- •1. Историческая справка о формировании русского литературного языка.
- •2. Функции современного русского языка.
- •3. Понятие о национальном, современном, и литературном русском языке.
- •4. Стилистическая дифференциация русской лексики.
- •5 . Словарь как особый жанр научно-справочной литературы.
- •6. Основные понятия лексикографии.
- •8. Система условных обозначений в главнейших толковых словарях.
- •9. Общая характеристика и анализ словарных статей энциклопедических словарей.
- •10. Основные справочники и терминологические словари по лингвистике.
- •11. Типология лингвистических словарей.
- •12. Комплексные и аспектные словари.
- •14. Классификация словарей по способу расположения словника.
- •15. Классификация словарей но содержанию словарных статей.
- •16. Особенности важнейших толковых словарей.
- •17. Специфика толкового словаря в. Даля.
- •18. Важнейшие толковые исторические и диалектные словари.
- •19. Фразеологические словари.
- •20. Современная учебная лексикография.
- •21. Характеристика слова - центральной единицы языка. Признаки слова.
- •22. Аспекты изучения слова.
- •23. Лексема, словоформа, семема и лексико-семантический вариант.
- •24. Общая характеристика словарного состава: его социальность и подвижность.
- •25. Значение слова как взаимодействие лексического, грамматического и деривационного значений.
- •26. Сигнификативный аспект значения (связь с понятием).
- •27. Денотативный аспект значения (связь с обозначаемым предметом)
- •28. Прагматические аспекты значения слова
- •29. Лексическое значение слова и его варьирование.
- •30. Мотивированные и немотивированные значения, виды мотивировок.
- •31. «Внутренняя форма» слова (по а.А. Потебне).
- •32. Группы однозначных и многозначных слов. Многозначность в аспекте языка, речи и контекста.
- •33. Соотношение основных и неосновных лексических значений.
- •34. Исходные и производные значения.
- •35. Прямое и переносное значения, виды переносных значений.
- •36. Свободное и несвободное значения.
- •37. Понятие о смысловой структуре слова (лексемы).
- •38. Модели полисемии.
- •40. Исторические процессы в смысловой структуре слова.
- •41. Многозначность и омонимия.
- •42. Пути появления омонимов
- •43. Способы описания лексического значения в толковых словарях.
- •44. Системность лексики, признаки и особенности лексико-семантической системы.
- •45. Парадигматические отношения в лексике.
- •46. Синтагматические отношения в лексике.
- •47. Лексико-семантические парадигмы и их разновидности
- •48 Лексические синонимы в их отношении к системности лексики и многозначности слова.
- •49. Противопоставления синонимов в синонимических рядах. Функции синонимов в речи.
- •50. Антонимия в аспекте лексической системности.
- •51. Виды сочетаемости слов.
- •52. Синтагматические отношения в лексике.
- •53. Социальная дифференциация лексики.
- •55. Специальная лексика: термины, профессионализмы. Системная организация терминов.
- •56. Активный и пассивный словарный запас. Подвижность запасов.
- •57. Устаревшая лексика.
- •58. Новая и «возвращенная» лексика. Неологизмы и окказионализмы.
- •59. Пути пополнения словарного состава.
- •60. Исконно русская лексика, ее состав.
- •61. Старославянизмы в русском языке.
- •62. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из греческого и латинского языков.
- •63. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из английского и немецкого языков.
- •64. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из французского, испанского и итальянского языков.
- •65. Языковые приметы и семантические разряды заимствований из тюркских языков.
- •66. Причины и пути заимствования, в том числе в последнее десятилетие. Усвоение заимствованных слов.
- •67. Понятие о фразеологии и фразеологизме. Признаки фразеологизма
- •68.Сравнительная характеристика слова, словосочетания и фразеологизма
- •69. Классификации фразеологизмов
- •70. Характеристика фразеологизмов по строению, грамматическим свойствами источникам образования.
30. Мотивированные и немотивированные значения, виды мотивировок.
