Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
латынь. ПМК 2. 1 уровень.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
09.09.2019
Размер:
480.77 Кб
Скачать
  1. *Recipe;

  2. Da;

  3. Signa;

  4. Misce;

  5. Verte.

258. Назва кожного нового інгредієнта, який виписується в рецепті, пишеться:

  1. *з нового рядка під назвою попередньої речовини;

  2. З нового рядка під словом “Recipe”;

  3. В тому ж рядку, де й попередня назва;

  4. З нового рядка з повторенням слова “Recipe”;

  5. 0.

259. Вагова кількість «5 грам» позначається в рецепті як:

  1. *5,0;

  2. 0,5;

  3. 5g;

  4. 5gr;

  5. 5 ml.

260. Вагова кількість «100 милілітрів» позначається в рецепті як:

  1. *100 ml;

  2. 100,0;

  3. 100,0 ml;

  4. 0,100 ml;

  5. 0,100.

261. Виберіть необхідне закінчення

Recipe: Olei Menthae gutt…III:

  1. * - as;

  2. - ae;

  3. - a;

  4. - i;

  5. - es.

262. В рецепті у вигляді скорочень можна вписувати назви:

  1. * лікарських форм;

  2. назви солей;

  3. умовні назви лікарських засобів;

  4. назви лікарських рослин;

  5. 0.

263. Максимально скорочувати до однієї літери в рецепті можна:

  1. * рецептурні фрази;

  2. Назви лікарських форм;

  3. Умовні назви лікарських препаратів;

  4. Назви лікарських рослин;

  5. Назви хімічних з’єднань.

264. Кількість лікарської речовини вказується в рецепті:

  1. *в кінці рядка;

  2. На початку рядка;

  3. Під кожним рядком;

  4. 0;

  5. 0.

265. Після слова “Recipe” в рецепті вказується:

  1. *назва ліків чи лікарської форми;

  2. Кількість лікарської речовини;

  3. Інформація про те, що необхідно зробити з лікарською речовиною (змішати, простерилізувати тощо);

  4. Як вживати ліки;

  5. 0.

266. Рецептурна фраза “Da tales doses numero” пишеться:

  1. *після назв інгредієнтів і їх кількості;

  2. після слова “Recipe” перед назвою інгредієнтів;

  3. після слова “Signa”

  4. перед словом Recipe;

  5. 0.

267. Виберіть необхідне закінчення для назви лікарського засобу в рецептурному рядку

Recipe: Theobromin…:

  1. *-i;

  2. -um;

  3. -a;

  4. -ae;

  5. -as.

.

268. Додайте потрібне закінчення oleum Anis…(анісова олія):

  1. * - i;

  2. - um;

  3. - a;

  4. - ae;

  5. - is.

269. Додайте потрібне закінчення solutio Camphor…oleosa (олійний розчин камфори):

  1. * - ae;

  2. - i;

  3. - a;

  4. - um;

  5. - is.

270. Додайте потрібне закінчення oleum Hippopha…(обліпихова олія):

  1. * - ёs;

  2. - ё;

  3. - i;

  4. - is;

  5. – um.

271. За якою моделлю будуються латинські назви оксидів:

  1. *назва хімічного елементу в Gen. sing + oxydum;

  2. назва хімічного елементу в Nom. sing + oxydum ;

  3. назва хімічного елементу в Gen. sing + oxydi;

  4. назва хімічного елементу в Nom. sing + oxydi;

  5. Oxydum + назва хімічного елементу в Gen. Sing

272. Термін «пероксид водню» перекладається латинською мовою як:

  1. *Hydrogenii peroxydum;

  2. Hydrargyri oxydum;

  3. Hydrogenii peroxydi;

  4. Hydrogenii oxydum;

  5. Hydrogenii oxydi

273. Термін «Ferri oxydum» перекладається латинською мовою як:

  1. * оксид заліза;

  2. закис заліза;

  3. відновлене залізо;

  4. оксид міді;

  5. оксид свинцю.

274. Оберіть потрібне закінчення до терміну «Nitrogeni… oxydulatum»:

  1. * -um;

  2. -i;

  3. -is;

  4. -ae;

  5. –a

275. Оберіть потрібне закінчення до терміну «linimentum Zincі oxyd…» (лінімент оксиду цинку):

  1. * -i;

  2. –um;

  3. –is;

  4. –as;

  5. –a.

276. Оберіть потрібні закінчення до терміну «Alumini… hydroxyd…» (гідроксид алюмінію):

  1. *–i, -um;

  2. –i, -i;

  3. –um, -i;

  4. –i, -us;

  5. –um, -um

277. Оберіть потрібні закінчення до терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Magni… peroxyd… 0,5:

  1. *–i, -i;

  2. –i, -um;

  3. –um, -um;

  4. –um, -i;

  5. –us, -as.

278. Оберіть потрібні закінчення до терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Tabulettas Magni… oxyd… numero 10:

  1. *–i, -i;

  2. –i, -as;

  3. –as, -as;

  4. –i, -um;

  5. –um, -um.

279. Оберіть потрібне закінчення до терміну «acidum hydrochloric… dilutum»:

  1. *–um;

  2. –i;

  3. –is;

  4. –a;

  5. –ae.

280. Більшість латинських назв хімічних елементів – це іменники:

  1. * середнього роду ІІ відміни;

  2. середнього роду ІІІ відміни;

  3. чоловічого роду ІІ відміни;

  4. жіночого роду І відміни;

  5. жіночого роду ІІІ відміни.

