировку —
лакировку ловкости.
Нельзя не упомянуть еще об одном виде сбивающих воздействий, с которыми нередко приходится сталкиваться во время выработки двигательного навыка и даже позднее, при его практическом применении. Такое сбивающее, деавтоматизиру ющее действие производят переключения совершаемого движе ния на другой, непривычный ему уровень.
Мы знаем, что сознание всегда пребывает в ведущем уровне данного движения. Все протекающее в фоновых уровнях — все автоматизмы и вспомогательные фоны — совершаются за его пределами. Поэтому устремить сознательное внимание на тот или другой из фоновых механизмов — это почти обязательно оз начает сделать соответственный фоновый уровень на это время
ведущим, т. е. как раз сделать такого рода сбивающее пере ключение.
Выше, по другому поводу, было сказано, что переключение ведущих уровней — всегда вещь трудная и болезненная. Если это переключение производится накрепко, в порядке переучива ния (например, у взрослых, обучающихся незнакомым видам локомоций), то оно требует значительных затрат времени и тру да. Если такое переключение происходит мимолетно — так, как в обсуждаемом случае, то за него большею частью приходится расплачиваться сбиванием и деавтоматизацией.
Так происходило и с Левиным в приводившемся примере из «Анны Карениной»: когда на него находили минуты забве ния, когда он думал только о конечном результате своих действий и старался лишь, чтобы его ряд выходил таким же
ровным |
и |
хорошим, |
как у |
Тита, работа шла совсем гладко |
|
и хорошо. |
Но стоило ему |
подумать |
о своих телодвижениях |
||
и начать следить за ними, |
как они |
немедленно разлажива |
|||
лись. |
|
|
|
|
|
Есть одна забавная сказка о жабе и сороконожке, которую |
|||||
уместно |
будет кратко |
пересказать. |
|
На кочке сидела старая безобразная жаба и с брюзгливой завистью глядела на блестящую сороконожку, весело кружившуюся на ярком солнце. Сороконож ка беззаботно и ловко выписывала на песке самые замысловатые вензеля, от сверкающего солнца было больно глазам, и начищенные, лоснившиеся щи-
точки сороконожкиной |
спинки отбрасывали во все стороны пестрые блики, |
как ожившее ожерелье |
из алмазов. |
Одолела жабу лютая зависть. Подковыляла она с коварной и льстивой улыбкой к сороконожке и заквакала:
— Квак, как ты ловка и прекрасна! Квак, как бы я хотела хоть чему-нибудь научиться у тебя! Открой мне тайны твоего искусства! Много волнующих
238
вопросов поднимается во мне, когда я любу юсь тобою. Ответь мне хотя бы на некоторые из них. Скажи, что делают твои восемнадца тая и тридцать девятая ножки в тот миг, когда поднимается двадцать третья? И затем: какие ножки движутся у тебя в такт с че тырнадцатой и что помогает тридцать первой, когда седьмая делает свой изящный бросок вперед?
И жаба, прищурясь, ждала ответа с умильным вниманием на жирном лице.
Сороконожка задумалась и не могла вспомнить, что делают упоминавшиеся жа бой ножки. Это, однако, не обеспокоило ее. Польщенная вкрадчивой речью жабы, она вознамерилась немедля показать ей вновь свое мастерство пляски и проследить заодно, что же, в самом деле, предпринимают ее двадцать и тридцать такие-то ножки, о кото рых она никогда не задумывалась до этих пор.
И к ужасу своему, сороконожка увиде ла, что она не в силах сделать ни одного связного движения. Ножки ее как будто па рализовались и отказались слушаться ее.
Чем больше и настойчивее думала она о каждой из них и о том, в каком порядке нужно двигать ими, тем больше они запутывались, напрягались и беспомощно вздрагивали, не сдвигаясь с места. Наконец в изнеможении она опрокинулась на спинку в глубоком обмороке.
А жаба, злорадно отдуваясь, вскарабкалась снова на свою кочку. Она бы ла хорошо отомщена.
