Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
теория перевода 3-й курс.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
14.08.2019
Размер:
151.55 Кб
Скачать

Структура рекл. Текста:

1. назв. марки или брэнда

2. технич. Хар-ки рекл. текста

3. ценовой компонент. указание цены, скидок, %-ных ставок и т.п.

4. контактные сведения: адреса, тел., mail

5. сроки поставки, скидки и прочие обещания

Лексико-грам. Особ-ти рекл. Текста

Лексика рекл. текстов сочетает в себе черты конкретности, информативности, связанные с рекламированным товаров или слогой и черты, связанные с восхвалением качеств, т.е. оценочная лексика, исп-ние превосх. ст. прил. и наречий. Среди грамм. черт можно выделить след.: исп-ние наст. вр. и буд., как правило действит. залог.

Синтактич. предл. достаточно простой, чёткий, без сложных моделей предл. с ударной концовкой. Ударность концовки часто достигвется при помощи стилистич. оформления:

- лексич. повторов

- рифмы

- аллитерации

- сравнение (редко)

Жанорово-прагматич. ф-ция рекламы опр-ся типом рекламного текста. Рекл. тексты делятся на: - тексты пром. рекл; - тексты бытовой реки; - соц. ориентированной рекл.

Промышленная реклама

Отличается строгим изложением технич. содержания, описанием конструкции или процесса. В этом тексте присутствует большое кол-во терминов, слова употр-ся в конкр. предметном значении. Синтактич. оформление отлич-сялогичностью и послед-тью. Как правило отсутствуют модальные оценочные слова и обороты.

Бытовая реклама

Едва ли укладывается в какие-л. стандарты. В ней могут применяться любые рекламные слогоны. Устно-разговорная речь и любые изобразит.-выразит-ные ср-ва, еот. Рекламодатель счёл бы применить.

Переводя рекл. текст пер-чик д/н опр-ся с его типом, аудиторией, выделить его лексико-грамм. специфику, разобраться со стилистич. оформл. и по мере учесть эти все факторы в своём пер-де.

Говоря о пер-де рекл. текстов, нужно учесть и то, что рекл. текст может пер-ся сам по себе, а может пер-ся в составе множества др. рекл. текстов сходной тематики (рекл. каталог). Иногда пер-чику м/б дано задание реферативного пер-да рекл. текстов по заданной тематике. В посл. случае перед пер-чиком стоит чёткая прагматич. установка и он производит анализ этой инфо предшеств. Пер-чику.

Реферативный пер-д может игнорировать графич. форму, изменять лексико-грамм. оформл., по-своему членить и объединять фрагменты инфо.

Билет №37. Лексикографические аспекты перевода.

Словарь явл-ся древнейшим видом лексикографии. Явл-ся как объектом, так и предметом лексикографии. Впервые типологич. признаки, хар-щие состав отражаемой в словаре инфо, сост. Щерба. Работа его наз-ся «опыт общей теории лексикографии»

В словарной статье отражаются такие признаки, как:

1. какая инфо представлена в ед. описании (формальная или семантическая)

2. каким способом слоаврь отражает семантич. инвентаризацию языка: семантика; морфолого-семантич. способ (в парадигматике или синтагматике)

3. явл-ся ли словарь нормативным или описательным

4. какой хронологич. Период охвачен в словаре

5. стремится ли словарь к хар-ке языка в целом или он даёт описание подъязыков: – территориальных диалектов; – социальные диалекты (кокни)

6. какое кол-во слов охвачено в словаре

7. какая грамм. инфо сопровождает словарную ед.

8. какие стилистич. пометы исп-ся в словаре

9. какой тип словарной дефиниции применяется в словаре

10. включается ли в словарную статью энциклопедич. инфо

11. объясняется ли в словаре мотивированность описанной ед.

12. в какой мере учитываются в словаре семантич. отн.: – синонимия; – антонимия; – часть целого

13. показвает ли словарь реализацию данной ед.

14. указывается ли происхождение ед. и их история

15. привлекается ли статистика

16. порядок расположения ед.

17. даются ли метолингвистич. сведения

18. проводятся ли в словарной статье генетич. сопоставления ед. с родственными языками

19. проводятся ли типологич. сопоставления с неродственными яз.

Эти признаки в разном соч. могут дать хар-ку любому словарю: частотному(архаизмы, частотность), обратному(А–Р/Р–А), синонимич., словообраз., фразеологич. словарям.

Лексикография представлена историко-филологич. аспектам, т.е. связью с культурой (способ представления знаний накопленных обществом), а также с семантико-лексикологич. аспектам, т.е. тем, как моделируется план содержания (н-р полисемия, синонимия и т.д.)

Создатели словаря занимаются семантич. инвентаризации яз.(т.е. какие слова и как их внести в яз.). Семантич. инверт. – это перечень всех семантич. объектов опред. класса. Она основана на:

а) однородности объектов

б) на полноте охвата ед.

в) на равномерности (одинаковой степени подробности описания)

г) различит. сила однородности объекта (т.е. отл-ся одна ед. от др.)

Для того, чтобы обосновать словарн. ед. применяется компонентный анализ, может применяться и полевый подход. Признак семантич. поля вкл. ядро, в кот. представлены все ведущие ед. и периферию, в кот. представлены второстепенные ед.

Если словарь предст. собой множество опред. ед., то каким способом они связаны?