Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1. сокращенный.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.09.2019
Размер:
165.38 Кб
Скачать

1. Русский литературный язык как важнейший страт национального языка. Литературная норма (норма литературного языка) как важнейшее основание культуры речи

Литературный язык – основная наддиалектная форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; хар-щаяся большей/меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистич. дифференциацией и тенденцией к регламентации. По св. к/рному. и соц. статусу лит. я-к как высш. форма сущ-ния я-ка противостоит территориальным диалектам, разн. типам обиходно-разг. койне и просторечию.

Виноградов В.В. Литературный язык // Виноградов В.В. История русского литературного языка:

ЛЯ – общий язык письменности того или иного народа, иногда нескольких народов, язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, худ. лит-ры. Различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы ЛЯ.

ЛЭС:

Лит.язык – основная, наддиалектная форма существоания языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилист.дифференциацией и тенденцией к регламентации. По своему культурному и соц.статусу противостоит террит.диалектам, разным типам обиходно-разг.койне и просторечию – как высшая форма существования языка.

Развитие Л.я. непосредственно связано с развитием культуры соответствующего народа, прежде всего его художественной литературы. Язык художественной литературы (ЯХЛ) воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры, основные достоинства Л.я. данного народа, национального языка в целом.

Л.я. присущи следующие признаки, выделяющие его среди других форм существования национального языка:

  1. Традиционность и письменная фиксация. Язык вообще, в т.ч. и Л.я. по природе своей традиционен. Это обусловлено самой природой и назначением Л.я.: быть языком культуры, обеспечивать историческую, духовную преемственность поколений, нации, народа. Каждое новое поколение совершенствует Л.я., развивая те стилевые тенденции, которые соответствуют новым социально-культурным задачам и условиям речевой коммуникации.

  2. Общеобязательность норм и их кодификация. «Быть общепринятым, а потому и общепонятым» - основное свойство Л.я. Кодификация норм. С одной стороны, предполагает их фиксацию в академической грамматике, в толковых словарях. С другой стороны, системе литературных норм обучают в средней школе, они обязательны для всех печатных и электронных СМИ, всех видов печатной продукции. Исследовательская и научно-популярная, просветительская деятельность в области культуры речи ориентирована именно на систему действующих норм Л.я. (конкретного Л.я.), на их утверждение, укрепление, культивирование в речевой практике (письменной и устной) носителей Л.я., на сознательное, творческое отношение к ним носителей Л.я.

Языковая норма открывает путь новым тенденциям, идущим на смену отживающим, устаревающим формам Л.я., отбирает из народно-разговорной речи те языковые элементы, которые имеют или могут приобрести общенациональную значимость.

В национальном Л.я. нормы книжной и разговорной речи, составляя единую систему лит. норм, соотносительны друг с другом. Нормы разговорной литературной речи менее «строги» по сравнению с нормами книжной речи.

  1. Функционирование в пределах Л.я. разговорной речи наряду с книжной речью. Взаимодействие и взаимная соотнесенность этих двух основных функционально-стилевых сфер Л.я. обеспечивают его социально-культурное значение – быть средством общения носителей Л.я., основным средством выражения национальной культуры. Для русского Л.я. характерно тесное взаимодействие разговорной и книжной речи

  2. Разветвленная полифункциональная система стилей и углубленная стилистическая дифференциация средств выражения в сфере лексики, фразеологии, словообразования, грамматической вариативности, образующие единую динамичную структуру Л.я.

Функционально-стилевое расслоение Л.я. обусловлено общественной потребностью специализировать языковые средства, организовать их особым образом, чтобы обеспечить речевую коммуникацию носителей Л.я. в каждой из основных сфер человеческой деятельности. Этим же целям служит дифференциация стилистических средств выражения. Функциональные разновидности Л.я. реализуются в письменной и/или устной форме. В современном Л.я. возрос удельный вес устной речи в связи с развитием кино, электронных СМИ и соответственно с формированием и все более интенсивным функционированием в рамках книжной речи языка радио, телевизионной речи, языка кино как самостоятельных разновидностей Л.я.

