- •Английский язык
- •Часть 2 Методические рекомендации контрольные задания
- •Пояснительная записка
- •Требования к владению материалом Аудирование
- •Говорение
- •Содержание учебной дисциплины
- •Раздел 1. Вводно-коррективный курс
- •Раздел 2. Развивающий курс
- •Раздел 3. Практикум
- •Лингвистический материал
- •Особенности изучения дисциплины
- •Многозначность слов
- •Интернационализмы
- •Понятие о термине
- •Употребление существительных в функции определения
- •Работа со словарем
- •Глаголы с послелогами
- •Методические указания по выполнению контрольной работы №3
- •Задание III Материал, который рекомендуется проработать перед выполнением контрольной работы № 3
- •Задание № 3 Вопросы для самоконтроля
- •Контрольная работа №3 Вариант №1
- •I. Прочтите текст и переведите на русский язык.
- •Вариант № 2
- •Вариант № 3
- •Вариант № 4
- •Вариант № 5
- •Вариант № 6
- •Вариант № 7
- •Вариант № 8
- •Вариант № 9
- •Вариант № 10
- •Рекомендуемая литература Основная
- •Дополнительная
- •Английский язык
- •Часть 2 Методические рекомендации и контрольные задания
- •140155, Московская обл., Раменский р-н, п. Электроизолятор, д. 67
Федеральное агентство по образованию
ГОУ ВПО Гжельский государственный
художественно-промышленный институт
Колледж Гжельского государственного
художественно-промышленного института
для самостоятельной работы студентов,
заочно обучающихся по специальности
270103
«Строительство и эксплуатация зданий
и сооружений»
Гжель
2006
Составитель:
Данилкина О.Н.,
преподаватель английского языка.
Рецензенты:
Методические
рекомендации содержат пояснительную
записку, темсодержание дисциплины,
методические рекомендации к выполнению
контрольной работы, варианты заданий
контрольной работы, список литературы.
Методические
рекомендации обсуждены и утверждены
на заседании
цикловой комиссии иностранных языков.
Протокол № ____ от
___________ 200___ г.
Председатель
цикловой комиссии:
_______________
О.Н.
Данилкина
Настоящее
методическое пособие предназначено
для студентов-заочников средних
специальных учебных заведений, изучавших
иностранный язык в объеме среднего
(полного) общего образования в
общеобразовательной школе или
образовательных учреждениях начального
профессионального образования,
обучающихся по специальности: 270103
«Строительство и эксплуатация зданий
и сооружений».
Оно
является второй частью методических
рекомендаций по выполнению контрольной
работы № 3, которая включает в себя
профориентированные тексты, отражающие
сферу деятельности специалиста.
Основными целями
дисциплины «Иностранный язык»
являются:
обучение
практическому владению разговорно-бытовой
речью и деловым языком специальности
для активного применения, как в
повседневной жизни, так и в профессиональной
деятельности
обучение владению
лексическим минимумом (1200 – 1400
лексических единиц), необходимым для
чтения и перевода с использованием
словаря текстов профессиональной
направленности на английском языке. Критерием
практического владения иностранным
языком является умение достаточно
свободно пользоваться относительно
простыми языковыми средствами в основных
видах речевой деятельности: говорении,
аудировании, чтении и письме. Практическое
владение языком предполагает также
умение самостоятельно работать со
специальной литературой с целью
получения профессиональной информации,
оформлять деловую переписку, вести
беседу, переговоры. Освоение
и совершенствование студентами фонетики,
грамматики (морфологии и синтаксиса),
правил словообразования и сочетаемости
слов, а также лексики и фразеологии
происходит в процессе самостоятельной
работы с устными и письменными текстами,
разного рода словарями и справочниками.
Минимум
знаний, умений и навыков, полученных в
результате изучения дисциплины в
соответствии с ГОС СПО: Основы
общения на иностранном языке: фонетика,
лексика, фразеология, грамматика; основы
делового языка по специальности;
профессиональная лексика, фразеологические
обороты, термины; техника перевода (со
словарем) профессионально-ориентированных
текстов; профессиональное общение.
распознавание
отдельных (простых и сложных) звуков
в словах;
выделение ключевых
слов и основной идеи звучащей речи;
понимание смысла
монологической и диалоговой речи;
восприятие
на слух материалов по тематике
специальности средней трудности.
правильная
артикуляция и произношение гласных и
согласных звуков;
интонация, ритм
и темп речи, близкие к нормативным;
владение
монологической и диалогической речью;
правильное
употребление разговорных формул
(клише) в коммуникативных ситуациях;
устная постановка
вопросов;
краткие и полные
ответы на вопросы;
составление
связного текста с использованием
ключевых слов на бытовые и профессиональные
темы;
устное
сообщение на заданную тему (с
предварительной подготовкой);
краткий
или подробный пересказ прослушанного
или прочитанного текста.
Чтение
умение
читать новые тексты общекультурного,
общенаучного характера и тексты по
специальности; определение
содержания текста по знакомым словам,
интернациональным словам, географическим
названиям и т.п.; распознавание
значений слов по контексту; выделение
главной и второстепенной информации; перевод
(со словарем) бытового, литературного
и специального текста с иностранного
на русский и с русского на иностранный
язык; знакомство
с периодическими изданиями по
специальности на иностранном языке; знакомство
с основными способами поиска
профессиональной информации на
иностранном языке; пользование
общими и отраслевыми словарями и
справочниками на иностранном языке.
Письмо правильное
написание текста под диктовку;
письменное
изложение прочитанного текста на
произвольную или на заданную тему;
письменный перевод
текста на иностранный язык;
оформление
документов на иностранном языке (бланк,
анкета и т.п.);
написание
официальных писем;
аннотирование
и составление резюме курсовой работы
на иностранном языке. Обучение
английскому языку начинается с
вводно-коррективного курса, во время
которого корректируется произношение,
усваиваются навыки по всем видам речевой
деятельности: говорение, аудирование,
чтение, письмо. Вводный курс предполагает
повторение элементарной грамматики и
лексики., а также чтение текстов по
бытовой и культурной тематике. Работа
ведется параллельно над развитием всех
видов речевой деятельности в двух
направлениях: освоение разговорно-бытового,
литературного языка и языка специальности,
развитие навыков восприятия на слух,
чтения, написания монологической и
диалогической речи по общекультурной
и бытовой тематике. Этот
курс включает в себя развитие навыков
чтения литературы по страноведению,
текстов по социально-культурной и
научно-технической тематике, а также
по специальности, знакомство с отраслевыми
словарями и справочниками, с основами
реферирования, аннотирования и перевода
литературы по специальности. Ведётся
работа с текстами по специальности с
использованием различных аспектов
речи. Фонетика.
