Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
билеты по языкознанию.doc
Скачиваний:
62
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
147.46 Кб
Скачать

Комок-коммерческий магазин

Derkopf-голова(первоначально было сленгизмом,означало горшок)

Лик

|

Лицо

|

Физиономия Фейс

|

Рожа,харя Билет №16

Социально и территориально ограниченные формы существования языка.

Социально-ограниченные формы существования языка.

(используется некоторыми группами общества)

-социальные диалекты

-социальные жаргоны

-кастовые и культовые языки

1)профессиональные диалекты(особенности речи представителей определенной профессии [пулькание,дробь,клыканье –обозначения колен пения соловья - птицевод] и гендерлекты(особенности речи мужчин и женщин в пределах одного национального языка [гендерная лингвистика занимается гендерлектами])

2)жаргон-разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении относительно устойчивой социальной группы.

-профессиональный жаргон-совокупность профессиональных слов, обладающих сниженностью и экспрессивностью и используемых представителями профессиональной группы.

Профессиональный жаргон радиомеханика –релюха,сопля(плохо припаянный контакт),напруга. Носителями языка как правило не различают профессиональной жаргон и профессиональный диалект.

-уголовный жаргон(воровское орго, или блатная музыка)

Состоит из произвольно выбранных и видоизмененных элементов одного или нескольких языков, употребляется с целью сокрытия информации обособленной группы.

Спец.связб между словом и предметом 9произвольна)

И сленг, и уголовный жаргон используется для обособл. Группы

Сленг-значение прозрачно

Уголовный жаргон:грамматика общая,лишен выразительности и экспрессивности(мокрушник,медвежатник,откинуться)

-детский жаргон-создается детьми для создания секретности и общения друг с другом. Игровой характер.

Вставление какого-либо элемента-наиболее распространенный способ образования.

-молодежный жаргон(от14025лет)-человек становится носителем,входя в возрастную группу, и перестает быть ее членом, выходя из нее

-корпоративный жаргон-экспрессивная речь(солдатский,студенческий жаргон)

-кастовые языки-используются в определенном привилегированном социальном слое с целью социальной принадлежности.

-культовые языки-используются в религиозных целях (церковно-славянский),исп.неизвестного большинству людей становится тайным.

Территориальные диалекты

-ареальные языки-это территориально-ограниченная форма существования языка, обслуживающая сферу устного общения, лишенная жесткой регламентации(не существует норм) и имеющая широкую социальную базу(возникает устное народное творчество)

Ареальный-это национальный язык, используемый за пределами своей истинной территории

Английский-Канада,США

Немецкий-Швейцария,Австрия

В ареальном языке изменяется фонетика и лексика. А грамматика не меняется.

Билет №20

Сравнительно-историческое языкознание

-сравнительно-родственные языки, возникшие из одного источника, родство проявляется в сходстве языкового материала

По степени родства объединяются в группы, группы в языковые семьи, а семьи в макросемьи.

Русский:родств.Белорусский,украинский,польский

Славянская группа,Индоевропейская семья.(200языков) (+Кельтская группа,иранские,греческий язык, романский,германская группа(английский,немецкий,нормежский),индоарийские языки(санскрит,цыганский),балтийские)

Билет №22

Научная деятельность И.А.Бодуэна де Куртенэ.

Бодуэн де Куртенэ совершил переворот в науке о языке: до него в лингвистике господствовало историческое направление – языки исследовались исключительно по письменным памятникам. Он же в своих работах доказал, что сущность языка – в речевой деятельности, а значит, необходимо изучать живые диалекты.

Бодуэн де Куртенэ в течение многих лет изучал разные индоевропейские языки, писал свои научные труды не только на русском и польском, но и на немецком, французском. Чешском, итальянском, литовском и других языках. Работая в экспедициях, исследовавших славянские языки и диалекты, он фиксировал все их фонетические особенности. Создал теорию фонем и фонетических чередований. Теория изложена в его «Опыте фонетических чередований»(1895). Её логическим продолжением явилась созданная ученым теория письма. Таким образом, Бодуэн выступил основоположником фонологии и предшественником теории Н.С.Трубецкого.

Совпадая по своим основным научным принципам с главными представителями возникшего в середине 70-х гг. на Западе так называемого «младограмматического» направления, Бодуэн де Куртенэ пришел к ним независимо, путем самостоятельного параллельного развития, причем избежал ряда методологических ошибок и неточностей своих западных единомышленников. Таким образом, изучение живых языков – один из принципов младограмматической школы – имеет в Бодуэне де Куртенэ одного из самых ревностных последователей.