Такие приключения, наверно, случались и с каждым из нас. «Жабой» в этих случаях являлось стремление следить за подроб ностями своих движений и сознательно контролировать уже наладившиеся автоматизмы их. Это всегда является ошибкой. Сознательное присматривание к движениям учителя и вникание в свои собственные движения целесообразны тогда, когда проис ходит выявление двигательного состава разучиваемого навыка, т. е. в самом начале работы над ним. Тогда же, когда автоматиз мы уже выработались и когда произошло переключение, удалив
шее |
их |
из поля |
сознания, |
бесполезно и даже |
вредно |
гоняться |
|||
за ними за кулисы движения. Нужно |
оказать |
известное |
дове |
||||||
рие |
уровню |
мышечно-суставных увязок |
(В): |
большей |
частью |
||||
он его |
хорошо оправдывает. |
|
|
|
|
||||
|
На |
чем |
же |
следует |
фиксировать |
внимание в |
конечных |
фазах работы над навыком? Ответ можно дать совершенно опре деленный. Внимание нужно тому уровню, в котором пребывает сознание и который отвечает за успех всего движения в целом и главном. Поэтому внимание следует сосредоточивать на стремле нии как можно лучше и точнее решить стоящую перед нами двигательную задачу. Это стремление и наведет его на основ ные, решающие смысловые коррекции всего движения. Так, на пример, внимание упражняющегося в велосипедной езде должно быть направлено не на свои руки или ноги, а на лежащий впе-
239
реди путь; внимание теннисиста — на летящий мяч, обрез сетки, движения противника, но никак не на свои собственные руки или ракетку. Такая концентрация (сосредоточение) на задаче в наи большей мере мобилизует ведущий уровень со всеми его воз можностями.
Гораздо более чреват нежелательными последствиями дру гой случай, до известной степени обратный только что рассмот ренному. Если движение разучено в правильном, подходящем для него ведущем уровне, то переключение внимания на его ав томатизмы и фоновые подробности в худшем случае на время деавтоматизирует его; в конце концов, очень нетрудно наладить его вновь. Это угрожает только временными перебоями, так как в обморок от подобных мимолетных деавтоматизаций падают только сороконожки, да и то в сказках. Но бывает, что учащийся по недомыслию или иной причине выработал у себя навык на то или иное движение не в том ведущем уровне, в каком ему по-настоящему надлежит идти. И вот, когда педагог, делая очередной просмотр его успехов, предлагает ему выполнить дви жения с такими требованиями, удовлетворить которым в состоя нии только настоящий и правильный ведущий уровень, тогда ученика постигает уже очень трудно поправимая растерянность и деавтоматизация. Сразу переключиться в другой, совсем не привычный ему уровень он не может, и наступает резкий распад движений. Так бывает, например, когда учащийся игре на му зыкальном инструменте разучит какой-нибудь трудный пассаж как своего рода «локомоцию пальцев», т. е. на нижнем уровне пространства (С1). В чисто двигательном отношении, по линии меткости и беглости, пассаж разучен гладко и хорошо. Но тут педагог напоминает ученику, что, в сущности, он испол няет музыкальное произведение, в котором суть не в той или иной проворной акробатике пальцев, а в том, чтобы вызвать звучание с определенным художественным смыслом для слуха. Педагог выскажет это проще: «Слушай, что ты играешь!» И вот с учащимся происходит то же, что и с сороконожкой, только в обратном плане: на этот раз разрушение движений произой дет из-за попытки поднять движение в более высокий уровень построения, чем тот, который стал для него привычным. Здесь выход из положения только один: переучить все движение заново, а это иногда достигается гораздо труднее, чем выучить что-то совсем новое.
Такие же сбои и деавтоматизаций встречаются в спортивногимнастических движениях и в трудовых процессах. Если упраж няющийся разучил движение напильником, как простое вож дение в одну и другую сторону деревянным макетом под счет, или если он заучил телодвижения пловца, лежа животом на скамеечке и двигая конечностями по воздуху, и т. п., его труды пропали даром, и ничего, кроме деавтоматизаций, не принесут, когда он перейдет на настоящую работу.
