- •Translate the sentences into English using modal verbs.
- •4. Translate the sentences using the required Oblique Mood.
- •1. Point out all the objects and state of what kind they are:
- •2. Point out all the attributes and state in what way they are expressed:
- •3. Point out all the adverbial modifiers, state what kind they are and how they are expressed:
- •4. Insert the required prepositions (making prepositional adverbial modifiers)
- •Fill in the blanks with the verbs can, may, must, should, ought, need, have to, to be to.
- •2. Translate the sentences into English using modal verbs.
- •3. Translate the following into English using the appropriate verb forms in object clauses after the verb “to wish”.
- •4. Translate into English using the appropriate verb forms in clauses of comparison and predicative clauses introduced by “as if” or “as though”.
- •5. Translate into English, using the appropriate verb forms in object clauses.
- •Supply the necessary forms for the verbs given in brackets in the following conditional sentences.
- •Insert the right article.
- •State how the clauses of the following compound sentences are coordinated.
- •Connect two sentences into a compound sentence by using the coordinators “and”, “but”, “or”, “nor”, “neither”, “either”, “neither … nor”, “either … or”, “so”.
- •State the type of the clause in the complex sentences. (s; p; o; a; d)
- •A) Connect each pair of sentences into a complex sentence with a s-clause.
- •Translate into English. State the type of the clause.
Translate into English. State the type of the clause.
1. Что он имел в виду осталось невыясненным.- What he mentioned stayed unclear.(S)
2. Работая над этой книгой, писатель много ездил по стране.- When the writer was working at this book he travelled a lot.(Adv. clause of time)
3. Он мог бы показать нам дом, где она живет.- He could show us the house where she lives.(Attr.)
4. Дело в том, что они не поняли задания.- The matter is that they haven't understood the truth.(P)
5. Они спросили на какой высоте находиться панорамная площадка.- They asked at what height the panoramic stage is.(O)
6. Как я спланирую свою работу, это не то о чем вам следует беспокоиться.- How I plan my work is not a thing you should bother.(P)
7. Я искал рассказ, название которого я забыл.- I was looking for a story which title I have forgotten.(Attr.)
8. Так как шел сильный снег, им пришлось остаться дома.- As it was snowing hardly they had to stay at home.(Adv. clause of reason)
9. Он переписал текст, не меняя его содержания.- He rewrited the text having changed nothing in it.(Adv. clause of manner)
10. Почему он так долго не пишет, беспокоит меня.- Why he hasn't been writing for so long troubles me.(O)
11. Беда в том, что мы не знаем его адреса.- The matter is that we don't know his address.(P)
12. Не могу понять причину, почему он уехал, не попрощавшись.- I can't understand why he has left without saying good bye.(O)
13. Мы опасались, что погода испортиться к воскресенью.- We were afraid that the weather would become worse to Sunday.(O)
14. Она обидела его, назвав лентяем.- She offended him having called him an idler.(O)
15. Было приятно погулять в саду, за которым так хорошо ухаживали.- It was so pleasant to walk in the garden which has been looked after so carefully.(P)