Особенности
английской артикуляции. Понятие о
литературном произношении. Гласные и
согласные звуки. Ударение в словах;
одноударные и двуударные слова. Интонация
речи (повествование, вопрос). Грамматика.
Существительное; формальные
признаки существительного, артикль,
множественное число, притяжательный
падеж. Местоимения (личные,
притяжательные, указательные;
неопределенные местоимения аnу,
sоmе, nо
и их производные). Числительные
(количественные, порядковые). Степени
сравнения прилагательных и наречий.
Система времен
английского
глагола Present, Past,
Future (Simple, Continuous, Perfect). Неправильные
глаголы. Согласование времен.
Действительный и страдательный залоги.
Модальные глаголы. Функции
глаголов to have, to be. Неличные
формы глаголов
Infinitive, Gerund, Participle. Глаголы с
послелогами. Функции оnе
и that of . Структура
простого распространенного предложения.
Структура безличного предложения.
Отрицание. Образование вопросов.
Придаточные предложения времени и
условия. Прямая и косвенная речь. Лексика
и фразеология. Лексический минимум
1200 – 1400 лексических единиц. Наиболее
употребительная лексика, относящаяся
к общему языку, и базовая терминологическая
лексика специальности.
Устойчивые
выражения: наиболее распространенные
разговорные формы – клише (обращение,
приветствие, благодарность, извинения
и т.д.). Многозначность
слова. Синонимическая речь. Прямое и
переносное значение слова. Интернационализмы. Знакомство
с основными типами словарей: двуязычными
и одноязычными (толковыми, фразеологическими,
терминологическими и пр.), справочниками. Для
овладения английским языком необходимо
в начале приобрести навыки правильного
произношения и чтения. В этом неоценимую
помощь оказывают технические средства
обучения, таблицы правил чтения и
фонетические упражнения. Большое
значение для формирования словарного
запаса и развития техники чтения
имеют регулярные и систематические
занятия, чтение текстов вслух. Студентам
заочного обучения особенно важно
правильно организовать самостоятельную
работу по запоминанию слов и выражений,
активизации их в речи и узнаванию
лексических и грамматических единиц
в текстах.
Одной
из основных целей обучения английскому
языку в колледже является формирование
у студентов навыков перевода аутентичных
текстов средней трудности по специальности,
поэтому с первых занятий нужно учиться
делать морфологический анализ слова,
лексико-грамматический анализ
предложений. На общетехнических,
научно-популярных и страноведческих
текстах необходимо вырабатывать умения
пользоваться словарем, читать с общим
охватом содержания, определять и
правильно переводить специфические
языковые явления, характерные для
научно- технической и специальной
литературы.
Определенную
трудность для перевода с английского
языка на русский представляют многозначные
английские слова. Например, effect
может быть существительным в значении
действие, результат, эффект, в
технической литературе может употребляться
в значении работа, а в качестве
глагола обозначает совершать,
выполнять. Поэтому при переводе важно
подобрать нужное по смыслу значение,
руководствуясь контекстом, т. е. обращая
внимание на слова, окружающие данное
слово. Сравните, например, перевод
следующих двух предложений: You
must have a change in
Moscow. В Москве вы должны сделать
пересадку. Do
you think the
results of the
experiment Вы думаете, что
результаты эксперимента will
make them change
their opinion? заставят
их изменить свое мнение?
Некоторые
английские слова могут выступать в
различных функциях. Например: that
в предложении может быть: 1)
указательным местоимением: That
book is
interesting. - Та книга интересная. 2)
союзом: He
said that he
knew it. – Он
сказал, что он знает это. 3)
союзным словом: Read
the article that
helps you in
your work. –
Прочтите эту статью, которая поможет
вам в вашей работе. 4)
словом-заместителем (во избежание
повторения существительного). It
может выступать в функции: 1)
личного местоимения (и выполнять роль
подлежащего и дополнения в предложении): I
have seen this film. It is interesting. – Я
видел этот
фильм. Он интересный. 2)
указательного местоимения (переводится
“это”): It
is his cat. – Это его
кот. 3)
подлежащего в безличном предложении
(на русский язык не переводится): It
is spring. –
Весна. One
может выступать в функции: 1)
числительного: There
is only one
student here. –
Здесь только один студент. 2)
неопределенно-личного местоимения: One
should be careful in the street. – Нужно
быть осторожным
на улице. 3)
слова-заместителя (во избежание
повторения существительного): I’ve
done this
exercise, give
me another one.
– Я сделал это упражнение, дайте мне
другое (упражнение). Выбор
того или иного значения слова определяет
исключительно контекст. Дословный
перевод предложений может лишить их
всякого смысла или исказить его. Поэтому
сначала нужно внимательно прочитать
текст и понять его общий смысл. После
этого можно приступать к переводу
предложений, соблюдая правила и
специфику русского языка. Слова,
заимствованные в основном из латинского
и греческого языков, называются
интернационализмами и употребляются
во многих европейских языках. Они
занимают большое место в технической
и специальной литературе. В области
математики интернационализмом является
само название науки, а также такие
термины, как принцип, интеграл и т.
д. В химии: газ, реакция, катализатор
и др. Слова
спутник,
луноход вошли
во все словари мира из русского языка
как свидетельство достижений нашей
страны в области завоеваний космоса. Следует,
однако, предостеречь от перевода
абсолютно всех интернационализмов по
их фонетическому звучанию, так как
многие интернационализмы не совпадают
по своему значению в русском и английском
языках. Например, sympathetically
переводится чаще всего сочувственно,
а не симпатично,
хотя может
употребляться и в этом значении; accurate
— точный, а
не аккуратный,
geyser
— газовая
колонка для ванны и
гейзер и
т.д. Научно-техническая
и специальная литература обладает
большим количеством специальных
терминов. Термин — слово (или
словосочетание), которое имеет строго
определенное значение. Термины могут
быть: 1.