Изучая славянские наречия, Бодуэн де Куртенэ тщательно записывал все фонетические оттенки исследуемых говоров. Для этого он применял необыкновенно богатую знаками собственную систему транскрипции.

Рассматривая языковую систему как «обобщающую конструкцию»,Бодуэн де куртенэ раскрыл основные свойства динамической системы языка.

Он первым начал применять в лингвистике математические модели. Доказал, что на развитие языков можно воздействовать, а не только пассивно фиксировать все происходящие в них изменения. На основе его работ возникло новое направление – экспериментальная фонетика. В 20 веке в этой области ученые добились выдающихся результатов.

Он также подготовил третью и четвертую редакции словаря В.И.Даля, уточнив этимологии, исправив разделение на гнёзда (у Даля произвольное), а также пополнив его новыми словами.

Неоднократно выступал сторонником эсперанто.

Работая в Казани в 1874-1883 гг., ученый основал Казанскую лингвистическую школу.

Билет №23

Генеративное направление в языкознании.

Генеративная лингвистика-направление в структурной лингвистике, возникшее в США в 150е гг. Основателем данного направления считается американский лингвист Ноам Хомский.

В основе генеративной лингвистики лежит представление о порождающей модели языка, т.е. о конечном наборе правил. способных задать все правильные предложения языка. Таким образом, генеративная лингвистика не описывает язык, как это делает традиционная лингвистика, в том числе и структурная, а представляет собой процесс моделирования языка.

Традиционное представление: из звуков складываются части слов. Из них – слова, из них – словосочетания. Генеративная лингвистика: порождение речи происходит от синтаксиса к фонологии. Т.е. начиная с самых абстрактных структур.

Огромной заслугой Хомского перед наукой была разработка так называемого трансформационного анализа(анализ синтаксических структур при помощи их преобразования из поверхностных в глубинные).

«Мальчик ест мороженое» и «Мороженое съедается мальчиком»-одинаковые ли эти предложения? Они несут одну и ту же информацию, но в 1ом мальчик –подлежащее. А во 2ом-косвенное дополнение в творительном падеже.

Хомский ввел разграничении глубинно и поверхностной синтаксической структур. С точки зрении глубинной структуры-это одно предложение, с глубинным подлежащим и объектом. Но предложения 1 и 2 – поверхностные варианты глубинной структуры. 1 – так называемая активная конструкция –фундаментальная. Переход от1 и 2 называется пассивной трансформацией.

Недостатки теории6 независимость от предшествующего опыта в выделении исходных синтаксических единиц, правил базового компонента. Неориентированность на модлирование речевой деятельности, недооценка роли семантического компонента и прагматичности(полезности и на практике) факторов, слабая применимость к описанию разноструктурных языков, не учитывал разнообразия языков.

Билет №27

Лингвистическая концепция Ф.де Соссюра.

-установление взаимных связей между фактами языка

-изучение языка как целого

-учение о ценности лингвистического знака

-разграничение языка и речи

-противопоставление внешней лингвистики внутренне

Швейцарский языковед Фердинанд де Соссюр (1857-1913) был первым в языкознании, кто в начале 20в попытался установить взаимные связи между фактами языка. Сгруппировать их и выявить внутренние отношения, синтезировать их в единое целое, построить систему соответствующих элементов и создать единый целостный объект исследования.

Главная заслуга Соссюра-обращение внимания на необходимость изучения языка как целого. Состоящего из взаимносвязанных и взаимообусловленных элементов. В языке выделяют два вида отношений. Парадигматические отношения объединяют слова по сходству на основе значения, на основе звучания и на основе того и другого. При синтагматических отношениях языковые единицы выстраиваются в линейный ряд.

Одним из главных моментов в лингвистической теории Соссюра является его учение о ценности лингвистического знака. Различие между значением и значимостью заключется в том, что значимость входит в значение в качестве дополнения и отличает значение слова в одном языке от соответствующего в другом языке. А значимость знака определяется его отношением к прочим членам системы языка.

По мнению Соссюра, для людей более важен синхронический аспект, чем диахронический,т.к. люди овладевают языков в настоящее время. Диахроническая точка зрения, по мнению Соссюра, разрушает языковую систему и превращает язык в собрание разрозненных фактов. Однако современная система языка является результатом длительного исторического развития, и многие факты языка становятся понятны только тогда, когда известна его история.

Важным положением теории Соссюра является разграничение языка и речи. Язык и речь, говорит Соссюр, тесно между собой связаны и предполагают друг друга. Язык необходим, чтобы речь была понятна, а речь в свою очередь. Необходим для того. Чтобы установился язык. Но несмотря на это, Соссюр противопоставляет язык речи.