240
На этом можно было бы закончить наш очерк, посвященный упражнению и навыку. Не мешает, однако, для закругления под вести здесь одну общую итоговую черточку.
Сторонники того взгляда, по которому упражнение сво дится к проторению, или впечатыванию, какого-то следа в нерв ной системе, почему-то никогда не обращали внимания на одно существенное обстоятельство. Ведь человек принимается за разучивание тех или иных движений именно потому, что не умеет их делать. Поэтому в начале разучивания навыка ему, в сущ ности, нечего проторять или же проторяться и запечатлеваться у него начнутся те самые неловкие и неправильные движения, какие он единственно в состоянии совершить в начале работы над навыком.
Для того, чтобы что-то «проторилось» в смысле, придавае мом этому слову сторонниками соответственной теории, необ ходимо, чтобы это «что-то» повторялось раз за разом так же одинаково и точно, как повторяются условные сигналы в опытах с условными рефлексами. Но если учащийся все время повто ряет свои неумелые, неправильные движения новичка, значит, упражнение не приносит ему никакой пользы, так как вся суть и цель упражнения в том, чтобы движения улучшались, т. е. изменялись. Следовательно, правильно проводимое упражнение есть, в сущности, повторение без повторения. Как же выйти из этого противоречия, которое почему-то не замечалось до сих пор сторонниками теории проторения?
В действительности противоречие здесь только кажущееся, и мы обладаем уже совершенно достаточным материалом для того, чтобы разъяснить его по существу. Все дело в том, что при правильно поставленном упражнении учащийся повторяет раз за разом не то или иное средство решения данной двигательной задачи, а повторяет процесс решения этой задачи, раз от разу меняя и улучшая средства. Совершенно очевидно, что теория проторения и запечатления следов бессильна объяснить
закрепление |
такой вещи, |
вся суть |
и вся ценность |
которой |
||||
в |
том, |
что |
она |
меняется. |
Думается, |
что взгляды, |
изложенные |
|
в |
этой |
книге, |
гораздо правильнее |
объясняют, в |
чем |
заклю |
чается и как происходит построение и закрепление двигатель ного навыка.
Очерк VII
Ловкость и ее свойства
Что мы уже знаем о ловкости?
осле нашего первого очерка, прямо посвящен ного ловкости, она очень долго оставалась за сценой. Мы последовательно познакомились с вопросами управляемости наших органов движения и с историей движений на земном шаре: рассмотрели строение нашего мозгового двигательного аппарата и его последователь ные уровни, управляющие движениями различ
ного смысла и сложности; наконец, обрисовали ход построения двигательного навыка. О самой ловкости во все это время как будто было мало речи.
Между тем если вспомнить рассказанное в предыдущих очерках, окажется, что на их протяжении мы попутно не так уже мало успели узнать о ней. Помимо того что знакомство с физиологией двигательного аппарата создало нам надежные предпосылки для ее углубленной характеристики и анализа в настоящем очерке, мы, как сейчас увидим, уже знакомы с нею значительно ближе, чем могло бы показаться. Первым делом подведем некоторые итоги.
Прежде всего мы установили, что наши органы движения —
242
очень |
непокорные орудия, |
представляющие |
большие трудности |
для |
управления. |
|
|
Трудности заложены и |
в их пассивных |
частях — костно- |
суставном аппарате вследствие обилия в нем степеней свободы подвижности и в их двигателях — мышцах — вследствие их сложных и прихотливых физиологических и механических свойств. Чем более усложняются двигательные задачи, чем слож нее и точнее становятся решающие их движения, чем больше, наконец, уточняются и расчленяются сами исполнительные ор ганы, тем в большей степени возрастают трудности управления ими.
Трудности эти усугубляются еще тем, что по ходу развития все повышается спрос на способность быстро приспосабливаться к новым, изменяющимся условиям, . решать неожиданные, не шаблонные двигательные задачи, с честью выходить из не предвиденных положений. Все выше начинает цениться двига тельная находчивость. Древние ящеры, с их тугим, неподат ливым к обучению бескорковым мозгом, вымирают и истреб ляются энергичною молодою расой млекопитающих, обладателей корковой, пирамидной системы, впервые на земле пустивших в ход свое упражнение и воспитание. Над всем животным миром возвышается и покоряет его особенный мозг человека, вырабо тавший в себе ряд высших корковых систем и подчинивший себе с их помощью необозримое количество новых, внезапно созда ваемых двигательных и действенных комбинаций.
