- •Раздел I. Эволюционное введение в психологию глава 1. Психология как наука. Ее предмет и практическое значение
- •К истории психологии как науки
- •Отношение психологии к другим наукам
- •Разделы психологии
- •Методы психологии
- •Практическое значение психологии
- •Глава 2. Эволюция психики
- •Происхождение психики
- •Изменчивость поведения простейших
- •Механизмы поведения простейших
- •Происхождение нервной системы и ее простейшие формы
- •Ганглионарная нервная система и появление простейших программ поведения
- •Формирование новых видов поведения у дождевых червей
- •Появление сложных форм наследственного программирования («инстинктивного») поведения
- •Результаты экспериментов Мангольда
- •Центральная нервная система и индивидуально изменчивое поведение позвоночных
- •Вес мозга по отношению к весу тела
- •Влияние экстирпации коры головного мозга на зрительные и двигательные процессы на последовательных ступенях эволюции (по Шаферу)
- •Механизмы индивидуально изменчивого поведения
- •«Интеллектуальное» поведение животных
- •Длительность сохранения следов однократно вызванной образной памяти у различных животных
- •Границы индивидуально изменчивого поведения животных
- •Глава 3. Сознательная деятельность человека и ее общественно-исторические корни Общие принципы
- •Труд и формирование сознательной деятельности
- •Язык и сознание человека
- •Значение языка для формирования психических процессов
- •Глава 4. Мозг и психические процессы
- •Проблема отношения психических процессов и мозга
- •Принципы функциональной организации человеческого мозга
- •Три основных «блока» головного мозга
- •Блок тонуса коры, или энергетический блок мозга
- •Блок приема, переработки и хранения информации
- •Блок программирования, регуляции и контроля деятельности
- •Принцип латерализации в работе больших полушарий
- •Ощущение как источник познания
- •Характеристика объективных воздействий воспринимающих аппаратов и получаемых ощущений
- •Рецепторная и рефлекторная теория ощущений
- •Классификация ощущений
- •Систематическая классификация ощущений
- •Виды экстероцептивных ощущений
- •Взаимодействие ощущений и явление синестезии
- •Уровни организации ощущений
- •Измерение ощущений Исследование абсолютных порогов ощущений
- •Исследование относительной (разностной) чувствительности
- •Изменчивость чувствительности (адаптация и сенсибилизация)
- •Глава 2. Восприятие Воспринимающая деятельность человека. Ее общая характеристика
- •Осязательное восприятие Простые формы осязательного восприятия
- •Число различных рецепторов кожной чувствительности на 1 кв. Мм разных участков кожи (по б. Г. Ананьеву)
- •Сложные формы осязательного восприятия
- •Число проб, необходимых для осязательного опознания предмета у детей разных возрастов
- •Зрительное восприятие
- •Строение зрительной системы
- •Восприятие структур
- •Восприятие предметов и ситуаций
- •Факторы, определяющие восприятие сложных объектов
- •Методы исследования ложного зрительного восприятия
- •Развитие предметного восприятия
- •Патология предметного восприятия
- •Восприятие пространства
- •Слуховое восприятие
- •Физиологические и морфологические основы слуха
- •Психологическая организация слухового восприятия
- •Патология слухового восприятия
- •Восприятие времени
- •Глава 3. Внимание
- •Факторы, определяющие внимание
- •Физиологические основы внимания
- •Нейрофизиологические механизмы активации. Активирующая ретикулярная система
- •Ориентировочный рефлекс как основа внимания
- •Установка и внимание
- •Виды внимания
- •Методы исследования внимания
- •Развитие внимания
- •Патология внимания
- •Глава 4. Память
- •История исследования памяти
- •Физиологические основы памяти Сохранение следов в нервной системе
- •Процесс «консолидации» следов
- •Физиологические механизмы «кратковременной» и «долговременной» памяти
- •Мозговые системы, обеспечивающие память
- •Основные виды памяти
- •Последовательные образы
- •Наглядные (эйдетические) образы
- •Образы представления
- •Словесная память
- •Психология мнестической деятельности Запоминание и воспроизведение
- •Влияние смысловой организации на запоминание
- •Зависимость запоминания от структуры деятельности
- •Индивидуальные особенности памяти
- •Методы исследования памяти
- •Элементы для запоминания
- •Набор для запоминания
- •Протокол
- •Развитие памяти
- •Патология памяти
- •Часть 2. Речь и мышление. Интеллектуальное поведение Глава 1. Интеллектуальное поведение
- •Интеллектуальный акт и его строение
- •Наглядная интеллектуальная деятельность
- •Патология наглядного мышления
- •Глава 2. Слово и понятие