Простые — power (сила, мощь,
энергия, степень (мат.), potential
потенциал). 2.
Сложные — non-stop
(безостановочный, беспосадочный). 3.
Термины-словосочетания — power-station
(электростанция), makeshift
(замена, временное приспособление). Один
и тот же термин в литературе по разным
отраслям науки и техники может обозначать
различные понятия, например: factor—фактор,
множитель (мат.), коэффициент (техн.);
pass — проход, ущелье,
выносить (приговор) (юрид.), сдавать
экзамен; code — кодекс,
код, шифр, система сигналов; terminal
— вывод, зажим, клемма. Чтобы
использовать нужный термин и избежать
ошибок в переводе, нужно знать содержание
текста или отрывка (абзаца, предложения),
разобраться, к какой отрасли принадлежит
искомый термин. В
английской научно-технической литературе
очень часто существительное употребляется
в функции определения другого
существительного. Чаще встречаются
целые цепочки из нескольких стоящих
рядом существительных, которые вызывают
большие трудности при переводе. В такой
группе определяемым является последнее
слово, а все существительные, стоящие
перед ним, являются его определениями. Существительные-определения
могут переводиться на русский язык
прилагательными, например: export
grain — экспортное зерно
(зерно на экспорт) temperature
scale — температурная шкала Однако
такой способ перевода не всегда возможен.
Часто перевод следует начинать с
определяемого слова, а существительные
в роли определения переводить на русский
язык существительными в косвенных
падежах. Например:
2 1
temperature
measurements — измерения
температуры 3
2 1 temperature
recording device
— прибор для регистрации температуры.
Для
быстрой ориентации при работе со
словарем нужно прежде всего хорошо
знать алфавит. Следует помнить, что
порядок размещения слов на одну букву
также организован по принципу алфавита
внутри слова до последней буквы.
Необходимо разбираться в условных
обозначениях, знать исходную форму
слова, обращать внимание на страницу
словаря, где вверху даются три первые
буквы слов, начинающих страницу (слева),
и три первые буквы слов, заканчивающих
страницу (справа). Словарь
располагает и справочным материалом.
Сюда входят наиболее употребительные
сокращения, географические названия
и др. Производные
формы слова имеют специальный знак ~
(тильда), который заменяет основное
слово. Иногда повторяющееся слово
отделяется от изменяемой его части
двумя вертикальными параллельными
черточками II. Ряд
словарей использует алфавитно-гнездовую
систему слов. При таком расположении
термины, которые состоят из определения
и определяемого слова, нужно искать по
определенным словам. Например, steam
engine следует искать в
гнезде термина engine. Следует
знать, что в гнезде термины с последующими
определениями идут в порядке этих
определений по алфавиту. Фразеологические
сочетания отделены от термина знаком
§. Ведущий термин в гнезде заменяется
знаком ~ (тильдой). Например: pour
1) лить(ся), вливать(ся); 2) наливать(ся)
~ out—наливать, разливать
(чай и т.п.)', б) выливаться, литься;
It never
rains but
it ~ s.
поcл. Беда не
приходит одна. Не
следует забывать, что в словаре слово
всегда дается в исходной форме: существительное
— в единственном числе, прилагательное
— в положительной степени сравнения,
глагол — в трех формах: инфинитив, Past
Indefinite, Past
Participle. При совпадении
второй и третьей формы в словаре дается
только одна из них.
В
английском языке есть ряд глаголов,
которые употребляются с послелогами
и образуют новые понятия. Благодаря
послелогам сравнительно немногочисленная
группа слов отличается большой
многозначностью. К этой группе относятся
глаголы to get,
to be, to
put, to make
и ряд других. В
словаре глаголы с послелогами
располагаются после основного значения
глагола в порядке алфавитного расположения
послелогов. Часто перед послелогом
пишется только начальная буква основного
глагола. Например: to go
– идти, g. in
for – увлекаться, g.
on – продолжать(ся ). Для
того чтобы выполнить контрольные
задания, нужно повторить материал
вводного курса и некоторых разделов
основного курса учебника, а также
усвоить грамматические темы,
предусмотренные программой для
контрольной работы №3. Вводный курс
охватывает основные правила чтения и
грамматические формы. Следует помнить,
что для того чтобы научиться читать и
переводить тексты по специальности,
необходима систематическая работа, в
процессе которой совершенствуется
произношение, накапливается запас
слов, усваиваются грамматические
конструкции. Заниматься следует
регулярно по 10 – 20 минут в день. При
чтении текстов следите за правильностью
ударения и интонацией, добивайтесь
слитного чтения слов. Помните, что
упражнения, которые вы выполняете
письменно в тетради, следует обязательно
читать вслух. Весь
материал основного курса рекомендуется
прорабатывать в таком порядке: 1)
прочтите фонетические упражнения; 2)
прочтите новые слова из текста; 3)
проработайте новый грамматический
материал; 4)
сделайте требуемые упражнения по
грамматике; 5)
прочтите и переведите текст; 6)
выполните упражнения, стоящие после
текста. В
пособии даны вопросы для самопроверки
по материалу каждой контрольной работы. Помимо
учебника мы рекомендуем повторить
материал по фонетическому и грамматическому
справочникам.
Перед
тем как отвечать на вопросы для
самопроверки, целесообразно сначала
проработать теоретический материал,
а затем проанализировать отдельные
упражнения. После
каждого задания дается контрольная
работа в 10 вариантах. Работа включает
текст для перевода и упражнения на
пройденную лексику и грамматику,
преимущественно творческого характера
(ответить на вопросы, составить рассказ
и т.д.). Такие упражнения позволяют
оценить ваше умение пользоваться
изученным материалом. Контрольные
работы составлены в десяти вариантах
каждая. Студенты выполняют только один
вариант контрольной работы. Выбор
варианта зависит от номера личного
дела студента. Если номер личного дела
оканчивается на 1, то выполняется 1-й
вариант, если на 0, то выполняется 10-й,
если на 2 — 2-й и т. д. Работы,
не соответствующие своему варианту,
не засчитываются и возвращаются студенту
без оценки. Если
работа выполнена неудовлетворительно,
студент исправляет ее и представляет
вторично или, по указанию преподавателя,
выполняет и представляет другой вариант
контрольной работы.
