Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lecture 3.DOC
Скачиваний:
10
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
50.69 Кб
Скачать

3.3.2. Dialectal Words

This group of words is obviously opposed to the other groups of the non-literary English vocabulary and therefore its stylistic func­tions can be clearly defined. Dialectal words are those which in the process of integration of the English national lan­guage remained beyond its literary boundaries, and their use is gener­ally confined to a definite locality. We exclude social dialects or even the still looser application of the term as in ex­pressions like poetical dialect or styles as dialects.

We are not concerned here with the historical aspect of dialectal words. For our purpose it will suffice to note that there is a definite similarity of functions in the use of slang, cockney and any other form of non-literary English and that of dialectal words. All these groups when used in emotive prose are meant to characterize the speaker as a person of a certain locality, breeding, education.

There is sometimes a difficulty in distinguishing dialectal words from colloquial words. Some dialectal words have become so familiar in good colloquial or standard colloquial English that they are uni­versally accepted as recognized units of the standard colloquial Eng­lish. To these words belong lass, meaning 'a girl or a beloved girl' and the corresponding lad, 'a boy or a young man', daft from the Scottish and the northern dialect, meaning 'of unsound mind, silly'; fash also

Scottish, with the meaning of 'trouble, cares'. Still they have not lost their dialectal associations and therefore are used in literary English with the above-mentioned stylistic function of characterization.

Of quite a different nature are dialectal words which are easily rec­ognized as corruptions of standard English words, although etymologically they may have sprung from the peculiarities of certain dialects. The following words may serve as examples: hinny from honey; tittle appar­ently from sister, being a childish corruption of the word; cutty meaning a 'testy or naughty girl or woman'.

Most of the examples come from the Scottish and the northern dialects. This is explained by the fact that Scotland has strug­gled to retain the peculiarities of her language. Therefore many of the words fixed in dictionaries as dialectal are of Scottish origin.

Among other dialects used for stylistic purposes in literature is the southern dialect (in particular that of Somersetshire). This dialect has a phonetic peculiarity that distinguishes it from other dialects, viz. initial [s] and |f] are voiced, and are written in the direct speech of char­acters as [z] and [v], for example: 'volk' (folk), 'vound' (found), 'zee' (see), 'zinking' (sinking).

Dialectal words are only to be found in the style of emotive prose, very rarely in other styles. And even here their use is confined to the function of characterizing personalities through their speech. Perhaps it would not be a false supposition to suggest that if it were not for the use of the dialectal words in emotive prose they would have already disappeared entirely from the English language. The unifying tendency of the literary language is so strong that language elements used only in dialect are doomed to vanish, except those which, because of their vigour and beauty, have withstood the integrating power of the written language.

Writers who use dialectal words for the purpose of characterizing the speech of a person in a piece of emotive prose or drama introduce them into the word texture in different ways. Some writers make an unrestrained use of dialectal words and also slang, jargonisms and pro­fessionalisms, not only in characterization, but also in their narrative. They mistake units of language which have not yet established them­selves in standard English for the most striking features of modern English. An over-abundance of words and phrases of what we call non-literary English not only makes the reading difficult, but actually contaminates the generally accepted norms of the English language.

Other writers use dialectal words sparingly, introducing only units which are understandable to the intelligent English reader, or they make use of units which they think will enrich the standard English vocabu­lary. Among words which are easily understood by the average English­man are: maister, weel, eneugh, laird, naethlng and the like, characteris­tic of Scottish.

Dialectal words, unlike professionalisms, are confined in their use to a definite locality and most of the words deal with the everyday life of the country.

"Such words will for the most part be of a more or less techni­cal character and connected with agriculture, horses, cattle and sport."

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]