Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

cbDZ9olzib

.pdf
Скачиваний:
4
Добавлен:
15.04.2023
Размер:
1.68 Mб
Скачать

Таким образом, можно сделать вывод, что в данном УМК действительно заложен комплексный подход к формированию иноязычной коммуникативной компетенции и формированию грамматических навыков учащихся, однако большинство грамматических упражнений тем не менее носят языковой или условно-речевой характер и не вовлекают учащихся в активный процесс речевого взаимодействия.

При этом мы считаем, что на этапе введения нового грамматического материала на уроке целесообразно использовать такие, например, технологии интерактивного обучения, как «Учимся вместе», «Мозговой штурм», «Мозаика» и др. При этом не учитель предлагает учащимся готовое грамматическое правило, а они сами в ходе совместной работы его формулируют.

На этапе отработки и закрепления грамматического материала для того, чтобы сделать обучение более интерактивным, учитель может интегрировать элементы интерактивности в представленные в УМК упражнения. Например, чтобы сделать упражнение с установкой “Сomplete the sentences with the correct form of the verb “to be”, более интерактивным можно добавить установку “and check your partner’s notes”. Или приведем пример еще одного упражнения: в установку: “Fill in the spidergrams with have, do or go” можно добавить следующий интерактивный элемент “Ask your partner about the activities in the spidergram”.

Кроме того, на этапе активизации грамматических навыков эффективными в плане интерактивности и речевого взаимодействия представляются такие технологии, как «Карусель», «Ролевая игра», «Дискуссия», «Проектная технология», «Один – вдвоём – все вместе» и др.

В заключении необходимо подчеркнуть, что внедрение в учебный процесс интерактивного подхода в обучение грамматике вовсе не исключает традиционные методы обучения, а гармонично сочетается с ними на всех этапах обучения: ознакомление, тренировка, применение, контроль. Но использование интерактивных технологий и элементов интерактивного обучения позволяет значительно повысить эффективность обучения, оптимизировать процесс обучения, развивать навыки и умения речевого взаимодействия.

***

1.Английский с удовольствием. 6 класс: учебник для общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 2002. 136 с.

2.Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез. М.: Высшая школа, 1982. 373 с.

3.Фокина К.В. Методика преподавания иностранного языка: конспект лекций / К.В. Фокина. М.: Издательство Юрайт, Высшее образование, 2009. 158 с.

4.Селевко Г.К. Энциклопедия новых педагогических технологий / Г.К. Селевко. М.: Народное образование, 2009. 156 с.

5.Шумский А.Л. Теория и практика применения коммуникативного подхода к обучению иностранному языку в современном образовании / А.Л. Шумский // Вестник высшей школы: ежемес. научн. журн. 2013. № 8. C. 95–101.

181

УДК 372.881.111.1 ББК 74.268.19=432.1

М.В. Федотова, Т.Н. Лисицына

ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет», г. Мурманск

ОНЛАЙН ГАЗЕТЫ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Аннотация. В данной статье рассматривается процесс обучения старшеклассников иноязычному чтению на материалах англоязычных онлайн газет, а также исследуются аспекты, позволяющие учителю наиболее продуктивно организовать урок, направленный на развитие данного вида речевой деятельности.

Ключевые слова: иноязычное чтение, онлайн газеты, медиатекст, критерии отбора, англоязычная пресса, полилогическое общение, медиаграмотность.

M.V. Fedotova, T.N. Lisitsyna

Murmansk Arctic State University,

Murmansk

ON-LINE NEWSPAPERS AT THE ENGLISH LANGUAGE LESSON

Abstract. The article dwells on the process of teaching senior pupils reading skills through English on-line newspapers. The aspects that help the teacher make his/her English lesson more interesting and productive are also viewed.

Key words: teaching reading skills, on-line newspapers, media text, criteria of the selection, on-line newspaper articles, English press, multicultural communication, media literacy.

Говоря о развитии умения иноязычного чтения на материалах англоязычных on-line газет в старших классах, стоит, в первую очередь, отметить, что данный вид речевой деятельности играет огромную роль в формировании иноязычной коммуникативной компетенции выпускника школы, что, в свою очередь, является основной целью обучения в условиях современной парадигмы образования и обеспечивает владение иностранным языком, знание о культуре страны изучаемого языка, умение выражать свои мысли и общаться с носителями языка [6, с. 42–44].

Более того, именно иноязычное чтение подталкивает учащихся на взаимодействие друг с другом, развивает умение управлять ситуацией, повышает мотивацию и прививает желание общаться на изучаемом языке

[7, с. 8; 3, с. 143–148].

