Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Языковая личность.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
90.62 Кб
Скачать
  1. Определяющие черты развития ЯЛ: внешние (место проживания, общая социальная ситуация, семья, круг общения, школа, СМИ, массовая культура) и внутренние (пол, возраст, темперамент и другие психологические характеристики - доминантность, мобильность, экстравертность-интравертность).

  2. Коммуникативные потребности ЯЛ. Языковая компетенция ЯЛ: соблюдение норм литературной, грамотной речи; фонетические особенности (четкость артикуляции, интонационные особенности, темп и громкость речи, соответствие орфоэпическим нормам); лексические особенности (богатство и разнообразие активного и пассивного словаря, правильность употребления слов, стилистическая уместность, использование средств словесной выразительности); грамматические особенности (разнообразие используемых синтаксических конструкций, правильность построения синтаксических конструкций и использования грамматических форм). Коммуникативная компетенция ЯЛ (письменные и устные тексты, порождаемые и воспринимаемые ЯЛ, ситуации общения, в которых ЯЛ участвует). Соответствие языковой и коммуникативной компетенции коммуникативным потребностям ЯЛ (насколько успешно ЯЛ решает свои коммуникативные задачи, достаточно ли она компетентна, квалифицированна для осуществления всех своих потребностей в области общения - и в роли говорящего-пишущего, и в роли слушателя-читателя). Особенности коммуникативного поведения ЯЛ (соблюдение этикета, использование невербальных средств общения, учет факторов, определяющих построение высказывания, умение определять стратегическую цель высказывания и использовать тактические приемы и др.).

  3. Языковая и речевая рефлексия ЯЛ (уровень ее развития и способы проявления). Языковой вкус ЯЛ (В.Г. Костомаров).

  4. Соотношение общеязыкового, группового, индивидуального в речи ЯЛ (семантические и словообразовательные новообразования ЯЛ, ее языковое творчество, сленг ЯЛ в ее общественной группе и т.п.). Осознание ЯЛ принадлежности к национальному лингво-культурному сообществу, к профессионально, социально, территориально или другим образом ограниченной группе говорящих, ощущение собственной речевой индивидуальности. Склонность к речевому творчеству, литературному творчеству, готовность к речевой импровизации.

  5. Особенности языковой картины мира ял,

  6. Уровень развития ЯЛ. Принадлежность ЯЛ к одному из типов речевой культуры.

3.Понятие о типах языковой культуры (о.Б. Сиротинина). Сформированные типы языковой культуры:

Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная – эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присущи строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений. Носители элитарной речевой культуры владеют всей системой функционально-стилевой дифференциации литературного языка и каждый функциональный стиль используют в соответствии с ситуацией. При этом переключение с одного стиля на другой происходит без особых усилий, как бы автоматически. Это, конечно, не значит, что в устной речи носителей элитарной речевой культуры из-за невозможности тщательного предварительного продумывания каждой фразы (продумывается содержание, стратегия будущего текста и его основной план) не встречается сбоев, заминок, перестроек на ходу и даже некоторых ошибок, но они редки, не образуют системы, фактически не мешают пониманию и чаще всего остаются не замеченными слушателями.

Но и в элитарной и в разговорной речи носителей элитарной речевой культуры нет нарушений норм литературного языка в произношении, ударении, образовании грамматических форм, словоупотреблении, во всяком случае, отдельные нарушения никогда не составляют системы, они единичны.

Интересен тот факт, что носители элитарной речевой культуры, как правило, хорошо знающие хотя бы один иностранный язык, никогда не бравируют этим знанием, не злоупотребляют иностранными словами (и употребляют их, естественно, только в правильном значении и произношении).

Одним из признаков элитарной речевой культуры является безусловное соблюдение всех этических норм. В частности, это проявляется в соблюдении норм национального русского этикета, требующих разграничения ты- и вы-общения. Ты-общение носителями элитарной речевой культуры используется только в неофициальной обстановке (и то не всегда), но никоим образом не в официальной обстановке, даже если за ее пределами человек обращается к данному собеседнику на ты.

Носители элитарной речевой культуры пользуются языком творчески, а потому их речь обычно индивидуальна, в ней нет привычной заштампованности, а в разговорной речи – стремления к книжности.

Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры являются большинство образованных жителей городов; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

Устная речь носителей «среднелитературной» речевой культуры отражает гораздо более низкий уровень их общей культуры: невозможность творческого использования крылатых выражений разных эпох и народов, художественных образов классической литературы, незнание литературных норм произношения слов, а нередко (особенно для заимствованных) – и их значений порождает языковую бедность, грубость и неправильность речи. При этом для носителей «среднелитературной» речевой культуры характерна тяга к использованию слов и оборотов «более высокой культуры», отсюда явные злоупотребления книжными и иностранными словами, книжными оборотами, конструкциями письменной речи.

Из-за стремления как-то украсить свою речь при фактическом неуме-нии это сделать для носителей «среднелитературной» речевой культуры характерны вычурные обороты.

Нарушения произносительных норм у носителей «среднелитературной» речевой культуры не единичны, они образуют своеобразную систему, подмеченную еще в 30-е годы, когда популярна была фраза «Доцент ходит с портфелем» (пример О.Б.Сиротининой).

Поскольку носители «среднелитературной» речевой культуры воспитаны на иных, чем носители элитарной речевой культуры, прецедентных текстах, в их устной речи явно ощущается использование газетных стереотипов, а для разговорной речи характерна «казенная» струя   (Я лично целиком и полностью одобряю их действия; По этому вопросу мы с тобой уже говорили) [Сиротинина, 1995].

В целом система «среднелитературной» устной речи характеризуется недостаточным уважением к адресату. Это выражается и в неполном следовании нормам именно устной речи (очень характерен для носителей «среднелитературной» речевой культуры приоритет письменной речи, и отсюда ориентация на ее нормы) – стремление говорить длинными сложными фразами с деепричастными и причастными оборотами.

Неуважение к адресату проявляется и в противоположной тенденции – перенесении в официальную устную речь (речь, массово, а не персонально адресованную) привычек разговорной речи: фонетическая небрежность (сильная редукция, скороговорка, проглатывание концов слов и фраз), грамматическая небрежность (не тот падеж, не та форма образования косвенных падежей числительных, т.е. неточность форм), семантическая небрежность (не то значение, непринятая и нецелесообразная сочетаемость). Такая, обычная в разговорной, но недопустимая в устной официальной речи небрежность приводит к невозможности восприятия на слух части телевизионной информации.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно-разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты» как обращение независимо от возраста собеседника и степени знакомства с ним.

4. Задание: анализ текста И. Ефимова, определение типа языковой культуры ЯЛ по параметру «Языковая компетенция» (по образцу).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]