Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РЯиКР 28-31 вопросы.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
18.09.2019
Размер:
33.24 Кб
Скачать

Лексика разговорного стиля.

Если характеризовать лексическую систему разговорного стиля литературного языка, то можно отметить принадлежащие этой системе два лексических пласта.

Первый пласт – это слова, которые можно назвать «бытовизмами». Они связаны с обозначением понятий о предметах быта, предметах домашнего обихода. Это такие слова, как пижама, халат, щи, выспаться, кастрюля и под. Их разговорная окраска ощущается лишь при их переносе в иностилевые тексты в силу того, что такие слова чаще употребляются в данном стиле. Это контекстуально обусловленная функционально-стилевая разговорная окраска.

Второй пласт составляют разговорные слова экспрессивно окрашенные. Они вступают в синонимические ряды с нейтральными словами: малыш (ребёнок ), шлёпнуться ( упасть ), напраслина ( клевета ) и др. Все эти слова даются в «Словаре русского языка» под ред. С.И.Ожегова с пометой разг. В лексическую систему разговорного стиля, как в лексическую систему любого другого стиля, входит нейтральная лексика, книжная лексика, причём следует отметить, что в разговорном стиле общеупотребительные слова преобладают над книжными и разговорными. В разговорном стиле употребляется и иноязычная лексика.

Характеризуя лексическую систему разговорного стиля, следует поставить вопрос о том, как даются обозначения предметам и понятиям, каким типам, моделям слов отдаётся предпочтение. Это вопрос о способах номинации. Отметим такую особенность разговорного стиля как стремление сокращать неоднословные наименования и заменять их одним словом (читальный зал – читалка, мореходное училище – мореходка, зачётная книжка – зачётка). Такие номинации получили название «семантических конденсатов», т.е. как бы сжатых, конденсированных наименований. Проявлением той же тенденции к замене неоднословных наименований одним словом является употребление в разговорной речи так называемых «субстантиватов», т.е. субстантивированных прилагательных.

Исследователи разговорной речи отмечают, что она изобилует употреблением междометных глаголов и звукоподражаний. В разговорной речи не употребляются канцеляризмы и специальные термины, а также жаргонизмы и просторечные слова (они находятся за пределами литературного языка).

Разговорная фразеология чрезвычайно богата. Разговорные фразеологизмы экспрессивны и нередко ярко эмоциональны. Это в первую очередь идиомы и сращения. Например, фразеологизмы с компонентом «нос»: вешать нос, комар носа не подточит, заруби на носу.