- •Язык как знаковая система, его функции. Язык и речь.
- •Функции языка:
- •Язык и речь.
- •2. Структура речевой коммуникации.
- •3.Устная форма речи.
- •4. Письменная форма речи
- •5. Диалог как форма речи.
- •Основная часть.
- •Концовка. Классификация диалогов.
- •1)Бытовой разговор
- •2)Деловая беседа
- •4) Интервью
- •5) Собеседование
- •6 . Особенности монолога как формы речи.
- •Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение).
- •8. Функциональные стили речи: научный стиль.
- •9.Функциональные стили речи: официально-деловой стиль.
- •Три подстиля:
- •Функциональные стили речи: публицистический стиль.
- •11. Функциональные стили речи: разговорный стиль
- •12.Фонетические,морфемные и морфологиеские средства языка. Стилистические фигуры.
- •13. Лексическо-выразительные средства языка. Тропы.
- •14. Литературный язык. Понятие нормы. Норма и кодификация. Основные нормативные словари (охарактеризовать один – на выбор).
- •15. Орфоэпические нормы. Стили произношения в диахронии и синхронии.
- •16. Слабые участки морфологической нормы. Современная акцентологическая норма.
- •17. Современная морфологическая норма
- •16. Слабые участки морфологической нормы: употребление форм прилагательных и числительных.
- •17. Слабые участки морфологической нормы: употребление местоимений и глаголов.
- •18 Современная синтаксичская норма
- •19. Нормы словоупотребления. Точность как качество речи. Лексическая сочетаемость.
- •20. «Зоны риска» в области словоупотребления: речевая недостаточность, речевая избыточность. Ошибки при употреблении паронимов. Словари паронимов.
- •II. Современные словари паронимов
19. Нормы словоупотребления. Точность как качество речи. Лексическая сочетаемость.
I)Нормы словоупотребления-это нормы,определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребление его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и во всем литературном русском языке: 1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения; 2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности); 3) слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости. II)Точность как качество речи. Точность - это такое коммуникативное качество речи, которое предполагает соответствие ее смысловой стороны отражаемой реальной действительности и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятия. включает в себя умение: 1) правильно отражать реальную действительность и 2) правильно выражать мысли и оформлять их с помощью слов. Различаются два вида точности: предметная (фактическая) и понятийная (речевая, коммуникативная). Предметная точность создается благодаря соответствию содержания речи отражаемому в ней фрагменту действительности.Понятийная точность зависит прежде всего от умения правильно выбирать слова и употреблять их в точных значениях, т.е. в тех значениях, которые закреплены за ними в системе литературного языка и зафиксированы в специальной справочной литературе. III)Лексическая сочетаемость - способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке. Границы сочетаемости в значительной степени определяются смысловыми особенностями слова, его значением. Сочетаемость слова определяется смысловыми (семантическими) признаками слов, вместе с тем она имеет свои границы. Например: В отличие от мыть, его синоним стирать сочетается только с названиями предметов, изготовленных из ткани, либо имеющих свойства ткани. Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий: высокая урожайность > повысить урожайность; высокая скорость > повысить скорость. Недопустимы сочетания слов, которые содержат отрицающие друг друга смысловые признаки: Эти установки осушки имеют высокую (+) глубину (-) осушки... Следует сказать: высокую степень осушки...
20. «Зоны риска» в области словоупотребления: речевая недостаточность, речевая избыточность. Ошибки при употреблении паронимов. Словари паронимов.
Речевая недостаточность - пропуск слова. Подобные ошибки часто возникают в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью выражения мысли. Речевая недостаточность наносит серьезный ущерб не только стилистической, но и смысловой стороне речи: в предложении нарушаются грамматические и логические связи слов, затемняется смысл. Речевая избыточность - это многословие. Оно проявляется в различных формах:1.Пустословие, то есть навязчивое объяснение банальностей. Например: "Потребление молока является хорошей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, привычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Надо ли от нее отказываться? - Нет!" 2. Абсурдизм. Пример: "труп был мертв и не скрывал этого". 3. Плеоназм, то есть употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов. Иначе говоря, плеоназм - это об одном и том же разными словами.Например:"темный мрак","главная суть", "ценное сокровище", "повседневная обыденность".
Ошибки при употреблении паронимов. Словари паронимов.
Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются такие, которые связаны с неразграничением паронимов, синонимов и слов, близких по значению.
Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по значению.
Например: адресат – адресант; советник – советчик; болотный – болотистый.
Явление парономазии (из гр. para - возле, onomazo - называю) заключается в звуковом подобии слов, имеющих разные морфологические корни (ср.: нары - нарты, лоцман - боцман, кларнет - корнет, инъекция - инфекция). Как и при паронимии, лексические пары при парономазии принадлежат к одной части речи, выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции. У таких слов могут быть одинаковые приставки, суффиксы, окончания, но корни у них всегда разные. Кроме случайного фонетического сходства, слова в подобных лексических парах нечего общего не имеют, их предметно-смысловая отнесенность совершенно различна. Парономазия в отличие от паронимии не носит характера закономерного и регулярного явления.
Примеры парономазов:
Дуэль - дуэт,
Ларек - ларчик,
Способность паронимов к смешению в речи привела к тому, что под термином «паронимия» нередко объединяются два понятия - собственно паронимия, т. е. вид языковых системных отношений между лексическими единицами, и парономазия (или парономасия) - стилистический прием, состоящий в нарочитом сближении слов, имеющих сходство в звучании. Эти слова не обязательно должны быть паронимами, часто для целей автора бывает достаточно случайного звукового совпадения. Использование парономазии позволяет усилить выразительность текста; особенно часто этот прием встречается в поэзии и фольклоре.
Например: «Леса - лысы/ Леса обезлосели, Леса обезлисели» (В. Хлебников).
Итак, парономазия - это преднамеренное употребление паронимов Если смешение паронимов - грубая лексическая ошибка, то преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляет собой стилистическую фигуру, которая называется парономазией (пара+рядом+называю).
Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима. Эта фигура распространена широко, а сокращенно ее можно назвать бинарной.
Примеры парономазии
· «И без того жесткий порядок… стал жестоким».
· «Что же ты не подтягиваешь, да и не потягиваешь» (Пушкин)