Выделяют значения прямые и переносные, а также мотивированные и немотивированные. Немотивированное – то, которое ни из чего не выводится. Слово мотив в значении причина. Немотивированность не означает того, что мы не можем установить того, откуда произошло слово. Мотивированность берется для носителя языка. Мотивирование – все значения, которые выводятся из немотивированного. Прямое значение мыслится как независимое, а переносное образуется на основе сходства. Все немотивированные значения являются прямыми, а среди мотивированных есть переносные и прямые.
Типы переносных значений:
Перенос осуществляется на основе ассоциаций
1. перенос по сходству (метафора)
2. перенос по смежности (метонимия)
Их важно противопоставлять. Метафора связана с выбором, а метонимия с комбинацией. Метафора связана с селекцией, выбором. Ось селекции и ось комбинации. Метонимия – комбинирование языковых единиц. Служит для расширения комбинативных возможностей. Метонимия способствует экономии языковых средств. Метафора помогает освоить новые смысловые пространства. Есть научные метафоры (валентность слова). Обогащает смысл науки.
Метафоры не хаотичны. Подчинены общим тенденциям. Метафоры оказали существенное воздействие на сознание говорящего. У каждого народа своя языковая картина мира. Выделение перенос от неодушевленного к одушевленному и наоборот (олицетворение). Среди метафор есть те, что основаны на переносе по сходству функций (дворники). Некоторые выделяют самостоятельный вид переноса. Среди метонимии выделяется количественная метонимия (синекдоха, совместное подразумевание). Название части служит названием целого, либо наоборот (народ). Выделяют синекдоху числа (единственное в значении множественного). Перенос с имени лица на вещь. Метонимия служит средством экономии.
31. «Внутренняя форма» слова (по а.А. Потебне).
В ряду философских течений, занявших значительное место в русской философии, была и философия языка. В гегелевской философии язык рассматривался как продукт мысли, что определяло основное его назначение - быть средством выражения мысленного содержания. Грамматика есть не что иное, как выраженная в терминах языкознания система категорий рассудка.
Под влиянием таких философов, как Кант, Фихте, Шеллинг, Гегель, складывалось и мировоззрение выдающегося русского языковеда А. А. Потебни. Тезис Гумбольдта о решающей роли языка во взаимоотношениях человека с действующей на него природой Потебня взял за основу для понимания сущности ``перевода'' субъективных представлений в объективные данные языка. Потебня, отправляясь от идеи немецкого мыслителя, развил собственное видение места и роли языка как силы, творящей и преобразующей мысль, и выработал собственную философско-лингвистическую концепцию, развив понятие внутренней формы языка Гумбольдта до более частного, но определённого понятия - ``внутренняя форма слова''.
Внутренняя форма слова - это ближайшее этимологическое значение слова, осознаваемое носителями языка. Помимо ближайшего, А. А. Потебня выделял дальнейшее значение слова, представляющее собой индивидуальный концепт говорящего, основанный на энциклопедических знаниях и личных психологических ассоциациях и не всегда полностью понятный адресату. Понятие ``внешней'' и ``внутренней формы'' отдельного знака в ``языковом сознании'', противопоставленном ``внеязыковому сознанию'' как инструменту отражения мира и осуществления логических операций, введенное Гумбольдтом, дало Потебне возможность вычленить ``минимум внутренней формы'', служащей для намека с помощью знака на определенный элемент внеязыкового сознания. Соответствующий минимуму внутренней формы минимум внешней формы позже был назван морфемой, а элемент внутренней формы - значением.
Благодаря учету названных понятий оказалось возможным конкретизировать понятие Гумбольдта ``характер языка''. Характер языка - это все те единицы внеязыкового сознания, все те смыслы, которые имеют отработанные членами языкового коллектива, узуализированные (через посредничество значений) связи с морфемами языка, и, следовательно, через них - с воспроизводимыми знаками речевого потока. Язык для А. А. Потебни - средство познания человеком внешнего мира и самого себя, а потому и средство общения.