Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Telephoning из учебник unit1++.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
787.97 Кб
Скачать

22. Give Russian equivalents to the following phrases and put them under corresponding headings:

a. Asking the caller to wait

b. Finishing a conversation

c. Giving negative info

d. Connecting

e. Taking a call

f. Telephone problems

  1. It’s 63 86 91.

  2. I’m sorry. Could you give me that again?

  3. Thank you. Hold on, please. I’m putting you through.

  4. Hello, are you (still) here?

  5. I’m sorry. There is no reply.

  6. Extension 1375, please.

  7. Hold the line, please.

  8. You are through now. Go ahead, please.

  9. Hello, Mr. Brown’s office. What can I do for you?

  10. Can (Could) I speak to Mr. Brown, please?

  11. Who is (that) calling, please?

  12. What was that again? Could you spell out your name, please?

  13. That’s right.

  14. Sorry. Wrong number. I don’t know anyone by that name here.

  15. I’m afraid Mr. Brown is on the other line at the moment.

  16. I couldn’t hear a word.

  17. This is Mr. Smith (calling).

  18. Could you put me through to Mr. Brown, please?

  19. He is not in the office at the moment.

  20. He is in London.

  21. He is on holiday.

  22. He is in a meeting.

  23. Could you speak more slowly, please?

  24. Could you transfer me to the marketing department, please?

  25. Anything else? / Is that all?

  26. The line is engaged / busy.

  27. What is the code? (a country or area number)

  28. Do you want to call back later?

  29. Could you ask her to call me back?

  30. May I take a message?

  31. Will you take a message?

  32. Will you leave a message?

  33. Can I give him a message?

  34. Is there any message?

  35. I’ll see if he is in.

  36. Could you speak up, please?

  37. I can hardly hear you.

  38. Sorry. I must have got the wrong extension.

  39. Could you transfer me back to the switchboard, please.

  40. I’m sorry, we were cut off.

  41. I’m sorry, we were disconnected.

  42. He is off sick.

23. Give English equivalents for these telephone phrases:

a) 1. К сожалению, нас разъединили. 2. Что-нибудь еще? 3. Он в Лондоне. 4. Боюсь, его сейчас нет на месте. 5. Говорит г-н Смит. 6. Говорите медленнее, пожалуйста. 7. Не могли бы Вы говорить громче? 8. Попросите ее перезвонить мне. 9. Я посмотрю, на месте ли он. 10. Вы подождете? 11. Номер 63 86 91. 12. Спасибо. Одну минуту. Соединяю. 13. Кто его спрашивает (кто звонит)? 14. Не вешайте трубку. 15. Я вас соединила. Можете говорить.

b) 1. Добавочный 1375, пожалуйста. 2. К сожалению (извините), никто не отвечает. 3. Алло, секретарь г-на Брауна. Могу я вам помочь? 4. Простите, назовите номер еще раз. 5. Боюсь, что г-н Браун сейчас разговаривает по другому телефону. 6. Линия занята. 7. Какой у вас код? 8. Соедините меня с отделом маркетинга. 9. Он в отпуске. 10. Вы можете перезвонить позже? 11. Как вы сказали? Не могли бы вы произнести слово по буквам? 12. Вы можете оставить сообщение (для него). 28. Он на собрании. 13. Он отсутствует по болезни (Он на больничном). 14. Правильно. 15. Извините, вы набрали неправильный номер. У нас таких нет (с таким именем).

c) 1. Не было слышно ни слова. 2. Передать (ему) что-нибудь? 3. Я почти вас не слышу. 4. Извините, я, должно быть, ошибся добавочным номером. 5. Не могли бы вы (ему) передать? 6. Не могли бы вы меня соединить снова с коммутатором? 7. Алло, вы слушаете? 8. Могу я поговорить с г-ном Брауном? 9. Соедините меня с г-ном Брауном. 10. (Для меня) есть сообщения? 11. Могу я оставить для него сообщение?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]