  1. Л.я. присуща категория вариантности; это находит свое выражение в синтагматических и парадигматических рядах языковых единиц и их вариантов.

  2. Для Л.я. характерна тенденция к функциональному размежеванию языковых единиц, к преодолению дублетности.

  3. При всех эволюционных изменениях, переживаемых Л.я., ему присуща гибкая стабильность. Без нее невозможен обмен культурными ценностями между поколениями носителей данного Л.я. Стабильность Л.я. достигается, с одной стороны, поддержанием стилевых традиций, благодаря письменным текстам, с другой, благодаря действию общеобязательных кодифицированных норм, которые служат надежным регулятором синхронного существования и развития Л.я.

Для характеристики конкретного Л.я., для понимания его национальной специфики принципиальную значимость имеют социальные условия его существования, или языковая ситуация, в которой складывается, функционирует и развивается Л.я. Важность языковой ситуации как социолингвистической категории определяется тем, что она оказывает кардинальное разноаспектное воздействие на Л.я. – на формирование и реализацию системы стилей, на взаимодействие отдельных стилей с другими разновидностями Л.я., на актуализацию тех или иных лексико-фразеологических разрядов, на активизацию определенных эволюционных процессов прежде всего в сфере словаря, лексической семантики, фразеологии.

Основным признаком современного Л.я. (т.е. развитого Л.я. нации), в отличие от Л.я. донационального периода его истории, является существование единых норм, общих для всех членов национальной общности и охватывающих как книжную, так и разговорную речь, т.е. все сферы речевой коммуникации.

Л.я. нации отличается от Л.я. народностей также и тем, что он формируется на базе народно-разговорной речи.

Крысин Л.П. Языковая норма и речевая практика // Жизнь языка:

Норма: 1) в широком смысле – такие средства и способы речи, которые стихийно, спонтанно формировались в течение многих веков и которые отличают одну разновидность языка от другой. Так что о норме можно говорить и применительно к диалектам, например, для сев.-русских говоров нормально оканье. Это результат традиции. 2) в узком смысле – результат кодификации языка.

С одной стороны норма консервативна, с другой – существуют варианты в пределах нормы, т.к. норма по своей сути сопряжена с понятием отбора, селекции. В своём развитии ЛЯ черпает средства из других разновидностей национального языка – диалектов, просторечия, жаргона.

Норма опирается на традиционные способы использования языка и настороженно относится к языковым новшествам. «Нормой признаётся то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет» (Пешковский). Эта консервативность позволяет объединять века и поколения, результатом чего является наличие единой многовековой национальной лит-ры.

Среди источников обновления лит. нормы в первую очередь – живая речь.

Применительно к ЛЯ полезно различать три сущности: систему, норму и узус. Система языка - совокупность возможных способов и средств выражения, которыми обладает каждый национальный язык, а норма - совокупность правил отбора таких способов и средств выражения, которые приняты в данном обществе в данное время и которые признаются большинством говорящих наиболее пригодными для использования в той или иной коммуникативной ситуации. Норма реализует далеко не все из тех возможностей, которыми обладает система языка. Между системой и нормой находится узус - использование языка в разных сферах человеческой деятельности, речевая практика. В узусе нередко реализуется, с одной стороны, то, что не является нормой, но разрешает языковая система, а с другой, то, что не только не является нормой, но и выходит за пределы системных возможностей языка. К примеру, фонетическая система русского языка допускает сочетания мягких задненёбных согласных с последующим /о/: [к’о], [г’о], [х’о]. Литературная же норма отвергает словоформы типа берегёт, жгёт (хотя в речевой практике литературно говорящих людей эти формы встречаются). Языковое творчество детей и некоторых писателей также может служить свидетельством того, что возможности системы языка значительно шире того, что разрешает литературная норма и что закреплено в узусе.