281. Які закінчення в словниковій формі мають латинські назви хімічних елементів:

  1. * Nom. sing. –um, Gen. sing. -i;

  2. Nom. sing.- us, Gen. sing. -i;

  3. Nom. sing. –a, Gen. sing. –ae;

  4. Nom. sing. –us, Gen. sing. –is;

  5. Nom. sing. –us, Gen. sing. –us

282. Суфікс –icum- в латинських назвах неорганічних кислот позначає:

  1. * найвищий ступінь окислення;

  2. найнижчий ступінь окислення;

  3. 0;

  4. 0;

  5. 0.

283. Суфікс –osum- в латинських назвах неорганічних кислот позначає:

  1. *найнижчий ступінь окислення;

  2. найвищий ступінь окислення;

  3. 0;

  4. 0;

  5. 0.

284. Назва acidum sulfuricum перекладається як:

  1. *сірчана кислота;

  2. сірчиста кислота;

  3. сірководнева кислота;

  4. 0;

  5. 0

285. Назва acidum sulfurosum перекладається як:

  1. * сірчиста кислота;

  2. сірчана кислота;

  3. сірководнева кислота;

  4. 0;

  5. 0

286. Як утворюються латинські назви безкисневих кислот:

  1. * за допомогою префікса hydro- і суфікса –icum-;

  2. за допомогою суфікса –icum;

  3. за допомогою суфікса –osum;

  4. за допомогою префікса oxy-;

  5. 0

287. Виберіть потрібне закінчення до терміну tabulettae acidi salicylic…

  1. * –i;

  2. –um;

  3. –ae;

  4. –a;

  5. –us.

288. Термін миш’яковиста кислота перекладається як:

  1. * acidum arsenicosum;

  2. acidum arsenicicum;

  3. praeparatum Arsenici;

  4. 0;

  5. 0.

289. Термін миш’якова кислота перекладається як:

  1. * acidum arsenicicum;

  2. acidum arsenicosum;

  3. praeparatum Arsenici;

  4. 0;

  5. 0.

290. Термін хлористоводнева кислота перекладається як:

  1. *acidum hydrochloricum;

  2. acidum chloricum;

  3. acidum chlorosum;

  4. acidum hypochlorosum;

  5. 0.

291. Термін азотна кислота перекладається як:

  1. *acidum nitricum;

  2. acidum nitrosum;

  3. acidum aceticum;

  4. acidum arsenicosum;

  5. acidum arsenicicum.

292. Термін азотиста кислота перекладається як:

  1. *acidum nitrosum;

  2. acidum nitricum;

  3. acidum aceticum;

  4. acidum arsenicosum;

  5. acidum arsenicisum.

293. Додайте необхідне закінчення acidum benzoic… (бензойна кислота):

  1. * -um;

  2. -i;

  3. -a;

  4. -ae;

  5. –is.

294. Виберіть правильне закінчення для терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Acid… salicylic…:

  1. *–i, -i;

  2. –um, -i;

  3. –um, -um;

  4. –i, -um;

  5. –i,–is

295. Виберіть правильне закінчення для терміну в рецептурному рядку:

Recipe: Sulf… depurat…:

  1. *–uris, -i;

  2. –ur, -i;

  3. –uris, -is;

  4. –uris, -um;

  5. –ur,–um

296. Латинська назва Oxygenium перекладається як:

  1. *кисень;

  2. водень;

  3. азот;

  4. вуглець;

  5. свинець.

297. Додайте необхідне закінчення до терміну emplastrum Plumb…:

  1. * -i;

  2. -um;

  3. -is;

  4. –us;

  5. 0.

298. Як перекладається латинська назва Cuprum:

  1. *мідь;

  2. миш’як;

  3. срібло;

  4. вуглець;

  5. свинець

299. Як перекладається латинська назва Hydrargyrum:

  1. *ртуть;

  2. водень;

  3. вуглець;

  4. свинець;

  5. азот.

300. Як перекладається латинська назва Ferrum:

  1. * залізо;

  2. свинець;

  3. мідь;

  4. фосфор;

  5. вісмут.

301. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Barbital… - natri...

  1. * - i, -i;

  2. – um, - um;

  3. – i, - um;

  4. – um, - i;

  5. – is, - i.

302. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Calci… gluconat...

  1. * - i, -is;

  2. – um, - is;

  3. – i, - as;

  4. – um, - um;

  5. – i, - i.

303. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Kali … bromid...

  1. * - i, -i;

  2. – um, - um;

  3. – i, - um;

  4. – is, - i;

  5. – i, - is.

304. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Tabulettas Oleandomycin...phosphat…:

  1. * - i, -is;

  2. – i, - i;

  3. – i, - as;

  4. – um, - is;

  5. – um, - um.

305. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку Recipe: Solutionis Thiamin…bromid:

  1. * - i, -i;

  2. – i, - um;

  3. – um, - i;

  4. – i, - is;

  5. – um, - um.

306. Виберіть необхідне закінчення для терміна в рецептурному рядку

Recipe: Solutionis Retinol…acetat…:

  1. * - i, -is;

  2. – i, - i;

  3. – i, - as;

  4. – um, - is;

  5. – um, - um.

307. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку

Recipe: Suppositoria Papaverin…hydrochlorid…:

  1. * - i, -i;

  2. – i, - um;

  3. – um, - um;

  4. – i, - a;

  5. – um, - a.

308. Виберіть необхідне закінчення для терміну в рецептурному рядку

Recipe: Tabulettas Ampicillin…- natri…:

  1. * - i, -i;

  2. – i, - um;

  3. – i, - as;

  4. – um, - um;

  5. – as, - as.

309. Додайте необхідне закінчення у термін: unguentum Argenti nitrat…:

  1. * - is;

  2. - um;

  3. – i;

  4. – ia;

  5. – as.

310. Латинська назва основних солей має в своєму складі префікс: