- •Русский язык – национальный язык русского народа. Современный русский язык, его нормативность и стилистическая дифференциация.
- •Понятие о стиле и стилистике. Функциональные стили современного русского языка.
- •3.Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.
- •4.Нормативный, коммуникативный, этический аспекты устной и письменной речи.
- •5.Культура речи. Коммуникативные качества хорошей речи. Максимы.
- •6.Содержательность речи.
- •7.Точность и ясность речи.
- •8.Богатство речи.
- •9.Правильность речи.
- •10.Логичность речи.
- •11. Научный стиль. Общая характеристика.
- •12. Подстили и жанры научного стиля.
- •13. Официально-деловой стиль. Общая характеристика.
- •14. Подстили и жанры официально-делового стиля
- •15. Язык и стиль рекламы.
- •16. Особенности канцелярского жанра.
- •17. Специфика дипломатического жанра.
- •18. Языковые формулы официальных документов.
- •20. Публицистический стиль. Общая характеристика
- •21. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле.
- •22. Литературно-художественный стиль, общая характеристика.
- •23. Выразительные средства языка (тропы).
- •24. Выразительные средства языка (фигуры)
- •25. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.
- •26. Орфоэпические нормы сря.
- •27. Лексические нормы сря.
- •28. Грамматические нормы сря.
- •29 Синтаксические и пунктуационные нормы сря
- •30. Орфографические нормы сря.
- •31. Русская лексика и культура речи: употребление синонимов, антонимов, паронимов, омонимов
- •32. Место иноязычной лексики в русском языке.
17. Специфика дипломатического жанра.
Для языка дипломатии характерно употребление международной дипломатической терминологии и терминологии международного права, в основном латинского и французского происхождения, например: консул, конвенция; атташе, демарш, коммюнике (так как языком дипломатии в Средние века был латинский, а позднее французский). Иногда в дипломатических текстах латинские термины и выражения употребляются в латинском написании: persona поп grata, status quo, право veto и т.д.
Дипломатические тексты отличаются наличием слов и сочетаний общелитературного языка, которые в определенных значениях употребляются в качестве терминов: протокол(совокупность общепризнанных правил международного общения), сторона (определенное государство и его правительство, участвующее в переговорах) и т.п.
В дипломатических документах часто употребляются слова, имеющие стилистическую помету книжное, высокое, которые придают дипломатическим документам торжественное звучание. Например: Высокий Гость, визит вежливости, сопровождающие лица и т.п. Используется так называемая этикетная лексика, в состав которой нередко входят историзмы: Его Величество, Его Высочество, госпожа, господин и т.д., а также близкая к этикетной лексике комплиментарная лексика (протокольные официальные формулы дипломатической вежливости): свидетельствовать почтение, принять уверение в почтении (в глубоком уважении) и т.п. Многие из этих протокольных, официальных формул имеют международный характер.
Языку дипломатии свойственна эмоционально-экспрессивная окрашенность. Это сближает дипломатический подстиль с публицистикой. Например: Мы с огромным интересомрассмотрим все вопросы, обозначенные в протоколах 2004 года.
Для синтаксиса дипломатических документов характерно употребление условно-уступительных предложений, гибких формулировок, что соответствует требованиям дипломатического этикета, дипломатического такта. Повелительное наклонение и соответственно императивные предложения (приказ, повеление) употребляются в дипломатическом подстиле в исключительных случаях – в нотах протеста, в ультиматумах.
В заключение отметим, что дипломатический подстиль наиболее "открытый" из всехподстилей деловой речи, он ближе других разновидностей официально-делового стиля соприкасается с политикой и публицистикой, и это обусловливает его языковое и стилистическое своеобразие.
Велика сила слова в дипломатии, в ее власти над международными событиями (как велика роль слова в официально-деловом стиле вообще). Демосфен говорил: "Послы не имеют ни кораблей, ни тяжелой артиллерии, ни крепостей. Их оружие – слова и благоприятные возможности".
18. Языковые формулы официальных документов.
заявление
Общая характеристика заявления
Заявление – это документ, содержащий просьбу, предложение или жалобу какого-либо лица, адресованный организации или должностному лицу учреждения.
Заявление пишется по следующей форме:
1. Наименование адресата (кому); пишется вверху, справа.
2. Имя, отчество и фамилия подавшего заявление (чье, кого).
3. Должность или адрес автора. Если заявление пишется на имя сотрудника той же организации, в которой работает автор заявления, то последний должен указать свою должность. Если заявление адресовано в чужую организацию, то подающий заявление указывает свой домашний адрес.
4. Слово ЗАЯВЛЕНИЕ пишется в середине листа большими (заглавными) буквами, но не с заглавной буквы (не: Заявление). После слова ЗАЯВЛЕНИЕ точка не ставится.
Внимание! Вся заголовочная часть: кому–кого–что (ЗАЯВЛЕНИЕ) – представляет собой единую конструкцию, поэтому ни точка, ни запятая после наименования адресата и сведений об авторе не ставятся.
5. Текст заявления содержит точное изложение просьбы, предложения или жалобы и опись прилагаемых документов, если в этом есть необходимость.
6. Подпись заявителя ставится внизу справа.
7. Дата подачи заявления должна быть проставлена ниже подписи и слева.
Внимание! Подпись должна быть разборчивой, а не сложной и витиеватой.
Число и год пишутся цифрами, а месяц обозначается словами (10 октября 2006 г.).
В заявлении недопустимы слова с уважением, уважаемому и подобные.