Использование англоязычной прессы на уроках английского языка как материала для развития умения иноязычного чтения старшеклассников является необходимым и целесообразным, так как у учащихся уже сфор-

182

мировано умение иноязычного чтения, которое позволяет им давать оценку прочитанного, аргументировать своё мнение, а также оценивать полученную информацию в контексте происходящих событий и распознавать приёмы воздействия англоязычных СМИ на читателя. Таким образом, работа со СМИ предполагает повышение уровня медиаграмотности старшеклассников и понимание языка медиакультуры [8, с. 134–138; 10, с. 178; 9, с. 39–48].

Газета – это зеркало реальной жизни, истинный образчик языка, а статьи вызывают у учащихся естественный интерес к окружающему их миру и людям, и, следовательно, повышают мотивацию к изучению английского языка. Последнему также способствуют наличие различных по тематике статей и большой выбор онлайн газет в глобальной сети Интернет [4, с. 42–44]. Помимо этого, чтение газеты на уроке в классе даёт стимул для чтения английских газет и вне учебного времени. Чтение становится для старшеклассников одним из самых любимых видов отдыха, и это, бесспорно, способствует успешному овладению иностранным языком

[5, с. 149–151].

С развитием информационно-коммуникационных технологий электронные версии печатных англоязычных газет стали доступны для всех, владеющих иностранным языком, на коммуникативно-достаточном уровне. Кроме того, процесс чтения стал интерактивным и, соответственно, более интересным, что способствует повышению эффективности развития умения иноязычного чтения в старших классах, когда в целом мотивация к учебе снижается в силу определенных психологических особенностей старшего подросткового возраста. Использование онлайн газет для обучения иноязычному чтению способствует успешному развитию творческой и проектной деятельности, формированию мировоззрения учащихся, критическому мышлению, переосмыслению своих ценностей и позиций относительно предметного содержания, обсуждаемого на уроке. Положительное влияние англоязычных онлайн газет как материала для развития умения иноязычного чтения в старших классах обусловлено их следующими пре-

имуществами:

многообразие тематики, жанров и стилей; восполнение пробелов учебного пособия;

создание интегрированной информационной среды с помощью интерактивного режима работы с графикой, анимацией, фото, видео, звуком и текстом;

возможность поиска публикаций, наличие системы обратной связи, системы тэгов ключевых слов;

возможность воспринимать информацию в контексте происходящих событий; онлайн газеты позволяют учащимся быть всегда в курсе событий,

происходящих в мире.

183

Наряду с вышеперечисленными преимуществами онлайн газет, стоит также подчеркнуть, что они, являясь разновидностью Интернет-СМИ, по мнению О.В. Александровой, представляют дискурс, то есть дают читателю возможность воспринимать информацию в контексте происходящих событий [1, с. 25]. Следовательно, англоязычные онлайн газеты актуальны и динамичны и являются, так называемым, «ярчайшим срезом языка общества» [4, с. 42].

Однако критериям отбора материалов онлайн газет для развития умения иноязычного чтения необходимо уделять пристальное внимание, учитывая этапы работы с текстами, а именно: предтекстовой, текстовой и послетекстовой.

Прежде всего, нами были рассмотрены критерии отбора аутентичных текстов, материалов СМИ и онлайн медиатекстов, и на их основе выделены критерии отбора статей из англоязычных онлайн газет для развития иноязычного чтения в старших классах. Обозначим их ниже:

статья, выбранная учителем, должна быть представлена на сайте официальной англоязычной онлайн газеты, все материалы которой должны постоянно обновляться;

статья должна быть актуальной для старшеклассников, отражать проблемы, события, интересующие старшеклассников, и вызывать реакцию учащихся, а также сохранять актуальность содержания в течение длительного времени;

статья должна отвечать требованиям лексико-грамматической аутентичности (информативности текста);

для текста статьи желательно наличие страноведческой информации; он должен основываться на реальной ситуации общения (требование ценности аутентичного текста как источника социокультурной информации);

коммуникацию на основе материалов статьи оптимально выстраивать по модели “pull”, позволяющей наиболее эффективно развивать умение иноязычного чтения, поскольку данная модель даёт учащимся выразить свою точку зрения относительно проблем, рассматриваемых автором статьи; более того, решение коммуникативной задачи происходит в процессе общения между учащимся, автором статьи и другими читателями, в число которых также входит и учитель, участие которого в данном виде общения может быть весьма опосредованно;

статья должна давать целостное представление об определенной проблематике и быть логически связанной;

приветствуется наличие сопровождающих аудио и/или визуальных материалов.

