- •Китайский язык
- •Барнаул
- •1. Вводная часть
- •1.1. Цели освоения учебной дисциплины
- •1.2. Место учебной дисциплины в структуре ооп университета
- •1.3 Требования к результатам освоения учебной дисциплины (квалификационная характеристика)
- •Аудирование
- •Говорение
- •Двусторонний перевод
- •Аннотирование и реферирование
- •1.4. Основные виды занятий и особенности их проведения
- •1.5. Виды промежуточного контроля и критерии оценки
- •Критерии оценок по китайскому языку
- •2. Письменный перевод с русского языка на китайский общественно-политического текста (1500-1800 печатных знаков, время — 2 часа):
- •3. Зрительно-устный перевод текста с китайского языка на русский:
- •4. Зрительно-устный перевод с китайского языка на русский общественно-политического текста (250-300 печатных знаков)
- •5. Последовательный перевод с русского языка на китайский общественно-политического текста (600-700 печатных знаков).
- •6. Двусторонний перевод:
- •1.6. Методические рекомендации для преподавателя по выбору учебника
- •2. Основная часть
- •2.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы
- •2.2. Содержание учебной дисциплины программа первого курса
- •Тематика практических занятий
- •Тема 1. Введение в изучение китайского языка
- •Тема 2. Фонетика
- •Тема 3. Письменность
- •Тема 4. Лексика
- •Тема 5. Грамматика
- •Тема 1. Введение в грамматику китайского языка 汉语语法概论:
- •Тема 2. Морфология китайского языка 词类
- •Тема 3. Словосочетания в китайском языке. 词组
- •Тема 4. Члены предложения 句子成分
- •Тема 5. Вид и время китайского глагола.
- •Тема 6. Конструкции
- •Компетенции, которыми должен обладать студент в результате изучения данного курса
- •Виды зачетных и экзаменационных работ и зачетно-экзаменационные требования
- •Часть 1. Письменный тест.
- •Часть 2. Теоретические вопросы по грамматике (в билете 2 вопроса):
- •Часть 3. Темы для устного контроля:
- •Летняя сессия
- •Часть 2. Письменный тест.
- •Часть 4. Темы для устного контроля: программа второго курса
- •Тематика практических занятий
- •Тема 1. Фонетика
- •Тема 2. Письменность
- •Тема 3. Общая и бытовая лексика
- •Тема 4. Грамматика
- •Виды зачетных и экзаменационных работ и зачетно-экзаменационные требования
- •2.2.2. Разделы учебной дисциплины, виды учебной деятельности и формы контроля
- •2.3. Самостоятельная работа студента
- •2.3.1. Виды срс
- •2.5. Учебно-методическое и информационное обеспечение учебной дисциплины
- •2.5.1. Основная литература
- •2.5.2. Дополнительная литература
- •2.5.3. Базы данных, Интернет-ресурсы, информационно-справочные и поисковые системы:
Аудирование
Знать:
Особенности просодической системы китайского языка.
Закономерности интонационного оформления китайской фразы.
Особенности интонационно-синтаксических структур высказываний разных коммуникативных типов.
Интонационные и структурные маркеры границ синтагмы и фразы.
Коммуникативную функцию междометий.
Служебные слова и интонационные средства реализации межфразовой связи.
Композиционно-речевые формы высказываний, их структуру, особенности языкового оформления.
Грамматическая структура предложения.
Лексический и фразеологический минимумы.
Лингвострановедческие реалии.
Языковые особенности разговорной речи.
Лексико-грамматические особенности языка радиопередач.
Правила фонетического транскрибирования наиболее употребительных имен собственных.
Уметь:
Идентифицировать звуковой состав тона слога — изолированного и в потоке речи, его
Фонетически записывать услышанное высказывание
Выделять, при восприятии на слух, основные смысловые единицы, служебные, связующие и структурообразующие элементы.
Воспринимать на слух границ синтагмы и фразы.
Воспринимать на слух интонационные маркеры межфразовой связи.
Определять коммуникативный тип высказывания.
Восприятие числительных.
Адекватное восприятие на слух китайских и иноязычных имен собственных.
Адекватное восприятие на слух фразеологизмов.
Адекватное восприятие на слух языковых единиц, характерных для разговорной речи.
Лексическое смысловое прогнозирование.
Владеть:
Понимать коммуникативное намерение говорящего.
Выделять главную мысль высказывания.
Вычленять и должным образом реагировать на важные в смысловом отношении детали.
Удерживать в оперативной памяти воспринятую информации (не более 5 минут).
Письменно фиксировать смысловые опоры, позволяющие восстановить услышанную информацию.
Говорение
Знать:
Специфику артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке.
Основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации.
Нормативную теоретическая и практическая грамматика.
Коммуникативная грамматика.
Практическая фонетика.
Лексический минимум в объеме 4000 слов общего и терминологического характера.
Фразеология: Народные изречения, недоговорки, афоризмы (Чхенюй, яньюй, суюй, сиехоуюй, цзинцзю).
Языковые средства выражения различных типов модальности.
Языковые средства связи на сверхфразовом уровне.
Языковые и структурные особенности неподготовленной монологической речи.
Языковые и структурные особенности диалогической речи.
Психолингвистические закономерности порождения текста.
Логико-синтаксическая структура высказываний разных коммуникативных типов.
Речевой этикет.
Уметь:
Синхронно с восприятием высказывания-стимула формировать собственное коммуникативное намерение.
Выражать коммуникативное намерения с помощью междометий.
Формулировать тезисы как развернутые коммуникативные намерения.
Выстраивать пространственно-понятийные схемы высказывания, в соответствии с его коммуникативным типом.
Грамматически верно оформлять фразы, текст.
Фонетически верно воспроизводить коммуникативное высказывание.
Интонационно оформлять высказывания разной логико-синтаксической структуры.
Владеть:
Адекватным выражением собственного коммуникативного намерения и формулированием тезиса, как реакцией на высказывание-стимул.
Внутренним программированием, построением пространственно-понятийной схемы собственного высказывания.
Подготовленной монологическая речь.
Спонтанным участием в двух- и многосторонней беседе.
Вступлением в коммуникацию и умением ее поддерживать.
Адекватным речевым поведением в типовых ситуациях общения.