Литература:
основная (1, 2); дополнительная (1 – 9).
Лексические
темы
Тексты
Грамматика
Сфера
деятельности специалиста.
Тексты,
содержащие
профессиональную информацию.
Времена
группы
Perfect (Present, Past, Future). Вопросительные
предложения (общий, специальный,
альтернативный, разделительный). Модальные
глаголы и их эквиваленты. Страдательный
залог(Present,
Past, Future Simple, Perfect). Страдательный
залог после модальных глаголов.
Какие типы вопросов
вы знаете?
Какие вопросы
называются общими?
Какие вопросы
называются специальными?
Назовите (напишите)
известные вам вопросительные слова.
Какова схема
порядка слов в вопросительном
предложении?
Как задается
альтернативный вопрос?
Как задается
разделительный вопрос?
Если
задается вопрос к подлежащему что
следует за словами who
или what?
Употребляется ли в данном случае
вспомогательный глагол do,
does
или did?
В
каком лице и числе ставится глагол
после who
или what?
Какие модальные
глаголы вы знаете?
Какие особенности
имеет инфинитив модальных глаголов?
В
какой форме ставится смысловой глагол
после модальных глаголов?
Назовите
(напишите) эквивалент глагола can.
В
какой форме ставится смысловой глагол
после глагола to
be
able?
Какую
форму
имеет
глагол
can в
Past Indefinite Tense?
Назовите
(напишите)
глагол
to be able в
Future Indefinite Tense?
Назовите
(напишите) эквивалент глагола must.
В
какой форме ставится смысловой глагол
после глагола to
have
и to
be
в функции долженствования (т.е. когда
они заменяют глагол must)?
Какая
разница в употреблении глаголов to
be
и to
have,
эквивалентов глагола must?
Как
переводится на русский язык Passive
Voice?
Что
обозначает глагол в Passive
Voice?
Дайте
общую формулу образования Passive
Voice.
В
каком времени берется вспомогательный
глагол to
be
в Present
Indefinite
Passive?
Дайте
формулу
образования
Past Indefinite Passive Voice.
В
каком времени берется вспомогательный
глагол to
be
в Past
Indefinite
Passive?
Дайте
формулу
образования
Future Indefinite Passive Voice.
В
каком времени берется вспомогательный
глагол to
be
в Future
Indefinite
Passive?
Дайте
формулу
образования
Present Perfect Passive Voice.
Как
образуется вопросительная форма в
Passive
Voice?
Как
образуется отрицательная форма в
Passive
Voice? Сколько
есть способов перевода глагола в
Passive
Voice? Переведите
предложение:
«The letter is written». Переведите
предложение: «He
was
asked». Переведите
предложение:
«The letter will be sent». Переведите
предложение:
«He has been given a textbook». Какие
предлоги стоят перед дополнением в
Passive
Voice? Когда
употребляется предлог by? Когда
употребляется предлог with? В
каком падеже переводится на русский
язык существительное или местоимение
с этими предлогами? Переведите
предложение:
«The problem was much spoken about».
THE HOUSE Man
has always been a builder. The kind of house he
built in the beginning depended upon the
climate, upon his
enemies, and upon the building
materials at hand.
Having
become very acute in many countries after World War II, the housing
problem called for a solution. As a result of the damages caused by
the war there has been a great housing shortage. There was the
urgent task of housing all the homeless people who had lost their
flats and of improving the living conditions of those who lived in
crowded and uncomfortable flats. To
solve the problem great housing construction has started since the
end of the war. Millions of people have already moved into new
flats. A
very advanced construction technique today, helping to solve housing
problem, is the use of precast concrete. According to this
technique, the reinforced concrete units of which a building is to
be made are manufactured at a factory and are then simply assembled
on the site. The
use of precast concrete has many advantages over other building
methods. For one thing building work is industrialized more highly.
The site becomes something like an assembly shop which cuts the
labour needed for building by 60 to 70%, the main part of the work
being done at the factory. The building season is also extended.
After all, in the greater part of Russia winter lasts for several
months. Precast
building units are manufactured in heated premises and can be
assembled at the site all the year round in any frost. Furthermore,
the duration of building is cut. And, finally, materials and money
are saved, as, for example; it is possible to do away
with expensive scaffolding. The
precast concrete technique, which is continuously being improved in
Russia, has to play a big part in the country's huge building
programme.
II.
Ответьте на вопросы по тексту. 1.
What did the kind of house depend on? 2. When did the housing
problem become very acute? 3. Why does the use of precast concrete
have many advantages? 4. Who has
moved into new
flats yet?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
Man has always been a builder. 2.
Building work is industrialized more highly now. 3.
In the greater part of Russia winter lasts for several months.
IV.Выпишите
из текста предложения, содержащие
модальные глаголы и их эквиваленты
V.Выпишите
из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. The
use of precast concrete has many advantages over other building
methods.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice. 1.
The Great Fire of London burnt many houses. 2. He’ll finish his
new book next year. 3. Every autumn they gather a lot of mushrooms.
4. We’ve just played a game of chess. 5.You
can buy this
magazine today.
I.
Прочтите текст и переведите на русский
язык.
