Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ростов учебник для таможенников.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
8.83 Mб
Скачать

Косвенная речь (Reported Speech)

Повествовательные предложения при переводе из прямой речи в косвенную вводятся союзом that, который может опускаться. Личные и притяжательные местоимения при переводе в косвенную речь заменяются по смыслу.

Customs officer: “I work at the Customs post of Rostov airport”.

Customs officer says (that) he works at the Customs post of Rostov airport.

При переводе из прямой речи в косвенную специального вопроса, слова автора вводятся глаголами “to ask”, “to wonder” (интересоваться), “would like to know”. Порядок слов в косвенном вопросе такой же, как в повествовательном предложении.

Mr.White: “Where can I exchange cash?”

Mr.White asks (wonders, would like to know) where he can exchange cash.

Общие вопросы в косвенной речи вводятся при помощи союзов “if”, “whether” / соответствующих в русском языке частице “ли” / порядок слов такой же, как в повествовательном предложении.

Mr. Black: “Will flight 712 from London arrive on time?”

Mr. Black asks if flight 712 from London will arrive on time.

Sequence of Tenses (Согласование времен)

Смена времен в придаточных предложениях (глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени).

Характерная особенность английского языка заключается в так называемом согласовании времен: время глагола придаточного предложения зависит от времени главного предложения. Это правило “согласования времен” представляет особую трудность, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени. В этом случае в придаточных предложениях не могут употребляться формы настоящего и будущего времени глаголов, хотя речь идет о действиях, которые совершаются в настоящем и будут совершаться в будущем.

В подобных случаях возможны три основных варианта:

Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен. Пользуйтесь следующей схемой:

Время, требующееся по смыслу и ситуации (в прямой речи)

Present

Indefinite

Present

Continuous

Past

Continuous

Present

Perfect

Past

Indefinite

Past

Perfect

Future

Indefinite

Время, фактически употреб -

ляемое в придаточном предложении (в косвенной речи)

Past

Indefinite

Past

Continuous

Past

Perfect

Continuous

Past

Perfect

Past

Perfect

Past

Perfect

Future

Indefinite in the Past

  1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения: в этих случаях глагол придаточного предложения стоит в Simple Past либо в Past Continuous (одновременность).

I knew (that) he played tennis every day.

I knew (that) he was playing tennis and I didn’t want to disturb him.

  1. Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения: в подобных случаях в придаточном предложении употребляется Past Perfect (предшествование).

I knew (that) Jack had not visited Russia before.

  1. Действие придаточного предложения относится к будущему времени, а действие главного предложения к прошедшему; при наличии подобной ситуации в придаточном предложении употребляется так называемое будущее в прошедшем Future-in-the Past (следование).

I knew (that) Bill would come to see me after 9 o’clock p.m.

Следует иметь в виду, что модальные глаголы can и may в прошедшем времени имеют формы: could, might. Формы прошедшего времени названных модальных глаголов следует употреблять в составе сказуемого придаточного предложения, если глагол главного предложения также стоит в прошедшем времени.

He said (that) he could not promise to come to the party.

Правила согласования времен соблюдаются в придаточных дополнительных предложениях, в том числе и в косвенной речи. В определительных, сравнительных, причинных и других придаточных предложениях они не действуют.

it is interesting (now).

Jim says (that)

it was interesting (yesterday).

it will be interesting (tomorrow).

it was interesting (now).

Jim said (that)

it had been interesting (yesterday).

it would be interesting (tomorrow).

Direct Speech

Indirect Speech

this, these

that, those

now

then, at that moment

here

there

today

that day

tomorrow

the next day

the day after tomorrow

two days later

in two days

yesterday

the day before

the day before yesterday

two days before

ago

before