- •Предлог как служебная часть речи в современном русском языке План
- •6. Орфография производных предлогов как способ разграничения грамматической омонимии.
- •7. Морфологический разбор предлогов.
- •2. Слово в тексте:
- •3. Грамматическая характеристика.
- •С каким падежом употребляется.
- •Образец
- •Союзы как служебная часть речи в современном русском языке
- •2. Слово в тексте:
- •3. Грамматическая характеристика.
- •3.4. Структура и образование: простой или составной: производный или непроизводный
- •4. Функция в тексте. Образец
- •5. Словообразование производных союзов и их орфография.
- •Частицы как служебная часть речи в современном русском языке
- •2. Функционально-смысловые разряды частиц.
- •3. Типы частиц по структуре.
- •4. Морфологический разбор частицы.
- •2. Слово в тексте:
- •3. Грамматическая характеристика.
- •3.4. Структура и образование: простая или составная; производная или непроизводная.
- •Образец
- •Междометия в морфологии современного русского языка План
- •5. Знаки препинания при междометиях.
- •3.4. Структура: одиночное, повторяющееся.
- •Образец
- •Звукоподражания как часть речи в современном русском языке
- •3.4. Структура: одиночное, повторяющееся.
- •Переходность в системе частей речи и явление синкретизма как признак подвижности морфологической системы
2. Слово в тексте:
а) часть речи, ее категориальное значение;
б) информативная и структурно-композиционная роль данного слова в тексте (соотнесенность с тема-рематической структурой текста, роль в структурировании связности текста).
3. Грамматическая характеристика.
3.1. Разряд союза по синтаксической функции (сочинительный / подчинительный).
3.2. Подразряд по значению (соединительный, противительный, сопоставительный, разделительный, присоединительный, определительный, причинный, временной и т.д.).
3.3. Морфологические свойства.
3.4. Структура и образование: простой или составной: производный или непроизводный
4. Функция в тексте. Образец
Места, по которым они проезжали, не могли назваться живописными. Поля, все поля тянулись вплоть до самого небосклона, то слегка вздымаясь, то опускаясь: кое-где виднелись небольшие леса, вились овраги… Попадались и речки с обрывистыми берегами, и крошечные пруды с худыми плотинами, и деревеньки с низкими избенками под темными, часто до половины разметанными крышами, и покривившиеся сарайчики с плетеными из хвороста стенами, и церкви, то с отвалившеюся кое-где штукатуркою, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами.
Сердце Аркадия понемногу сжималось… По И.С. Тургеневу
Перед нами текст, представляющий собой описание с элементами повествования; относится к стилю художественной литературы; жанр – роман (один из начальных фрагментов романа И. Тургенева «Отцы и дети»). Задача автора – уже в начале произведения показать читателю признаки вырождения дворянских поместий.
Слово то… то является союзом, так как служит для выражения отношений между реалиями объективного мира, а в предложении – между однородными членами. Участвует в структурировании той части информации в тексте, которая непосредственно рисует неприглядную картину окрестностей поместья Кирсановых: Попадались… церкви, то с отвалившеюся кое-где штукатуркою, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами. Структурно-композиционная роль союза заключается в том, что он служит для связи слов, называющих объекты описания.
Анализируемый союз сочинительный, так как служит для связи грамматически не зависимых друг от друга однородных членов предложения; разделительный, так как структурирует разделительные отношения чередования.
Не изменяется, т.к. не имеет морфологических категорий.
По структуре союз простой; первообразный, непроизводный; по употреблению – повторяющийся, причем повторение то… то для предложения структурно необходимо.
В предложении служит для связи обособленных несогласованных однородных определений: …церкви (какие?), то с отвалившеюся кое-где штукатуркою, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами.
5. Словообразование производных союзов и их орфография.
Производные союзы образуются морфолого-синтаксическим способом. В результате чего появляются омофоничные грамматические формы, различающиеся написанием. Рассмотрим орфографию производных союзов, омонимичных другим частям речи.