Итак, учитывая всё вышеперечисленное, учителю необходимо тщательно отбирать статьи из англоязычных онлайн газет, руководствуясь

184

обозначенными критериями, поскольку именно методически корректный отбор материала является залогом успешного обучения старшеклассников иноязычному чтению.

После отбора материалов для развития умений иноязычного чтения, перед учителем стоит не менее важная задача – сама организация урока и составление/подбор коммуникативных заданий/упражнений, соответствующих как основной цели урока, так и сопутствующим задачам.

Основываясь на методике подборки заданий Н.В. Чичериной [10], интегрирующей языковое и медиаобразование и учитывающей стадии формирования у учащихся критического мышления в процессе иноязычного чтения, нами был проведён анализ и составлена классификация заданий, способствующих развитию умения чтения старшеклассников на материалах англоязычных онлайн газет.

Итак, в первую очередь, были выделены задания для предтекстового этапа, которые, в соответствии с концепцией формирования критического мышления через чтение, можно обозначить как «вызов» – построение прогнозов и версий на основе имеющихся знаний, возникновение интереса к теме, формирование мотивации к дальнейшей работе.

Данные задания имеют цель – обмен мнениями, своим видением проблемы или актуального вопроса, аргументами. Они содержат коммуникативную задачу, подготавливают учащихся к иноязычному полилогическому общению. Таким образом, подобные задания формируют у учащихся личностное суждение по проблематике иноязычного медиатекста и, впоследствии, критическое мышление. Соответственно, они были объединены в группу методов иноязычного полилогического общения.

Важно отметить работу с заголовком на предтекстовом этапе. Заголовок газетной статьи, как известно, является своеобразным ключом к пониманию статьи в целом. Помимо передачи общей идеи и содержания статьи заголовок привлекает внимание читателя и вызывает его интерес [2, с. 32]. Более того, заголовок всегда привлекает внимание читателя в первую очередь, т.к. в нем используются различные виды шрифтов, эллиптические грамматические конструкции, необычная пунктуация, аббревиатуры и идиомы. В связи с этим, совершенно очевидно, что работа с заголовком обязательна при работе с онлайн газетами.

К предтекстовому этапу также следует отнести мини-дискуссию сопровождающих статью материалов – фото, иллюстраций и ссылок. Данные материалы наглядны, и поэтому с их помощью становится возможным эффективнее развивать у старшеклассников языковую догадку.

Во-вторых, большую роль играют задания текстового и послетекстового этапа, названные кросс-медийными кейсами. Они предполагают глубокое овладение знаниями, анализ конкретного текущего события и рассмотрение актуальных проблем, освещённых в нескольких онлайн газетах. Задания данного типа направлены на исследовательскую деятельность с

185

самостоятельным поиском и групповым обменом информацией. Всё это учащиеся делают на основе медиатекста, анализируя его с содержательной стороны. Этот этап по концепции критического мышления называется «размышление» с использованием методов анализа практических ситуаций.

В-третьих, также были выделены задания послетекстового этапа на основе концепции проблемного мышления. Это творческие коммуникативные задания, предполагающие презентацию проектов, так называемую, «рефлексию», «осмысление» изученного материала, формирование своего собственного мнения, активизацию мыслительной и речевой деятельности. Неотъемлемым процессом данной стадии в совокупности с проблемными заданиями является развитие умения вырабатывать собственное мнение на основе осмысления различного опыта, умения справляться с проблемами.

Таким образом, проанализировав развитие умений иноязычного чтения на материалах медиатекстов, а именно, онлайн газет, и рассмотрев виды коммуникативных заданий, учитывая развитие критического мышления у старшеклассников, мы пришли к следующим выводам:

обучение умению иноязычного чтения на материалах англоязычных онлайн газет должно предусматривать, прежде всего, обратную связь, то есть взаимодействие и коммуникацию всех участников процесса обучения;

она осуществляется, в первую очередь, на основе информационного пробела; участники дискуссии не только обмениваются недостающей информацией, но, что более важно, развивают умение слушать и слышать собеседника, и параллельно формировать свою точку зрения, развивать критическое мышление;

что касается самой разработки урока, то тут на учителя возлагается большая ответственность в выборе онлайн источников и их аутентичности, актуальности, информационной и идейно-политической значимости, пригодности для полилогического общения.