EGYPTIAN PYRAMIDS Architecture
is the art which makes buildings beautiful to look at as well as
useful. A man who designs buildings and makes the plans for them is
called an architect. He has to think not only of what he wants the
building to look like when it is finished, but also what it is to be
used for. He must not forget the sort of material to be used in the
building. This may be stone, brick, wood or steel and concrete. There
have been many different styles or kinds of architecture in the past
and there are many different styles today in different parts of the
world. The
oldest monuments which are met within architecture are the colossal
pyramids of Egypt most of which were constructed about 6,000 years
ago. The
pyramids are large triangular buildings which were placed over the
tombs of Egyptian kings. The best known of the pyramids are a group
of three built at Giza in the south of Cairo. The largest of these
is 482 feet high. They tell us of the advanced civilization of
ancient Egypt which is much spoken about even in our days. It
was a country which had expert mathematicians and engineers, where
astronomy and philosophy were known and studied. The
country was rich in hard and durable stone, but poor in timber and
metal, so that the main material used for construction was granite,
and this was the reason for the durability of the pyramids. Large
blocks of stone were transported over long distances by land and
water, and placed into position with the help of the most primitive
equipment. That was done by slaves working for thirty or forty
years. All this great amount of work was done; masses of material
and a large territory sometimes of about 52,000 square meters were
used, only for protecting the body of a dead king and constructing a
dwelling place for his happy life in the «other world».
II.
Ответьте на вопросы по тексту. 1.
What is architecture? 2. What does an architect do? 3. Why was
granite the main building material in Egypt? 4. What
were the
pyramids built
for?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
There have been many different styles of architecture. 2.
That was done by slaves working for thirty or forty years. 3.
The man who designs buildings and makes the plans for them is called
an architect.
IV.
Выпишите из текста предложения,
содержащие модальные глаголы и их
эквиваленты.
V.
Выпишите из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. The
pyramids are large triangular buildings which were placed over the
tombs of Egyptians kings.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice. 1.
The teacher asked me at the lesson yesterday. 2. The firm will send
Nick to Moscow next month. 3. We always play basketball in summer.
4. He hasn’t answered this question yet. 5. You may take these
books at the library.
I.
Прочтите текст
и переведите
на русский
язык.
FROM THE HISTORY OF HUMAN
DWELLINGS Most
of the time of a modern man is spent within the walls of some
building. Houses are built for dwelling; large buildings are
constructed for industrial purposes; theatres museums, public and
scientific institutions are built for cultural activities of the
people. The purposes of modern buildings can differ widely, but all
of them originate from the efforts of primitive (первобытный)
men to protect themselves from stormy weather, wild animals and
human enemies. Protection was looked for everywhere. In prehistoric
times men looked for protection under the branches of tree. Some
covered themselves with skins of animals to protect themselves from
cold and rain; others settled in caves. When
the Ice Age had passed, Europe remained very cold, at least in
winter, and so the people of the Old Stone Age had to find some warm
and dry place to shelter from bad weather. They chose caves,
dwelling places that storm and cold could not destroy. On the walls
of their caves ancient people painted pictures. Such decorated caves
are found in Europe, Asia and Africa. When
man began to build a home for himself, caves were imitated in stone
structures, trees were taken as a model for huts built of branches,
skins were raised on poles and formed tents. Primitive
stone structures, huts and tents are the earliest types of human
dwellings; they are lost in the prehistoric past but may serve as
prototypes for structures of later historic times. In
the days of early civilization, once men had learnt how to build
simple houses for their families, they began to feel a need to have
a number of different kinds of houses in one place. At first the
difference was mainly in size — the chief or leader had a larger
hut or tent than the rest of the people. Much later, when men began
to build towns, there grew up a difference between town houses and
country houses. The streets in towns were very narrow and there was
not much place for building within the town walls, and therefore
houses had to be built higher than they were in the country. A
typical town house consisted of a shop opening on the street where
the man did his work or sold his goods, with a kitchen behind and a
bedroom above.
II.
Ответьте на вопросы по тексту. 1.
What are buildings constructed for? 2. Where can decorated caves be
found? 3. Why did the early people have to find warm and dry places
to live? 4. What did
a typical town
house look like?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
When the Ice Age had passed, Europe remained very cold, at least, in
winter.2. Most of the time of a modern man is spent within the walls
of some building. 3. On the walls of their caves ancient people
painted pictures.
IV.
Выпишите из текста предложения,
содержащие модальные глаголы и их
эквиваленты.
V.
Выпишите из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. The
purposes of modern buildings can differ widely.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice. 1.
They build many new houses every year. 2. We received a parcel last
week. 3. I’ve seen this film recently. 4. The secretary will type
these documents tomorrow. 5. They
should revise
the words.
I.
Прочтите текст и переведите на русский
язык.
HISTORY OF BUILDING MATERIALS All
the buildings erected
nowadays can be of two main types:
they are intended
either for housing or industrial
purposes. The
main building materials are timber, stone
(brick) concrete,
steel, light metals, glass
and plastics.
Timber was one of the first materials
to be used by man for constructions purposes. It is highly probable
that it will be one of the last. Timber is unique among the
materials of construction.
It will be available when the earth's
capital deposits
of iron, coal,
clay and the rest have been consumed. The
buildings made of stone or brick are durable
and firmly
proof, they have poor heat conductivity. Concrete
made with natural hydraulic binders was
used in antiquity, particularly
by the Romans. After the decline of the Roman Empire the art of
making concrete might have been forgotten, and the revival
came much later. Portland
cement was
produced more than a century from the time of its first production.
There was a steady and gradual improvement
in its compressive
strength. Reinforced
concrete is hardly more than 100 years
old, but its practical application in
building began even later. Today reinforced concrete is used in all
civilized countries as one of the most important building materials.
One of the essential properties of concrete is its compressive
strength. The
history of building in iron and steel is hardly more than a hundred
years old. The construction of the first railways has given
considerable impetus to cast and wrought iron production. The
commonest quality of steel for building construction is that known
as mild steel. Several qualities of high tensile steel are widely
used everywhere. They vary both
in their chemical composition and mechanical properties. Aluminium
is the most important of the light metals in the building industry.
Magnesium is still lighter but it has not yet become a building
material. It сan be used as an alloying
metal in conjunction
with aluminium. The characteristics of
aluminium in which the architect
interested are its durability
and its light weight. Glass
is now generally employed in
the construction of industrial buildings, office blocks
and schools. Plastics
are a new building material. Nearly all plastics should be
considered compounds of such simple elements as carbon, oxygen and
sometimes nitrogen.
The characteristics of the various
plastics may depend upon the way in which elements are combined.
II.
Ответьте на вопросы по тексту. 1.