- •Значение слова
- •Методы исследования значений слова
- •Развитие значения слов
- •Слово и понятие
- •Методы исследования понятий
- •Патология значения слов и понятий
- •Глава 3. Высказывание и мысль
- •Синтаксические средства высказывания
- •Основные виды высказываний
- •Эволюция логико-грамматических структур высказывания
- •Процесс кодирования речевого высказывания. Путь от мысли к развернутой речи
- •Виды речевого высказывания и их структура
- •Патология речевого высказывания
- •Процесс декодирования речевого высказывания Проблема понимания
- •Проблема декодирования (понимания) сообщения
- •Декодирование (понимание) смысла слов
- •Декодирование (понимание) значений предложения
- •Понимание смысла сообщения
- •Патология понимания речи
- •Глава 4. Продуктивное мышление. Умозаключение и решение задач Проблема
- •Логические структуры как основа мышления
- •Развитие логического вывода у ребенка
- •Процесс решения задач
- •Методы исследования продуктивного мышления
- •Патология продуктивного мышления
- •Содержание
- •Раздел I. Эволюционное введение в психологию 2
- •Глава 1. Психология как наука. Ее предмет и практическое значение 2
- •Глава 2. Эволюция психики 15
- •Глава 2. Восприятие 72
- •Глава 3. Внимание 102
- •Глава 4. Память 119
- •Глава 4. Продуктивное мышление. Умозаключение и решение задач 192
Декодирование (понимание) значений предложения
Вторым большим разделом процесса декодирования сообщения является понимание предложения – второй, более крупной единицы высказывания.
Декодирование предложения ставит перед воспринимающим сообщение совершенно иные проблемы, чем декодирование смысла отдельных слов.
Восприятие отдельных предложений и их значений предполагает прежде всего усвоение тех грамматических кодов, которые лежат в основе предложений.
В простых случаях, особенно когда речь идет о «коммуникации события», когда структура предложения относительно проста и смысл однозначен, это не представляет сколько-нибудь заметных трудностей. Не только такие простые «коммуникации события», как «дом горит» или «мальчик ударил собаку», но и более распространенные их формы, как «отец и мать ушли в кино, а дома остались старая няня и дети», не вызывают никаких затруднений для понимания и доступны как школьнику, так и дошкольнику.
Дело заметно осложняется, когда субъект ставится перед задачей декодировать фразу, выражающую «коммуникацию отношения», особенно, если строение этой грамматической структуры вступает в конфликт с непосредственным восприятием входящих в ее состав слов или с непосредственной оценкой ее фрагментов.
Наиболее простым примером может служить декодирование флективных конструкций (упомянутые выше конструкции родительного атрибутивного). Конструкция «брат отца», так же как «отец брата», создает непосредственное впечатление о том, что речь здесь идет о двух лицах – отце и брате и что обе конструкции отличаются только порядком включенных в них слов. Однако анализ показывает, что оба впечатления являются ложными и эти конструкции, являющиеся типичным примером «коммуникации отношения», не означают никого из упомянутых лиц, а означают третье – «дядю» и выражены в форме относительного значения двух видов родства. Значение второй конструкции вскрывает другие отношения понятия «отец» (отец моего брата – и мой отец), чем непосредственное значение этого слова. Декодирование этой конструкции требует предварительной работы, включающей задержку непосредственного впечатления о ее значении, придания одному из существительных, стоящих в родительном падеже, значения прилагательного («отцовский брат») и выведения общего значения конструкции из соотношения обоих элементов.
Аналогичный процесс анализа необходим для декодирования предметных конструкций (типа «круг под квадратом», «весна перед летом», «лето после весны», «я позавтракал после того, как прочитал газету»), причем эта работа по декодированию зна-чения конструкции вызывает особенные затруднения в тех случаях, когда не получает опоры в наглядных образных представлениях или когда порядок слов, включенных в эту конструкцию, не совпадает с порядком обозначаемых событий. Именно поэтому конструкция «корзинка под столом» понимается несравненно легче, чем нейтральная конструкция «круг под квадратом», конечно легче, чем бессмысленная конструкция «стол под корзинкой». Поэтому человек, декодирующий конструкцию «я позавтракал после того, как прочел газету», бывает склонен избежать заключенной в ней инверсии (перестановки) событий и но первому впечатлению понять ее как выражение прямой последовательности: позавтракать – прочесть газету.