Соссюр противопоставляет внешнюю лингвистику внутренней. Он отмечает связь истории языка и истории нации, которые переплетаются и влияют друг на друга. Однако внешние факторы, по его мнению, не затрагивают внутреннюю систему языка и не являются определяющими. Внутренней лингвистике Соссюр уделяет преимущественное внимание. Но признавать истиной только внутреннюю лингвистику значит недооценивать общественный характер языка.

Заслугой Соссюра является то, что в начале 20в. Центральной проблемой он сделал проблему целостности языка, чьи положения послужили базой различным направлениям лингвистического структурализма.

Билет №28

Синтаксис научного текста

В целях достижения .логичности и доказательности - детальная передача причинно-следственных отношений и оснащение придаточными предложениями, причастными и деепричастными оборотами. Использование параллельных конструкций и вводных слов (во-первых, во-вторых, как уже указывалось, на первый взгляд и т.д.)

-для аргументации и облегчения понимания текста.

Стремление к лаконичности, краткости - синтаксическая компрессия. С целью сокращения избыточности при сохранении объема информации применяются бесподлежащные односоставные предложения, предложения с однородными членами, распространенность причастных и других оборотов; конструкции, насыщенные существительными в родительном падеже, обычно в виде более или менее длинных цепочек. Последние иногда лучше заменить придаточными определительными предложениями, потому что, если их много, они придают тексту канцелярский оттенок и создают неприятную тяжеловесность.

Возможности варьирования представляют, например, использование пассивных конструкций вместо активных; возможность изменения порядка слов; синтаксическая компрессия; замены глагола-сказуемого сочетанием существительного с глаголом (представлять интерес для, проводить анализ). Больше того, в научной речи широко принята и нулевая связка, например: отсюда - несамостоятельность номинативной функции

Необходимость доказательной оценочности приводит к частому применению установок, выражающих отношение авторак высказываемому и одновременно служащих для связи с предшествующим (Представляется целесообразным отметить ... ;Следует, однако,подчеркнуть .. Условимся считать, что ... ; Возвращаясь к вопросу

о ... ; Заметим ... ; Вслед за ... будем считать ... ).

в связи с этим важно обратить внимание на некоторые особенности употребления форм лица. В пропозициональных установках в письменной речи формы множественного числа первого лица вполне уместны (Мы считаем ... ; Подчеркнем также ... ). В устной речи в подобных пропозициональных установках их надо

избегать и предпочитать им безличные обороты (Можно считать доказанным ... ; Нетрудно убедиться в том…….).

Убедительности ради полезно показать и основание для авторской оценки: Анализ примеров показывает ;

Первое лицо единственного числа ( Я старался проследить ... ; Мне представляется возможным ... ) уместно в тексте в трудах ученых, чей авторитет уже прочно установлен.

Такие связки, как следовательно или таким образом, необходимы, но как подкрепление исследовательской логики рассуждения. (Прежде всего, Теперь, Сначала, С другой стороны, Итак).

Абзацное членении страницы: основная мысль располагается обычно в начале абзаца, первое предложение, поэтому очень важно для общей ориентировки в тексте, от утверждения переходят затем к доказательству, подкрепляя его примерами и их анализом.

Желательно, чтобы абзацы были пропорциональными, и страница делилась на небольшое число частей.

Оформление библиографии:

«Заголовок описания» - имя автора(-ов), инициалы после фамилии (все курсивом): Пиотровский Р.Г.и др.

«Область заглавия и сведений об ответственности» - название книги, поясняющие его сведения и факультативно указание лиц и учреждений, участвовавших в создании книги (отделяется от «заголовка» точкой): Бенвенист Э. Общая лингвистика/Пер.с фр. Ю.Н.Караулова и др.; Под ред. И с ВСТУП.ст. Ю.С Степанова. - М.: Прогресс, 1974. -445 с.

«Область издания» - чем отличается данное издание от предыдущих: Степанов С.Ю. Основы общего языкознания. - 2-еизд.,перераб. - М.: Просвещение, 1975. - 277 с.

«Область выходных данных» - где, в каком году, каким издательством опубликована книга(после названия города ставится двоеточие и название издательства без кавычек, запятая отделяет год). Москва сокр. До первой буквы, СанктПетербург - СПб, остальные города пишутся полностью.

«Область количественной характеристики» - количество страниц, сведения об иллюстрат. материале.