What are two main types of buildings? 2. What main buildings
materials do you know? 3. Why is timber unique? 4. How old is
reinforced concrete? 5. In which characteristics of aluminium
is the architect interested in?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
The construction of the first railways has given considerable
impetus to cast and brought iron production. 2.
Portland cement was produced more than a century from the time of
its first production. 3.
Glass is employed in construction of industrial buildings, offices,
schools.
IV.
Выпишите из текста предложения,
содержащие модальные глаголы и их
эквиваленты.
V.
Выпишите из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. The
history of building in iron and steel is hardly more than a hundred
years old.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice. 1.
Many people read detective stories with great interest.2. They’ve
forgotten this rule. 3. The doctor will examine the patient. 4. I
bought some milk and ice-cream yesterday. 5. You may take a taxi.
I.
Прочтите и переведите текст на русский
язык.
FROM
THE HISTORY OF ВUILDING Many
thousands of years ago there were no houses such as people live in
today. In hot countries people could sometimes make their homes in
the trees and used leaves to protect themselves from rain or sun. In
colder countries they had to dwell in caves. Later people left their
caves and trees and began to build houses of different materials
such as mud, wood or stones. Later
people found out that bricks made of mud and dried in the hot
sunshine became almost as hard as stones. In ancient Egypt
especially, people learned the use of these sun-dried mud bricks.
Some of their buildings are still standing after several thousands
of years. The
ancient Egyptians discovered how to cut stone for building purposes.
They erected temples, palaces and huge tombs. The greatest tomb is
the stone pyramid of Khufu ['ku:'fu:], king of Egypt. The ancient
Egyptians often erected their huge buildings without thinking of
their usefulness. The
ancient Greeks also understood the art of building with cut stone,
and their buildings should be beautiful as well as useful. They
often used pillars, partly for supporting the roofs and partly for
decoration. Parts of these ancient buildings can still be seen today
in Greece. During
the last hundred years many new methods of building have been
discovered. One of the most recent discoveries is the usefulness of
steel as a building material. Nowadays
when it is necessary to have a very tall building, the frame of it
is first built in steel and then the building is completed in
concrete. Concrete is an artificial kind of stone, much cheaper than
brick or natural stone and much stronger than they are.
II.Ответьте
на вопросы. 1.
Where did people live many thousands years ago? 2. Did ancient
people use wood or bricks to build their houses? 3. What
kinds of buildings did the ancient Egyptians
erect? 4. What did the ancient Greeks use pillars for? 5. Is steel
used as a building material? 6. What kinds of building materials do
you know?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
During the last hundred years many new methods of building have been
discovered. 2.
They erected temples, palaces and huge tombs. 3.
Some of their buildings are still standing after several thousands
years.
IV.
Выпишите из текста предложения,
содержащие модальные глаголы и их
эквиваленты.
V.
Выпишите термины, встречающиеся в
тексте.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению.
The
ancient Egyptians discovered how to cut stone for building purposes.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice. 1.
They will buy a new car next month. 2. We keep our books and
magazines in the bookcase. 3. I showed my pictures to my friends
last week. 4. He has taken these articles from the newspapers today.
5. You must remember her telephone number
I.
Прочтите и
переведите на
русский язык.
SOME BUILDING PROFESSIONS A
man, who has been an apprentice for some years in a building trade
and has therefore enough skill to be considered a skilled worker at
his trade, is called tradesman or craftsman. He
may be a carpenter-and-joiner, bricklayer, mason, slater-and-tiler,
plumber, electrician, house painter, glazier, floor-and-wall tiler,
plasterer, paper-hanger, steeplejack, hot water fitter and so on. Bricklayer
is a tradesman who builds and repairs
brickwork, lays and joints salt glazed stoneware drains, sets,
chimney pots, manhole frames and fireplaces. He renders brickwork,
including the insides of manholes. A sewer and tunnel bricklayer is
a specialized bricklayer. In some districts of Great Britain,
bricklayers also fix wall and flooring tiles, and slating and lay
plaster and granolithic floors. But elsewhere these are plasterer's
specialties. Carpenter
is a man who can erect wood frames and
fit joints, he fixes wood floors, stairs and window frames, sheeting
and other wallboard. He dismantles wood or metal formwork. The two
trades of carpenter and joiner were originally the same, and most
men can do both, but specialize in one or the other. In the USA the
term «carpenter»
includes a joiner. The word is derived from the French word
charpen'te which
means a wood or metal framework. Joiner
is a man who makes joinery and works
mainly with wood which has been cut and shaped by the machinists.
His work is finer than the carpenter's, much of it being highly
finished and done in a joinery shop which is not exposed to weather. In
Scotland a joiner is a carpenter and a joiner. Mason
is a stone worker or stone setter. In
Scotland and the USA a bricklayer is usually also a mason. A fixer
or a fixer-mason or a builder mason is a mason who sets prepared
stones in walls, whether the stone be only facing or to the full
wall thickness. Plasterer
is a tradesman who may be a fibrous
plasterer or a plasterer in solid work. The latter lays successive
coats of plaster and fixes fibrous plaster such as mould cornices
and wall pattern. He can use a horsed mould, erect lathing for
plaster, and apply stueco.
II.
Ответьте на вопросы по тексту. 1.
Who renders brickwork? 2. What can a bricklayer fix? 3. What does a
carpenter do with wooden frames? 4. Where is joiner’s work done?
5. What does a plasterer lay?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
The word is derived from the French word charpen’ter. 2.
A man who has enough skill in his trade is called tradesman or
craftsman. 3.
He has been an apprentice for some years in a building trade.
IV.
Выпишите из текста предложения,
содержащие модальные глаголы и их
эквиваленты.
V.
Выпишите из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. Carpenter
fixes wood floors, stairs and window frames.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice. 1.
We thought about our friend all the time. 2. The doctor will cure
him. 3. I’ve already sent the fax. 4. They always give her sweets
and flowers as birthday presents. 5. You
should see the
dentist.
I.
Прочтите текст и переведите на русский
язык.