В целом, учёт современных тенденций в образовании, возможностей информационно-коммуникационных технологий, критериев отбора аутентичных материалов позволит учителю максимально эффективно организовать продуктивную работу учащихся, реализовать концепцию «диалога культур», избежать национальной замкнутости, позволит выйти на уровень сопоставления, сравнительного анализа различных дидактических подходов в разных странах планеты, а, следовательно, постоянно совершенствовать педагогическую теорию и методику [3, с. 143–148].

***

1.Александрова О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. М., 2003. 67 c.

2.Гез Н.И. О типах и функциях заголовков / Роль условий общения при обучении слушанию и говорению / Н.И. Гез // Иностранные языки в школе. 1981. № 5. С. 32–35.

186

3.Лисицына Т.Н., Федотова М.В. Обучение коммуникативному чтению на материалах онлайн-газет в старших классах / Т.Н. Лисицына, М.В. Федотова // Современные вопросы обучения иностранным языкам в школе и вузе: сб. науч. ст. Чуваш. гос. пед. ун-т. Чебоксары: Чуваш. гос. пед. ун-т, 2014. С. 143–148.

4.Малюга Е.Н. Причины употребления вопросительных форм в англоязычных газетах / Е.Н. Малюга // Язык. Сознание. Коммуникация. Выпуск 19. М., 2001. С. 42–44.

5.Назарцева Е.А., Усова С.В. Первая международная научно-практическая конференция «Пути и средства развития теории и практики лингводидактического тестирования» / Е.А. Назарцева, С.В. Усов // Сборник научно-методических статей. М.: РУДН, 2007. C. 149–151.

6.Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 1999. № 2. С. 6–12.

7.Синица Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования / Ю.А. Синица // Иностранные языки в школе. 2002. № 6. С. 8–10.

8.Федоров A.B. Медиаобразование, медиаграмотность, медиакритика и медиакультура / A.B. Федоров // Высшее образование в России. 2005. № 6. С. 134–138.

9.Федотова М.В., Лисицына Т.Н. К вопросу об отборе статей из англоязычных on-line газет с целью развития коммуникативного чтения старшеклассников / М.В. Федотова, Т.Н. Лисицына // Современные методы и технологии обучения: детский сад – школа – вуз: сборник трудов летней сессии международной научно-практической конференции. 15–17 июня 2014 года. Ростов-на-Дону, 2014. С. 39–48.

10.Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов / Н.В. Чичерина. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 232 с.

187

АСПЕКТЫ КОМПЕТЕНТНОСТНОЙ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

УДК 372.881.1 ББК 74.268.19=432.1,0

А.В. Бабкина, Д.В. Агапова

ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет», г. Мурманск

КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ПРЕОДОЛЕНИЯ ТРУДНОСТЕЙ ПРИ НАПИСАНИИ ЭССЕ

Аннотация. В данной статье рассматриваются когнитивные и речевые трудности при написании эссе в 10–11 классах средней общеобразовательной школы, иллюстрируются примеры упражнений, направленных на преодоление данных трудностей.

Ключевые слова: написание аргументированного эссе, когнитивные трудности, речевые трудности, способы преодоления трудностей, рецептивные и продуктивные тренировочные задания.

A.V. Babkina, D.V. Agapova

Murmansk Arctic State University,

Murmansk

THE SYSTEM OF EXERCISES AIMED AT OVERCOMING

DIFFCULTIES OF WRITING AN ESSAY

Abstract. The article is devoted to the cognitive and speech difficulties of writing an essay in the 10–11 forms at secondary comprehensive school. It also illustrates examples of exercises aimed at overcoming these difficulties.

Key words: writing an essay, cognitive difficulties, speech difficulties, ways of overcoming the difficulties, receptive and productive exercises.

Долгое время в обучении английскому языку уделялось больше внимания устной речи, а письменные умения сводились в основном к написанию личного письма. Современные требования к обучению английскому языку состоят из большого количества письменных умений: решение коммуникативных задач, построение логичных и связанных письменных высказываний, деление текста на абзацы и использование правильных средств связи между предложениями и абзацами. Цель данной статьи – уточнить основные трудности при написании эссе на английском языке и сформировать комплекс упражнений, который направлен на преодоление данных трудностей.

188

Единый государственный экзамен по английскому языку выявил не-

достаточные умения учащихся при написании аргументированного эссе,

что связанно с рядом когнитивных и речевых трудностей, которые возникают у учащихся при выполнении данного задания [5, с. 30].