1. Союз зато относится к сочинительным с противительным значением, поэтому синонимичен союзу но. Ср.: Они немножечко дерут, зато уж в рот хмельного не берут (Кр.). – … но уж в рот хмельного не берут.
Союз зато следует отличать от сочетания предлога за с указательным местоимением то. Местоимение то легко заменяется существительным или прилагательным. К слову то можно задать вопрос «за что?»: Не за то (за что?) волка бьют, что сер, а за то (за что?), что овцу съел (поел.).
Ср.: В окружной центр Корчагин наезжал редко, зато в город при каждом удобном случае укатывал Развалихин (Н.О.); Зато Мушка, маленькая собачонка с мохнатой мордой, была общей любимицей (Ч.); Дорого, зато мило (посл.) – Берись за то, к чему ты сроден (Кр.); Это был добрый глупый пёс, но Никитин терпеть его не мог за то, что он имел привычку класть свою морду на колени обедающих (Ч.); Я поблагодарил Дерсу за то, что он вовремя столкнул меня с плота (Арс).
2. Союзы тоже, также относятся к соединительным союзам, синонимичны между собой, и поэтому синонимичны союзу и. Ср.: Олегу тоже не сиделось дома. – Олегу также не сиделось дома. – И Олегу не сиделось дома; Я тоже написал письмо. – # также написал письмо. – И я написал письмо.
Если замену сделать нельзя, а частицу же можно опустить, значит, следует говорить о местоимении то или наречии так с частицей же, которые пишутся раздельно (очень часто при местоимении то стоит союз что, а при наречии так – союз как). Например, в предложении Со мной случилось то же самое, что и с вами сочетание слов то же пишется раздельно, так как замена невозможна, а частицу же можно опустить (ср.: Со мной случилось то самое, что и с вами).
Кроме указанных правил существуют и другие, помогающие отличить сочетание местоимения то или наречия так с частицей же от союзов тоже и также. Например, местоимение то с частицей же может указывать на какой-либо предмет, о котором можно спросить «что же именно?», или может быть определением к существительному среднего рода и отвечать на вопрос «какое?»: Он требовал то же (что же именно?), что и вы; То же слово (какое слово?), да не так бы ты сказал.
Наречие так с частицей же отвечает на вопросы «как?», «каким образом?», «в какой степени?» и сопровождается сравнением с союзом как (выраженным или подразумеваемым): Вы всё так же (в какой степени?) хороши, как десять лет назад; Они так же (как?), как и он, привыкли к ней; Всё так же тихо плыли суда (подразумевается «так же... как раньше, прежде, до этого»); На улице было всё так же (как и раньше) темно. Ср.:
1. Я полагал и его также застать у вас (Г.); В соседнем купе ехал также, видимо, на отдых полковник (Ем.) – Я считал, что так же, как нельзя одновременно играть вдвоём или втроём на одной и той же скрипке, так же невозможно писать сообща одну и ту же книгу (Пауст.); Вот так же отцветём и мы и отшумим, как гости сада (Ес).
2. Мои спутники, и в особенности местные, тоже осматривали берег,
Я склонился к реке, но и там, и в этой тёмной, холодной глубине, тоже колыхались, дрожали звёзды (Т.). – То же выражение холодной готовности к борьбе выразилось и на его лице (Л. Т.), Это была несомненно Харитина: те же глубокие, кроткие глаза, то же серьёзное и печальное лицо (Купр.).
Примечания: 1. Обратите внимание на правописание словосочетаний: то же... что; то же самое; одно и то же; точно так же, как...; всё так же (всё то же).
2. В настоящее время противительный союз однако же (однако ж) пишется раздельно, что обусловлено раздельным написанием частицы же с различными частями речи (там же, был же и др.).
3. Союз чтобы (чтоб) пишется слитно и имеет два основных значения: целевое и изъяснительное. Ср.: По-прежнему складывались у печки дрова, чтобы Нонна могла протопить перед сном (Пан.) – целевое значение союза; Я хочу, чтоб к штыку приравняли перо (М.) – изъяснительное значение союза.