Трудности такого же типа вызывают конструкции со смысловой инверсией. Например, широко применяемая в русском языке конструкция двойного отрицания, подлинное значение которой резко расходится с первоначальным впечатлением, например, «я не привык не подчиняться правилам» означает вовсе не нарушение правил, как это могло бы следовать из понимания отдельных фрагментов конструкции («не привык» и «не подчиняться»), а наоборот, дисциплинированного человека, подчиняющегося правилам.
В этом случае декодирование конструкции требует предварительного перекодирования ее. Смысл становится понятным лишь после того, как двойное отрицание будет превращено в одно положительное утверждение.
С особенной отчетливостью выступают сложности декодирования смысла в наиболее сложных сравнительных конструкциях. Примером может служить конструкция, включенная в известную психологическую пробу Бертта: «Оля светлее Сони, но темнее Кати», где от испытуемого требуется распределить трех упомянутых девочек в порядке возрастающей темноты их волос. Непосредственное впечатление от этой конструкции, идущее по пути последовательного восприятия ее частей и опускания важнейшего звена включенной в нее инверсии, приводит к распределению в последовательности (схема 2.5).
Схема 2.5
Оля – Соня – Катя
(светлая) (темная) (еще темнее)
В то же время правильное декодирование предполагает понимание того, что одно и то же лицо (Оля) и светлее (чем Соня), и темнее (чем Катя), иначе говоря, для пониманий отношений следует избежать инверсии и провести промежуточную операцию перемещения (схема 2.6).
Схема 2.6
Естественно, что такая сложная задача предварительного декодирования этой конструкции трудна, а ошибочное понимание ее смысла особенно возможно.
Примеры показывают, насколько сложным может быть процесс декодирования логико-грамматических конструкций, особенно если они являются «коммуникациями отношений» и если их значение вступает в конфликт с непосредственным впечатлением, которое от них можно получить.
Этот сложный процесс может встретить на своем пути препятствия, которые приведут к неправильному пониманию конструкций.
Мы упомянем только три группы факторов, вызывающих трудности и представляющих серьезный теоретический и практический интерес.
Первый из них может быть назван «структурны» фактором. Он заключается в том, что при перекодировании описанных конструкций необходимо расположить их элементы в некоторое симультанное (одновременно охватывающее пространственное соотношение) соотношение. Без наличия «симультанных схем» размещение элементов этой конструкции в единую логико-грамматическую систему остается недоступным. Фактор перекодирования логико-грамматических конструкций требует участия вполне определенных (теменно-затылочных) отделов мозговой коры, и при их поражении может выпадать, делая процесс декодирования этих конструкций недоступным.
Второй фактор может быть обозначен как «динамический». Декодирование сложных грамматических конструкций требует торможения непосредственно возникающих впечатлений об их значении и преодоления тех ложных оценок, которые могут импульсивно возникнуть; оно требует существенной, иногда достаточно сложной ориентировки в предложенной конструкции, и только это условие может обеспечить правильное понимание.
Однако именно это условие не всегда оказывается выполнимым. Часто у недостаточно контролирующих себя испытуемых (особенно у детей) можно встретить недостаточную задержку импульсивно возникающего ответа и тенденцию обойти предварительную работу по анализу данной конструкции и ее перекодированию вследствие динамических дефектов, и может возникнуть ошибочное понимание, которое легко устранить, восстанавливая всю полноту предварительного анализа конструкции и давая испытуемому возможность использовать для этой цели внешние опоры. Мы еще рассмотрим диагностическое значение этого типа затруднений.
Третью группу факторов, вызывающих затруднение декодирования описанных конструкций, можно назвать «мнестическим» фактором.
Для того чтобы расшифровать значение сложной логико-грамматической конструкции, нужно запомнить составляющие ее элементы и мысленно сопоставить их друг с другом, удерживая в памяти как все составные части этой конструкции, так и ее измененные формы. Этот процесс, трудность которого возрастает, если мы имеем дело с большими по объему конструкциями, требует достаточно широкого объема «оперативной памяти», и если такой объем недостаточен, приводит к естественным затруднениям, которых можно избежать, перенеся процесс декодирования конструкции из устного плана в письменный.