Чем дальше продвигается это овладевание своим двига тельным аппаратом, а через его посредство — всем миром дви жений и действий, тем в большей и большей степени начинает проявлять себя и царица управления движениями — двигатель ная ловкость.
Мы могли увидеть, что упражняемость — сравнительно молодое явление в истории развития, но ловкость еще заметно моложе ее.
Далее мы убедились, что ловкость не навык и не сово купность каких-нибудь навыков. Ловкость — это качество или способность, которая определяет отношение нашей нервной системы к навыкам. От степени двигательной ловкости зависит, насколько быстро и успешно сможет соорудиться у человека тот или иной двигательный навык и насколько высокого совершенства он сумеет достигнуть. И упражняемость и лов
кость, |
несомненно, |
представляют |
собою упражняемые |
качества, |
но как |
та, так и |
другая стоят |
над всеми навыками, |
подчиняя |
их себе |
и определяя их существенные свойства. |
|
Знакомясь далее с психофизиологическими особенностями разных уровней построения движений у человека, мы смогли об наружить, что не только в общей истории развития, но и у каж дого человека ловкость не пронизывает всю область его дви гательных отправлений (так называемую моторику) сверху до-
243
низу, а присуща только его верхним, корковым уровням, на ходя в низовых уровнях лишь вспомогательные, фоновые предпосылки для своего осуществления. Она может находить свое выражение только в тех верховных, наиболее богатых в смысловом отношении уровнях, которые наделены, во-первых,
упражняемостью, во-вторых, тем, что мы назвали переключаемостью или маневренностью.
Опираясь на анализы построения целой вереницы движений, мы установили затем очень важное и общее свойство ловкости, присущее, видимо, всем видам ее проявлений. Эти анализы по казали, что для осуществления качества ловкости необходима всегда совместная, слаженная работа по меньшей мере двух уровней, подчиненных один другому. Мы образно сравнили их с конем и всадником. Всадник — ведущий уровень — должен при этом проявлять высокую степень маневренности, находчивости, переключаемости, изворотливости; конь — его фоновая опора — должен в не меньшей мере обладать свойствами послушной уп
равляемости |
и исполнительности по всему тому, чего потребует |
от него ведущий уровень данного движения или навыка. |
|
Исходя |
из этого постоянного свойства ловкости — осущест |
вляться всегда посредством дуэта двух уровней, — мы предло жили после ознакомления читателей с уровнями построения дви жений разделить проявления ловкости на два разряда, или вида, ловкости. Те проявления ловкости, которые имеют место в
. движениях уровня пространства (С) и обеспечиваются надеж ными широкими фонами уровня мышечно-суставных увязок (В), мы называли телесною ловкостью. Ставя буквенный знак ведущего уровня в числителе, а знак фонового в знаменателе дроби, мы получили для проявлений телесной ловкости сим вол
Ловкости, выявляющейся в действиях уровня D и опираю щейся на фоны из разных нижележащих уровней, мы дали название ручной, или предметной, ловкости.
Так как в уровне пространства намечается у человека четкое разделение на два подуровня, корковый и подкорковый, а, кроме него, фоны для уровня действий поставляются еще уровнем В, то для проявлений ручной, или предметной, ловкости наметился целый ряд разновидностей в зависимости от разных комбинаций фоновых уровней, управляющих главнейшими авто матизмами соответственных действий. Для этих подвидов мы применили буквенные символы с буквою D в числителе дроби.
В очерке V были приведены примеры, по возможности под ходящие для иллюстрации этих разновидностей.
Наконец, мы мимоходом оттенили еще одно обстоятельство, важное для правильного понимания ловкости. Разные уров ни построения движений обнаруживают у различных людей очень неодинаковые степени развития. Помимо того что мы
244