«Область примечания» необязательна (доп. информ-я о книге, указания о наличии библиографии)

Та же схема в сокр. виде для того, чтобы сделать нагляднее нужные знаки препинания:

Заголовок описания. Основное заглавие = Параллельное заглавие: Сведения, относящиеся к заглавию / Первые сведения о ответственности; Последующие сведения. - Область издания. - Место издания:

Издательство, Дата издания. - Область количественной характеристики. - Область примечания.

Библиограф. описание журнальных статей имеет свою специфику и называется аналитическим описанием:

ШвейцерАД. Советская теория перевода за 70 лет// Вопр. языкознания. -1987. - №2. - С. 9 - 17.

Билет №31

Теория речевых актов

Речевой акт-единство акта производства и передачи и акта понимания и восприятия высказывания.

Основные черты речевого акта:

-намеренность

-целеустремленность

-конвенциональность

Речевые акты всегда соотнесены с лицом говорящего Последовательность речевых актов создает дискурс.

Целостная и развитая теория речевых актов сложилась [лишь] в рамках лингвистической философии под влиянием идей Л. Витгенштейна о множественности назначений языка и их неотделимости от форм жизни: взаимодействие языка и жизни оформляется в виде «языковых игр», опирающихся на определенные социальные регламенты.

Основы теории речевых актов заложил Джон Остин (<<How to do things with words»).

В речевом акте участвует говорящий и адресат, выступающие как носители определенных согласованных между собой социальных ролей или функции.

Участники речевого акта обладают фондом общих речевых навыков (речевых компетенций), знаний и представлений о мире.

В состав речевого акта входит обстановка речи и тот фрагмент действительности, которого касается его содержание.

По Ости ну, выполнить речевой акт - значит:

  1. произнести членораздельные звуки, при надлежащие общепринятому языковому коду.

  2. построить высказывание из слов данного языка по правилам его грамматики.

  3. снабдить высказывание смыслом и референцией, Т.е. соотнести с действительностью, осуществив речение (locution).

4) придать речению целенаправленность, превращающую его в иллокутивный акт (ilIocutionary act) - выражение коммуникативной цели в ходе произнесения какого-то высказывания.

5) вызвать искомые последствия (perlocution), Т.е. воздействовать на сознание и поведение адресата, создать новую ситуацию.

Схематически модель речевого акта можно представить следующим образом:

Говорить с целью изменить

Jоhn Serle выделяет в речевом акте:

-акт произнесения (utterance act)

-пропозициональный акт, осуществляющий референцию и предикацию

-иллокутивный акт, реализующий целеустановку говорящего

Целенаправленность ----> «действенная интонация» ----> иллокутивная сила речевого акта (или потенциал).

Она включает в себя:

-иллокутивную цель (побуждение)

-ее интенсивность

-способ достижения цели

-особенности зависимой пропозиции и др.

индивидуальные условия

Некоторые иллокутивные цели могут быть достигнуты мимикой, жестами (т.е. без непосредственного речения, без произнесения слов).

Глаголы: клясться, обещать и др. - перформативны хвалиться, угрожать, оскорблять - неперформативны

Основные классы речевых актов:

1) репрезентаrnвьr (поезд пришел)

2)директивы, акты побуждения (Уйдите! в том числе и требование информации: Который час?)

3)комиссивь (акты принятия обязательств), например, Обещаю прийти вовремя.

4)экспрессивы (акты, выражающие эмоциональное состояние), в том числе формулы социального этикета (behabatives, Aиstin). E.g. Извините за беспокойство.

5) декларативы (акты установления: назначение на должность, присвоение званий, имен, вынесение приговора).

Речевой акт характеризуется условиями успешности, несоблюдение которых ведет к иллокутивным неудачам. Ситуация + личностные факторы

(социальные роли) (условие искренности ~ интенции).

Условия успешности предполагают, что адресат способен опознать иллокутивную силу речевого акта, которая должна быть вербально или невербально выражена.

Речевые акты могут быть прямыми или косвенными.

Косвенные речевые акты всегда конвенциональны (e.g. Модализованный вопрос).

Что-то здесь душно –косвенный речевой акт.

Я бы хотел, чтобы здесь не было душно - прямой речевой акт.

Когда мы анализируем коммуникацию, мы должны учитывать не только все аспекты механизма порождения, начиная с этапа мотивации, но и весь спектр факторов, «провоцирующих» порождение речи и обуславливающих ее восприятие и понимание. В центр внимания должен быть поставлен коммуникативный акт во всем многообразии своих проявлений.

Проблемы в общении возникают, если один из коммуникантов не понимает смыслов, актуальных для данного коммуникативного акта, т.е.

-когда для одного из коммуникантов коммуникативный акт остается закрытым (Я догадываюсь, что вы имеете в виду, но не понимаю, что именно);

-неосознанным => несуществующим (Я вообще не понимаю, о чем вы говорите и что вы имеете в виду).