SOME
FACTS ABOUT BUILDINGS The
buildings erected nowadays can be divided into two general classes:
buildings for housing and industrial buildings. As
far as material is concerned buildings can be divided into brick,
wood, concrete, and steel buildings. Brick is an artificial building
material made of clay which is then burnt for hardening. Natural
stone (rubble masonry) is used for footing and foundations for
external walls carrying the load. Buildings
made of stone are durable and fire-resisting. The
floors divide a building into storeys. They may be either of timber
or, in brick buildings, of reinforced concrete details of big and
small sizes. The
coverings or upper parts of buildings meant to keep out rain and
wind and to preserve the interior from exposure to weather are
called roofs. They tie the walls and give the construction strength
and firmness. Every
building must have a beautiful appearance. The
interior should be planned to suit the requirements of the occupants
while the exterior must be simple with nothing superfluous. Every
building should be provided with water, electricity, ventilation and
heating systems. The water supply and sewerage systems are called
plumbing_. Careful
consideration must be given to the amount of money which is going to
be spent in building the house. An estimate depending upon the
design of the building must be calculated after which work on the
building can be started.
II.
Ответьте на
вопросы. 1.
Into what groups can buildings be divided as far as material is
concerned? 2. Of what material are buildings built? 3. How should
the interior be planned? 4. In what way should the exterior be
planned? 5. What should every building be provided with? 6.
What must be
calculated first
of all?
III.Определите
видовременные формы глаголов в следующих
предложениях. 1.
Natural stone is used for footing and foundations. 2.
The floors divide a building into storeys. 3.
The amount of money is going to be spend in building the house.
IV.
Выпишите из текста предложения,
содержащие модальные глаголы.
V.
Выпишите из текста термины
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. They
tie the walls and give the construction strength and firmness.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice.
1.
I spent much money on books last week. 2. You will meet some
difficulties with this text. 3. They publish a lot of magazines
every month. 4. She has posted the letters. 5. The students can
return the books to the library today.
I.
Прочтите текст и переведите на русский
язык.
PARTS
OF A BUILDING Almost
everyone saw the construction of a building and followed its
progress with interest. First
the excavation is dug for the basement, then the foundation walls
below ground level are constructed; after this the framework is
erected and clothed with various finishing materials and protected
by several coats of paint. The
part upon which the stability of the structure depends is the
framework. It is intended for safety carrying the loads imposed. The
floors, walls, roofs and other parts of the building must be
carefully designed and proportioned. The
architect or designer must decide what the size of the walls, the
floors, the beams, the girders and the parts which make up the
framework will be and how they will be placed and arranged. Here
are the main parts of a building and their functions. Foundations
serve to keep the walls and floors from contact with the soil to
guard them against the action of frost, to prevent them from sinking
and settling which cause cracks in walls and uneven floors. Floors
divide the building into storeys. They may be either of timber or of
a fire-resisting material. Walls
are built to enclose areas and carry the weight of floors and roofs.
The walls may be solid or hollow. The materials used for the walls
construction can be brick, stone, concrete and other natural or
artificial materials.
II.
Ответьте на вопросы по тексту. 1.
Did everyone see the construction of the building? 2. What is done
first? 3. What is framework? 3. Must the roofs, floors, walls be
carefully designed and proportioned? 4. What do foundations serve
for? 5. Do floors or walls divide the building into storeys?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
Almost everyone saw the construction of a building. 2.
The architect must decide how they will be placed and arranged. 3.
First the excavation is dug for the basement.
IV.Выпишите
из текста предложения, содержащие
модальные глаголы.
V.
Выпишите из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. The
architect
or designer decides what size of
all the parts of the building will be.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice. 1.
We’ll do this translation tomorrow. 2. Somebody has broken the
window. 3. They water the vegetables in the evening. 4. The children
ate the cake yesterday. 5. You can
find the book
in the shop.
I.
Прочтите текст и переведите на русский
язык.
NO SKY-SCRAPERS NOW You
cannot easily build towers without altering the landscape and
dwarfing historic buildings. That is the problem not only for London
but for other cities and other countries. It is a problem to which
there is no solution, as we well know. You
cannot, on the other hand, enable a city to grow into the
twenty-first century without giving it twenty-first century
features. The
banks, insurance companies, and great export houses need their
buildings. But tourists, Britain's greatest invisible export, come
to see Westminster Abbey, not Millbank Tower. If you disturb
London's character too much, they may not come at all. The
balance of opinion at present is against tall buildings. They are
said to be inconvenient not only for the flat dweller but even for
the business community. Businessmen
are setting their new offices in spots where it is possible to
spread horizontally. Tall buildings efface the traditional landscape
in a way which lower-pitched buildings would not. There
has been a definite check to high buildings in Britain. The tendency
now is towards the low-rise, high-density layout which can house an
equal number to the acre without subjecting them to the frightening
isolation of the high-flat dweller. It achieves this by making
maximum use of the available ground (putting car parks underground)
and interspercing moderate-sized blocks with maisonettes and little
houses set in pocket-small gardens. This
is said to be more convenient for the inhabitants. The surveys that
have been taken indicate that between 8 and 10 per cent of people in
medium-sized towns, and 10 to 15 per cent in cites, like living high
up. Office builders would like to build upwards than are allowed to. It
is true that much high building is unnecessary and medium-height
buildings could function equally well. In some cases, especially as
regards the housing for children, it is undesirable. It is also a
good deal more expensive. But
these are not the only considerations for a generation which wishes
to stamp its ideals on the age. A new technology permitted men to
build to the skies, and they could express themselves in no other
way. A London skyline consisting of slim, elegant towers
interspersed with the older monuments has something to be said for
it. Clumsy sky-scrapers must be condemned.
II.
Ответьте на
вопросы по
тексту. 1.
What is the problem of building sky-scrapers in big old cities? 2.
Why do tourists visit London? 3. Is it true that much high building
is unnecessary? 4. Where are businessmen setting their new offices?
5. What permitted men to build to the skies?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
It is impossible to build towers without altering the landscape and
dwarfing historic building. 2.
High buildings are said to be inconvenient. 3.
Sky-scrapers efface the traditional landscape.
IV.
Выпишите из текста предложения,
содержащие модальные глаголы.