Согласно классификации типов и видов письменной речи, эссе относится к учебным продуктивным письменным произведениям. Цель эссе состоит в развитии навыков самостоятельного творческого мышления и письменного изложения собственных мыслей. Эссе помогает научить обучающегося четко и грамотно формулировать мысли, анализировать и структурировать информацию, выделять причинно-следственные связи, иллюстрировать понятия примерами, аргументировать свои выводы [6, с. 288].

При написании эссе по английскому языку в формате ЕГЭ учащимся необходимо продемонстрировать владение когнитивными стратегиями письменной речи, включающими способность [3, с. 7]:

определять суть заданной проблемы; определять свою позицию по заданной проблеме;

анализировать заданную коммуникативную ситуацию с различных позиций и точек зрения, выдвигать контраргументы;

делать выводы.

Как правило, трудности, которые возникают при развитии данных умений, связаны с отсутствием автоматизированных навыков письменной речи учащихся на родном языке. Преодоление данных трудностей должно иметь комплексный характер и выполняться на уровне речевых и когнитивных умений. Поэтому, вслед за Авраменко А.П., мы придерживаемся мнения, что к основным трудностям при обучении письменной речи, а в частности написанию аргументированного эссе, в старшем звене, относят-

ся когнитивные и речевые трудности [1, с. 50]. Из-за возникновения у учащихся данных трудностей, нам видится необходимым предложить рекомендации по преодолению данных трудностей и предложить возможные упражнения для профилактики их возникновения.

Когнитивные трудности можно разделить на три группы:

1.Психологические трудности:

1)страх чистого листа, когда автору нужно с чего-то начать. Лучшим способом минимизации данной трудности является элементарная тренировка письменной речи;

2)явление интерференции, которое часто проявляется как в орфографических, так и в орфоэпических ошибках. С самого начала обучения нужно обращаться к сознанию учащихся, они должны понимать, чем именно отличается письменная речь на иностранном языке от письменной речи на родном языке [2, с. 113];

3)неспособность учащихся кратко, но грамотно изложить свои мысли, что обусловлено психологической сложностью письменной речи.

2.Трудности, связанные с недостатком знаний.

189

3. Трудности, связанные с ошибками в выборе идей.

Можно выделить следующие упражнения, которые направлены на

преодоление когнитивных трудностей:

1.Тренировка объективности (Поспорьте с утверждением).

2.Тренировка проведения аналогий (По каким признакам можно сравнить данные явления? Соотнесите явления из первой колонки с признаками из второй и составьте предложения, сравнивая данные явления по выбранным признакам).

3.Тренировка грамотного использования приема адаптации причин (Приведите несколько аргументов в пользу данных высказываний).

4.Тренировка построения грамотных причинно-следственных связей (Установите, где в парах утверждений причина, а где следствие).

5.Тренировка навыка обобщения (Найдите лишнее слово и объясните, какое общее значение имеют остальные слова).

Также к основным трудностям можно отнести речевые трудности, ко-

торые можно разделить на трудности, связанные с формулировкой тезисов; нарушением порядка предложений; связью предложений; недостаточным разнообразием предложений в абзаце. Базой преодоления речевых трудностей является обучение написанию абзаца. Основные характеристики абзаца – связность и логичное сцепление предложений внутри него (coherence and cohesion). Достижение этих характеристик абзаца обеспечивается посредством приемов по обучению письменной речи на базе теоретического материала американских ученых Fawcett и Sandberg [1, с. 53]. Преодоление речевых трудностей можно добиться посредством следующих упражнений:

1.Тренировка связности предложений (Перефразируйте предложения, используя слова-связки).

2.Тренировка написания тезисов (Сформулируйте более широкие темы к данным тезисам).

3.Тренировка выбора подходящего предложения (Определите последовательность предложений).

Основываясь на результатах исследования О.М. Корчажкиной [4],

можно выделить рецептивные тренировочные задания, которые направ-

лены на формирование и развитие умений учащихся логически строить развернутое письменное высказывание с выражением собственного мнения, подкрепляя его системой аргументации/контраргументации:

1.Choose an argument which doesn’t prove this thesis.

2.Write out the words that are used by the author for making introduction, arguments/counterarguments, conclusion.

3.Divide these words into 3 columns: introduction, main body, conclusion.

4.Choose the appropriate beginning of the paragraph.

5.Match the arguments with the theses.

6.Divide the sentences into arguments and counterarguments of this thesis.

7.Make arguments to prove the thesis.

190

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]