Союз чтобы (чтоб) следует отличать от сочетания местоимения что с частицей бы, которое пишется раздельно. В этом сочетании частицу бы можно легко перенести в другое место, например, поставить после глагола; ср.: Что бы мне спеть? – Что мне спеть бы?; Что бы придумать? – Что придумать бы?
С другой стороны, в предложении Что бы мне спеть? местоимение что можно заменить существительным: Какую песню мне спеть?
Ср. другие предложения, в которых употреблены омофоничные союзы и местоимение что с частицей бы:
Природе надо, чтоб её любили (Евт.), Из пяти членов бюро трое были за то, чтобы Косте вынести выговор (Н. О.), Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (посл.). – Он непременно хотел стать героем и для этого был готов сделать любое, самое страшное, что бы ему ни предложили (Сим.); Что бы ни говорили, а я это сделаю; Ребята долго выбирали, что бы им продекламировать на сборе.
Примечание. Союз чтобы следует отличать от наречного выражения во что бы то ни стало.
4. Союзы причём, притом выражают значение присоединения и являются синонимами. Они синонимичны также выражениям вместе с тем и к тому же. Ср.: Он не согласился с моим доводом, притом тут же добавил, что не совсем понимает его. – Он не согласился с моим доводом, причём тут же добавил... или: Он не согласился с моим доводом, вместе с тем (к тому же) добавил...
Эти союзы пишутся с л и т н о. Их следует отличать от сочетания предлога при и формы дательного падежа местоимения что (при чём) или то (при том). Местоименную форму при чем можно заменить существительным, а местоименную форму при том – прилагательным; при этом к данным падежным формам могут быть заданы вопросы «с чем?», «что?» и «при каком?». Например: При чём ты останешься? — местоименная форма при чем отвечает на вопросы «с чем ты останешься?», «что тебе останется?», которая предполагает следующий ответ: При деньгах, с деньгами; при своих интересах, со своими интересами;
При том заявлении приложены необходимые документы — местоименная форма при том отвечает на вопрос «при каком заявлении?» и предполагает ответ типа При том заявлении, которое принесли вчера, сегодня и т.п.
Ср. также: После дождя было слишком мокро, чтобы идти гулять; притом же и грозовые тучи не сходили с горизонта (Л. Т.). – Вам не случалось быть при том, когда в ваш дом родной входил, гремя своим ружьём, солдат земли иной? (Тв.)
5. Союзы оттого, потому служат для связи частей сложноподчиненных предложений. Союзы потому, оттого синонимичны; ср.: Право, мне скучно оттого, что вы уехали так далеко (Ч.). – Право, мне скучно потому, что вы уехали так далеко.
Эти союзы пишутся слитно. Их следует отличать от предложно-падежных сочетаний указательного местоимения тот в формах косвенных падежей и предлогов от и по, которые пишутся раздельно. Местоименные формы от того (по тому) легко заменяются определением. Например, в предложении От того дома до нашего лагеря пять километров местоимение в форме родительного падежа от того можно заменить любым определением – (от) первого, последнего, нового и т. д. Ср.:
Вообще со взрослыми он схо- — Что же вы от всего отка-
дился охотнее, чем с детьми, мо- зываетесь? — Не от всего, а
жет быть, оттого, что ему только от того, что на наших
самому была свойственна сте- заводских станках нельзя изго-
пенная «взрослость» речей и поступков товлять (Ем.).
(Чук.).
Из-за тумана и оттого, что печь давно уже не топилась, в трубе не было тяги, и вся фанза наполнилась дымом (Арс). – Мы победим, потому что мы – с рабочим народом! – уверенно и громко сказала Софья (М. Г.). – Но ахнул я не от того, что там было написано, а оттого, что всё было то же самое (Огн.) – сочетание предлога от и местоимения того можно заменить сочетанием слов от написанного, а союз оттого – союзом потому.
И всё-таки было у людей Вы не должны судить меня
ощущение праздника! Ощущение по тому, что я делаю (Т.). праздника – потому что Красная По тому, что ты пишешь, доктор
Армия дорога каждому сердцу... Соловьев – милый человек (Бл.)
(Пан.)