- •Федеральное агентство по образованию
- •Иностранный язык
- •I. Рабочая программа дисциплины
- •1. Цели и задачи изучения дисциплины
- •2. Требования к уровню освоения дисциплины
- •3. Объем дисциплины, формы текущего и промежуточного контроля
- •3.1. Объем дисциплины и виды учебной работы
- •3.2. Распределение часов по темам и видам учебной работы
- •4. Содержание курса
- •Раздел 2. Формирование терминологического словаря.
- •8. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •8.1. Рекомендуемая литература Литература Основная
- •Дополнительная (по направлениям и специальностям):
- •Учебно-методические пособия кафедры:
- •Основная:
- •Дополнительная (по направлениям и специальностям):
- •Учебно-методические пособия кафедры:
- •Основная:
- •Дополнительная (по направлениям и специальностям):
- •Учебно-методические пособия кафедры:
- •8.2. Методические указания студентам
- •8.3. Методические рекомендации для преподавателя
- •II. Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения текущего контроля и промежуточной аттестации
- •Иностранный язык
- •Изд. Лиц. Ид № 03857 от 30.01.2001.
- •614990, Г. Пермь, ул. Сибирская, 24, корп. 2, оф. 71,
- •614990, Г. Пермь, ул. Сибирская, 24, корп. 1, оф. 11
Раздел 2. Формирование терминологического словаря.
Цель: Создание базы общей профессионально-ориентированной и узкопрофессиональной лексики.
Формирование терминологического словаря предполагает работу по подготовке коммуникативно-тематических программ на основе текстов профессиональной направленности и по созданию тезаурусов профессионально-ориентированной лексики.
Раздел 3. Чтение аутентичных текстов профессиональной направленности.
Цель: Совершенствование умений чтения специальных текстов, связанных с профильной тематикой, с использованием различных стратегий чтения.
Раздел 4. Учебно-профессиональный дискурс.
Цель: Овладение стратегиями создания учебно-профессионального дискурса с текстом-объектом профессиональной направленности в основе действий по текстовосприятию и текстопорождению.
Овладевая этими стратегиями, студент приобретает дискурсивную компетенцию, одну из ведущих в комплексе коммуникативной компетенции, проецирующуюся на речевую компетентность будущего специалиста.
Раздел 5. Трансформация текстов.
Цель: Овладение умениями реферирования, аннотирования, тезирования, резюмирования на основе специальных текстов.
Умения трансформации текста позволяют выработать навыки отбора необходимой информации, обобщения фактов, оценки их важности и достоверности.
Раздел 6. Деловое письмо.
Цель: Формирование продуктивных навыков письменной речи.
Предусматривается возможность использования приобретённых навыков в практической деятельности будущего специалиста, расширение возможностей трудоустройства и продолжения образования.
Раздел 7. Деловое общение.
Цель: Формирование дискуссионных навыков и умений. Овладение соответствующими стратегиями.
Обучение через ролевые игры, интерактивное общение, моделирование ситуаций профессионального общения: усвоение лексики делового общения, клишированных элементов при учёте экстралингвистических факторов.
5. Темы практических и семинарских занятий
Темы практических занятий распределяются по двухэтапному процессу обучения иностранному языку соответственно и отражаются как 24 темы семи разделов соответствующей целевой направленности первого этапа (General Language) и как 7 разделов целевой направленности второго этапа (Language for Specific Purposes).
6. Лабораторные работы (лабораторный практикум)
Не предусмотрено.
7. Тематика контрольных работ и рефератов
Тематика трёх зачётных контрольных работ охватывает темы изученного материала по соответствующим аспектам иностранного языка и речевому умению «Чтение».
Контрольная работа №1:
Чтение и понимание текста общепедагогической направленности по теме «Учёба».
Ответы на вопросы по содержанию прочитанного.
Перевод отдельных предложений текста, содержащих грамматические особенности.
Постановка вопросов к каждому члену простого распространённого предложения.
Морфологический разбор предложения.
Задания по категориям глагола и существительного.
Контрольная работа №2:
Чтение и перевод со словарём текста страноведческой тематики.
Грамматические задания по анализу сложноподчинённого предложения, постановка вопроса.
Определение конструкций страдательного залога.
Контрольная работа №3:
Чтение и перевод со словарём текста профессиональной направленности.
Грамматические задания по инфинитивным конструкциям и причастным оборотам.
Тематика Контрольной работы №4 (экзаменационной) профессионально ориентирована, задание включает сплошной перевод со словарём специального текста. Эта работа является итоговой по грамматическому аспекту изучаемого языка и оценивается как этап экзамена.