V.
Выпишите из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. The
banks, insurance companies, and great export houses need their
buildings.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice.
1. We called a taxi a few
minutes ago. 2. They have written the article to this journal
recently. 3. He’ll build a new house next year. 4. The employees
usually finish their work at 6 o’clock. 5. You may give some
sweets to the child.
I.
Прочтите и переведите текст на русский
язык.
St. Paul’s Cathedral London
has an indefinable character and charm of its own. In this historic
city the modern rubs shoulders with the old. The
first mayor of London was elected in 1193 but for more than a
thousand years before that London had been the place of importance. London
could survive the Plague which killed nearly 100,000 people and the
Great Fire which followed. Little damage occurred during World War
I, but World War II brought tremendous destruction. Many buildings
of great historic value were laid in ruins and today the face of
London is changed. Some buildings are well-known to everyone and
they are able to create unique atmosphere of this ancient city. One
of them is St. Paul’s Cathedral. St.
Paul's Cathedral stands on the site of former Saxon and Norman
churches. The latter were destroyed in the Great Fire in 1666 and
the present building completed in 1710, is the work of the famous
architect Sir Christopher Wren. Londoners have a particular
affection for St. Paul's. The 110-meter high dome, containing a
remarkable Whispering Gallery, is a prominent landmark towering
above the many-storeyed buildings which lines the Thames bank. Christopher
Wren was an architect who had built many buildings. In 1675, he
started on his greatest work. For 35 years the building of St.
Paul's Cathedral went on, and Wren was an old man before it was
finished. From
far away you can see the huge dome with a golden ball and cross on
the top. The inside of the cathedral is very beautiful. After
looking around, you can climb 263 steps to the Whispering Gallery,
which runs round the dome. It is called so because if someone
whispers close to the wall on one side, a person with an ear close
to the wall on the other side can hear what is said. Then, if you
climb another 118 steps, you will be able to stand outside the dome
and look over London. But
not only can you climb up, you can also go down underneath the
cathedral, into the crypt. Here many great men, including
Christopher Wren himself, are buried.
II.
Ответьте на вопросы по тексту. 1.
When was the first mayor of London elected? 2. Where does St. Paul’s
Cathedral stand? 3. Who was the architect of this Cathedral? 4. How
long did the building of St. Paul’s Cathedral go on? 5. Why
is the
Whispering Gallery
called so?
III.
Определите видовременные формы глаголов
в следующих предложениях. 1.
Many buildings of great historic value were laid in ruins and today
the face of London is changed. 2.
London has an indefinable character and charm of its own. 3.
Christopher Wren was an architect who had built many famous
buildings.
VI.
Выпишите из текста предложения,
содержащие прилагательные в разных
степенях сравнения.
V.
Выпишите из текста термины.
VI.
Задайте 5 типов вопросов к предложению. Christopher
Wren started his greatest work in 1675.
VII.
Запишите следующие предложения в
Passive Voice.
1.
Lomonosov founded Moscow University. 2. They will send us a basket
of fruit. 3. We’ve invited our friends to dinner. 4. He always
gives her beautiful flowers on this day. 5. You can
forgive this
mistake.
Парахина А.В.,
Чернухин А.Е. Учебник английского языка
для вечерних и заочных средних
специальных учебных заведений. – М.,
1980.
Бонк Н.А., Котий
Г.А., Лукьянова Н.А. Учебник английского
языка: Часть 1. – М., 2000.
Парахина
А.В. Техника перевода специальных
текстов с английского языка на русский.
– М., 1980.
Андрианова
Л.Н., Багрова Н.Ю., Ершова Э.В. Учебник
английского языка для заочных технических
вузов. – М., 1987.
Буренина
Л.К., Консон С.Б. Учебник английского
языка для средних учебных заведений.
– М.: Высшая школа, 1982.
Синельникова
Н.М., Барбарига А.А. Учебник английского
языка для средних учебных заведений.
– М.: Высшая школа, 1982.
Большой
англо-русский словарь / Под ред. И.Р.
Гальперина, Э.М. Медниковой. – М., 1987.
Англо-русский
словарь / Под ред. Г.Л. Ахмановой, В.
Уилсон. – М., 1987.
Русско-английский
словарь / Под ред. Г.Л. Ахмановой. – М.,
1987.
Англо-русский
политехнический словарь.
Англо-русский
и русско-английский словарь / Под ред.
А.М. Литвиновой. – М., 1987.
Данилкина Ольга
Николаевна
для самостоятельной
работы студентов,
заочно обучающихся
по специальности 270103
«Строительство
и эксплуатация зданий и сооружений»
Техническое
редактирование и компьютерная верстка
Н.В. Чекан
Подписано в печать
00.04.2006. Формат 6084
1/16 Гарнитура «Таймс»
Печ. л. 1,75. Тираж
00 экз. Зак. № 104-06.
Гжельский
государственный художественно-промышленный
институт
Английский язык
Часть 2 Методические рекомендации контрольные задания
Пояснительная записка
Требования к владению материалом Аудирование
Говорение
Содержание учебной дисциплины
Раздел 1. Вводно-коррективный курс
Раздел 2. Развивающий курс
Раздел 3. Практикум
Лингвистический материал
Особенности изучения дисциплины
Многозначность слов
Интернационализмы
Понятие о термине
Употребление существительных в функции определения
Работа со словарем
Глаголы с послелогами
Методические указания по выполнению контрольной работы №3
Задание III Материал, который рекомендуется проработать перед выполнением контрольной работы № 3
Задание № 3 Вопросы для самоконтроля
Контрольная работа №3 Вариант №1
I. Прочтите текст и переведите на русский язык.
Вариант № 2
Вариант № 3
Вариант № 4
Вариант № 5
Вариант № 6
Вариант № 7
Вариант № 8
Вариант № 9
Вариант № 10
Рекомендуемая литература Основная
Дополнительная
Английский язык
Часть 2 Методические рекомендации и контрольные задания
140155, Московская обл., Раменский р-н, п. Электроизолятор, д. 67
27
3
26
4
25
5
24
6
23
7
22
8
21
9
20
10
19
11
18
12
17
13
16
14
15