Типичные языковые конструкции заявления
1. Для выражения причины в заявлении используются конструкции с производными предлогами:
ввиду (чего?) |
Ввиду срочного отъезда из города… |
в силу (чего?) |
В силу отсутствия средств… |
вследствие |
Вследствие изменения расписания… |
за неимением (чего?) |
За неимением средств на покупку аппаратуры… |
по причине (чего?) |
По причине болезни… |
согласно (чему?) |
Согласно утвержденному плану… |
в связи с (чем?) |
В связи с отсутствием… |
В конструкции с предлогом согласно нормой является употребление дательного падежа: согласно (чему?) – согласно приказу, согласно договору, согласно расписанию. Ошибочным является использование родительного падежа, т.е. *согласно расписания, плана и т.д.
2. Для того чтобы стиль заявления был кратким, необходимо уметь выразить мысль с помощью простого предложения, например:
Сложное предложение |
|
Простое предложение |
В связи с тем что я должен срочно уехать в командировку … |
|
В связи со срочным отъездом в командировку … |
Вследствие того что я переехал на новую квартиру … |
|
Вследствие переезда на новую квартиру … |
Так как я долго отсутствовал … |
|
В связи с долгим отсутствием … |
3. В заявлении следует указывать точные и конкретные данные, например: предоставить академический отпуск с 1.10.06 г. сроком на 1 год; принять на работу с 1.02.06.; справка из поликлиники № 164 г. Москвы прилагается.
Доверенность
Общая характеристика доверенности
Доверенность – это документ, дающий кому-либо право (полномочия) действовать от имени лица, выдавшего доверенность.
Доверенность выдается одним лицом или учреждением другому лицу, которому доверяется ведение какого-либо дела, получение ценных предметов, денежных средств и т.п. В доверенности фигурируют два лица: доверитель (лицо, доверяющее что-либо) и доверенное лицо (тот, кому доверяется что-либо, кому выдана доверенность).
Весьма распространенным документом является доверенность на получение денег. Она удостоверяется организацией, в которой работает или учится доверитель, или администрацией лечебного учреждения, в котором лицо, доверяющее получить деньги, находится на лечении. Составляется такая доверенность обычно по следующей форме:
1. Наименование документа.
2. Фамилия, имя, отчество (иногда должность, паспортные данные, в том числе адрес, в зависимости от цели написания доверенности) доверителя.
3. Фамилия, имя, отчество (иногда должность), обязательно паспортные данные, в том числе адрес доверенного лица.
4. Содержание доверенности (точная, исчерпывающая формулировка доверяемой функции: что конкретно доверяется); сумма пишется цифрами и в скобках словами.
5. Подпись доверителя.
6. Дата выдачи доверенности.
7. Наименование должности и подпись лица, удостоверяющего подпись доверителя.
8. Дата удостоверения подписи и печать.
Внимание! Подпись доверителя должна быть обязательно заверена по следующей форме: 1) фразаподпись такого-то удостоверяется; 2) данные о должностном лице, заверяющем подпись; 3) дата и печать организации; 4) подпись заверителя. Без этого доверенность не является документом.
Расписка
Общая характеристика расписки
Расписка – это официальный документ, удостоверяющий получение чего-либо (денег, документов, ценных вещей и т.п.), заверенный подписью получателя.
Расписка составляется по следующей форме:
1. Наименование документа.
2. Фамилия, имя, отчество, должность лица, дающего расписку.
3. Наименование учреждения, предприятия или лица, от которого получено что-либо.
4. Точное наименование полученного с указанием количества или суммы (количество и сумма пишутся сначала цифрами, затем в скобках прописью).
5. Подпись получателя (справа).
6. Дата составления расписки (слева).
Внимание! Если расписка имеет особо важное значение, то подпись лица, давшего расписку, заверяется в учреждении или у нотариуса.
19. Язык и стиль распорядительных документов. Распорядительные документы
Руководство любой организации наделяется правом издания распорядительныхдокументов. От того, насколько эффективно регулируется деятельность учреждения, зависят результаты его работы.
В юридическом плане распорядительные документы относятся к нормативным правовым актам. С помощью распорядительных документов разрешаются возникающие в сфере управления проблемы и вопросы; их адресатом являются конкретные учреждения, структурные подразделения, должностные лица и сотрудники.
Какие требования предъявляются к языку и стилю, распорядительной документации? Основная задача документов такого вида – придание юридической силы тому или иному действию руководителя. В связи с этим язык и стиль документации этого типа отличается жесткойрегламентированностью, стандартизацией языковых моделей. Использование сложившихся формулировок: освободить от занимаемой должности…; контроль за исполнением возложить на…;создать комиссию в составе…; установить причины нарушения…; назначить… на должность… и др. – указывает на то, каким именно действиям придается юридический статус.
К распорядительным документам относятся решение, приказ, постановление. Рассмотрим некоторые из этих документов.
Решение – это правовой акт, принимаемый коллегиальными и совещательными органами учреждений, предприятий, фирм в целях разрешения наиболее важных вопросов их деятельности. Ключевым словом текста решения является глагол РЕШИЛ (РЕШИЛА, РЕШИЛИ), например: "Коллегия РЕШИЛА…" или "Совет директоров РЕШИЛ…"
Служебная записка
Служебная записка – это документ, адресованный руководству, в котором излагается какой-либо вопрос с выводами и предложениями составителя. Различают несколько видов служебных записок: докладные, аналитические, обзорные, информационно-статистические и др.
Служебная записка состоит из заголовка, сведений об адресате и разработчике, даты написания, наименования темы, основного текста, подписи разработчика, указаний на приложения.
Текст служебной записки оформляется на специальном бланке с логотипом организации или на обычных листах бумаги формата А4.
|
|
|
|