Полифункциональность ЛЯ (в диалекте нет стилей, а в ЛЯ есть). Норма диалекта гомогенна, норма ЛЯ гетерогенна.

Современный русский язык Под ред. В.А. Белошапковой:

Прежде всего, требует разъяснения термин «литературный». Приходит в голову мысль, что литературный язык – это язык художественной литературы. Такое понимание термина неверно. Литературный язык – это язык культуры, язык культурных людей. Современный русский литературный язык (ЛЯ) выполняет оба этих назначения. Но так бывает не всегда, например, в 17 веке языком письменной культуры был церковнославянский, а живым языком – русский. Литературный язык – это 1) язык общенародной культуры, 2) язык общения культурных людей, 3) в отличие от диалектов и городского просторечия это язык, имеющий твёрдые нормы.

Кодифицированный литературный язык (КЛЯ) и разговорная речь (РР) противопоставлены как различные языковые системы, функционирующие в одном и том же языковом коллективе. Выбор между ними обусловливается экстралингвистически: специфическими условиями ситуации, отношениями между говорящими лицами. Каждый носитель ЛЯ владеет КЛЯ и РР. В виде исключения существует феномен невладения РР, он может объясняться, например, профессиональными навыками – длительной необходимостью, а вследствие этого привычкой говорить на КЛЯ. С другой стороны, дети не владеют КЛЯ, только РР. Изучение РР как особой системы началось в 60-х гг. (Земская, Сиротинина)

( ДЛЯ СПРАВКИ:

Е.Н. Ширяев (По уч. «Культура русской речи):

Разговорная речьэто спонтанная литературная речь, реализуемая в неофициальных ситуациях при непосредственном участии говорящих с опорой на прагматические условия общения. Разговорная речь – особая функциональная разновидность литературного языка. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется им как некодифицированная сфера общения.

Нормы и правила разговорного общения не фиксируются.

Разговорная речь как особая функциональная разновидность языка, а соответственно и как особый объект лингвистического исследования характеризуется тремя экстралингвистическими, внешними по отношению к языку, признаками:

  1. Спонтанность, неподготовленность.

Спонтанное создание разговорного текста объясняет, почему ни лингвисты, ни тем более просто носителя языка не замечали его больших отличий от кодифицированных текстов: языковые разговорные особенности не осознаются, не фиксируются сознанием в отличие от кодифицированных показателей.

  1. Разговорное общение возможно только при неофициальных отношениях между говорящими.

  2. Разговорная речь может реализоваться только при непосредственном участи говорящих.

Особую роль в разговорном общении имеет прагматический фактор.

Прагматика – такие условия общения, которые включают определенные влияющие на языковую структуру коммуникации характеристики адресанта (говорящий, пишущий), адресата (слушающий, читающий) и ситуации.

Разговорное неофициальное общение с непосредственным участием говорящих осуществляется обычно между хорошо знающими друг друга людьми в конкретной ситуации. Поэтому говорящие имеют определенный общий запас знаний, т.е. фоновые знания. Именно фоновые знания позволяют строить в разговорном общении такие редуцированные высказывания, которые вне этих фоновых знаний совершенно непонятны.

Разговорная речь имеет свои нормы, потому она является одной из полноправных литературных разновидностей языка, а не каким-то языковым образованием, стоящим за пределами литературного языка.

Норма разговорной речи – то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка.

Нормы разговорной речи не являются строго обязательными в том плане, что на их месте может быть употреблена общелитературная норма, и это не нарушает разговорный статус текста.

Языковые особенности разговорной речи столь существенны, что породили гипотезу, согласно которой в основе разговорной речи лежит особая система, не сводимая к системе кодифицированного языка и не выводимая из нее. Поэтому во многих исследованиях разговорную речь называют разговорным языком.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]