Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
тема16+тести.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
564.22 Кб
Скачать

III. Ямайська валютна система (створена у 1976 р.). Основні особливості:

— заснована на кількох валютах;

  • відмінено монетний паритет золота;

  • основний засіб розрахунків — вільно конвертована валюта, а також міжнародні кредитні гроші — СПЗ і резервні позиції МВФ;

  • вільний плаваючий курс валют визначається попитом і пропозицією;

  • центральні банки країн не зобов'язані втручатися в роботу валютних ринків для підтримання фінансового паритету національних валют;

  • країна сама обирає режим валютного курсу (фіксований, плаваючий або змішаний).

Курс валюти — це ціна грошової одиниці однієї країни, виражена у грошовій одиниці іншої країни.

Котирування — визначення офіційними державними органами (центральним банком) ціни іноземної валюти.

Фактори, які зумовлюють коливання курсів валют:

  • співвідношення купівельної спроможності валют на внутрішніх ринках;

  • співвідношення попиту і пропозиції національних валют на міжнародних ринках.

Штучні валюти, запроваджені для міжнародних розрахунків

СПЗ — "спеціальні права запозичення" — створена у 1969 р. МВФ колективна валютна одиниця з метою перетворення її в головний резервний актив МВС, альтернативний золоту і долару. СПЗ застосовують для встановленню паритетів і курсів валют. Свого головного призначення їй виконати не вдається.

Європейська валютна система (1979 р.) запровадила свою валютну одиницю — ЕКЮ, яка виконувала функції: міри вартості (засобу для встановлення курсів валют шляхом прирівнювання до неї курсів національних європейських валют) і засобу платежу в міжнародних розрахунках.

З посиленням інтеграційних процесів ЕКЮ поступилася місцем ЄВРО (1999 р. — початок запровадження). Ця валюта покликана виконувати всі функції повноцінних грошей.

Конвертованість валюти здатність національної грошової одиниці обмінюватись на інші валюти.

Режими конвертованості

Повна конвертованість — можливість вільно здійснювати (без будь-яких обмежень) усі валютні операції фізичним та юридичним особам.

Часткова конвертованість — передбачає певні обмеження на обмінні валютні операції, які за вимогами МВФ не повинні стосуватися платежів за поточні міжнародні операції.

Зовнішня конвертованість — надання повної свободи іноземним фізичним і юридичним особам щодо здійснення валютних операцій.

Внутрішня конвертованість — надання права здійснювати обмінні операції національних грошових одиниць на іноземну валюту тільки фізичним і юридичним особам даної країни.

Запитання для поглибленого вивчення теми

  1. Сутність світового господарства в політекономічному аспекті?

  2. Перерахуйте та поясніть економічні засади функціонування світового господарства.

  3. Що означає міжнародний поділ праці та спеціалізація, і в яких основних формах вони здійснюються?

  4. Що означає міжнародна кооперація?

  5. Сутність та форми міжнародної економічної інтеграції?

  6. Сутність та форми міжнародних економічних відносин?

  7. Що означає міжнародна торгівля?

  8. Що означає міжнародний рух капіталів і які його причини?

  9. Які основні форми вивезення капіталу?

  10. Назвіть основні закономірності вивезення капіталу.

  11. Які наслідки міжнародного руху капіталу?

  12. Поясніть сутність прямих та портфельних інвестицій.

  13. Які основні причини міграції робочої сили і в чому її сутність?

  14. Назвіть основні особливості міграції робочої сили за сучасних умов.

  15. Поясніть сутність міжнародного обміну технологіями.

  16. Поясніть теорії міжнародної торгівлі.

  17. Як здійснюється державне регулювання міжнародної торгівлі?

  18. Поясніть особливості сучасного етапу розвитку світової торгівлі.

  19. Сутність та структура платіжного балансу.

  20. У чому сутність міжнародної валютної системи?

  21. Перелічіть основні принципи Бреттон-Вудської системи.

  22. Які основні принципи розвитку світової валютної системи було закріплено на Ямайці у 1976р.?

Питання тестового контролю

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]