Билет №35

Эвфемизмы в современной русской речи

Эвфемизмы-более мягкое слово вместо грубого

(медведь:мед,ведает)

Запреты могут быть магического,ритуального характера (медведь,змея) или культурного характера («афроамериканец» вместо «негр»)

Словесные табу и эвфемизмы возникают в результате запрета на слова, которые обозначают почитаемые и,напротив, «плохие» явления и понятия. Широко известны охотничьи табу на имена животных, которые являются предметом охоты. Во всех языках табуируются слова, связанные со смертью, особенно смертью вождя, правителя или вообще старшего и почитаемого человека. Эвфемизмы замещают запретные слова (табу) и ослабляют нежелатульную предметно-понятийную направленность лексического значения. Говорят: в летах вм.старик. Эвфемистические замены могут возникать на почве буржуазного лицемерия, церковного ханжества, либеральной позы и просто жеманства.

Билет №39

Проблема билингвизма

Контакты языков за счет существования носителей двух или более языков. Таких людей называют билингвами.

-индивидуальный

-групповой

-массовый

-национальный

Индивидуальный билингвизм –человек свободно и продуктивно владеет двумя языками.

Групповой билингвизм-группа людей,которые объединены одной профессией или одним классом.

Массовый билингвизм-небольшая группа живет окруженная другими народами, больш. Населения.

Национальное двуязычие-несколько языков существуют в рамках одного языкового коллектива, который использует эти языки в разных соц.сферах.

Менее престижный – в разговорах

Более престижный – в официальных

Языковая ситуация-набор языков, используемых в определенной этнической общности или в административно-территориальном объединении.

Компоненты:национальные языки или диалекты

Влияние государства на языковую ситуацию называется языковой политикой.

Языковая политика-совокупность политических и административных мер, принимаемых государством для регулирования развития языка.(выбор государственного языка)

Политические решения по выбору гос.языка:

1)роль на общ языка избирается один из местных языков,известный большему количеству жителей, остальное население –двуязычие (Камерун,Гамбия)

2)Древний язык с культурной традицией на роль общ.языка. Язык постепенно модернизируется.(Израиль-иврит)

3)Внешний язык (в Либерии – английский язык)

4)язык бывшей митрополии,но статус государственного языка присваивается и наиболее распространенным языкам.

На территории РФ государственный язык – русский, но на территории республик – 2 государственных языка (национальный + русский)

Мировая языковая ситуация:

Вытеснение малых языков, возрастание роли основных языков (китайский,хинди и урду, английский, испанский, арабский)

Прогноз:

-уменьшение роли английского языка,возрастание роли испанского языка

-увеличение роли японского языка

Экономические причины.

Вопрос о возникновении общемирового языка:

Пути создания:

1)искусственный

2)естественный

В конце 19в-начале 20века было создано несколько искусственных языков (эсперантно) –грамматически правильный, богатая лексика,фразеология,социально-нейтральный.

Эсперанто начинает развивать диалекты.

Билет №40

Теория лингвистической относительности Сэпира-Уорфа

Гипотеза Сепира- Уорфа (гипотеза лингвистической относительности) - концепция, согласно которой структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира. Разработана в 30х гг. 20 в.

В США э. Сепиром и Б. л. Уорфом В рамках этнолингвистики. Согласно данной гипотезе, логический строй мышления определяется языком. Характер познания действительности зависит от языка, на котором мыслит познающий субъект. Люди членят мир, организуют его в понятия и распределяют значения так, а не иначе, поскольку являются участниками некоторого соглашения, имеющего силу лишь для этого языка. Широкую известность гипотеза получила в 50х гг. благодаря работам Х. Хойера, давшего её критический анализ, и состоявшейся в 1953 (Чикаго) конференции, где гипотеза обсуждал ась лингвистами, этнографами, философами, психологами.

В советском языкознании гипотеза Сепира-Уорфа подверглась критике с позиций марксистской методологии: сторонники этой гипотезы не учитывают, что язык не представляет собой самодовлеющей силы, творящей мир, а является результатом отражения человеком окружающего мира. Языковые различия могут быть обусловлены несходством языкового материала, сохранившегося от прежних эпох, влиянием других языков. Выражаемое с помощью языка содержание не равно сумме значений языковых единиц, так как путем сочетания разных языковых средств можно выразить также содержание или понятие, которое не соотносится с какой-либо особой единицей языка. Форма и категории мышления одинаковы у всех народов, хотя язык оказывает известное регулирующее влияние на процесс мышления.