- •21 Согласное и 5 гласных.
- •4. Er liest ein Buch.
- •Ich lese gern, das Lesen macht mich klüger.
- •Im Garten steht ein hoher Ahorn.
- •Im Großen und Ganzen ist Deutsch nicht schwieriger als Russisch.
- •Ich habe heute Frankfurter Würstchen gegessen.
- •Vierzehn
- •Ich lebe (du lebst, er / sie / es lebt) in Deutschland.
- •Ich spreche deutlicher als Herr Baumann.
- •Ich habe sie nicht eingeladen, trotzdem kam sie.
- •Ich habe nur zehn Mark, dafür kann ich kein Hemd kaufen.
- •Ich muss (muß *) ab morgen mein Buch von Seite 50 bis Seite 62 durchlesen.
- •Ich habe mich auch am (an dem) Gespräch beteiligt.
- •Ich habe noch bis morgen Urlaub.
- •Innerhalb der Fabrik ist Rauchverbot
- •Viele Deutsche fahren im Urlaub nach Italien.
- •Ich warte auf dich seit Stunden!
- •Von zehn Uhr an ist die Bank geöffnet.
- •Ich habe die Schule wegen dir geschwänzt.
- •Infolge des langen Regens hatte der Fluss (Fluß *) Hochwasser.
- •Ich ziehe das Hemd an. Ich machte die Tür zu.
- •Ich lern -e wir lern -en
- •Ich bin habe tue
- •Ihr seid habt tut
- •Ich habe ein Radio. Ich habe viel eingekauft.
- •Ich muss (muß * ) wir
- •Ihr könnt gehen!
- •Ich möchte Tee trinken.
- •Ihr sollt das bezahlen.
- •Ich arbeite. Ich habe gearbeitet.
- •Ich hatte kein Buch mit (bei mir).
- •Ich bin heute nicht zur Schule gegangen.
- •Ich ging erst dann nach Hause, als ich meine dringende Arbeit im Büro erledigt hatte.
- •Ich werde heute mein Buch lesen.
- •Ich werde morgen Sport treiben.
- •Ich interessiere mich für Musik. - mich
- •Ihr habt euch verändert. - euch
- •Ich schreibe einen Brief, mein Name schreibt sich mit zwei "n".
- •Ich dachte, du kaufest heute die Brötchen.
- •Ich trage, du trägst - du tragest; ich nehme, du nimmst - du nehmest.
- •Ich dachte, du sagtest ihr das.
- •9 Страдательный залог в прошедшем
- •Ich lerne Deutsch. Er ist Lehrer.
- •Ich gehe heute mit meinem Hund spazieren.
- •Ist er unser Lehrer? Wohnt die Frau hier?
- •Ich habe keinen Sohn, keine Tochter, kein Haustier und keine Freunde.
- •Ich komme niemals hierher zurück.
- •Ich habe nicht gewusst (gewußt * ), dass (daß *)
- •Verstehen Sie nicht, dass (daß *) ich keine Zeit habe?
- •100 Gramm Wurst (die Wurst) liegt auf der Waage.
- •100 Gramm Wurst (100 Gramm) liegen auf der Waage.
- •Ich bitte dich mir zu helfen.
- •Ich rate, ihm einen Brief zu schreiben.
- •Ich rate ihm, einen Brief zu schreiben.
Ich bitte dich mir zu helfen.
Я прошу тебя мне помочь.
Но если Вы хотите подчеркнуть смысл предложения, то в том случае можно (нужно) поставить запятую, например:
Ich rate, ihm einen Brief zu schreiben.
Я советую написать ему письмо.
Ich rate ihm, einen Brief zu schreiben.
Я советую ему написать письмо.
При употреблении стандартных вводных слов и словосочетаний ш новым правилам правописании запятую можно не ставить, например:
Wir werden, falls nötig, alles wiederholen. Wir werden falls nötig alles wiederholen.
Мы, если можно, можем все повторить сначала.
Запятой разделяются части предложений, соединенные союзами м союзными словами: bald ... bald, teils ... teils, einerseits I
andererseits, nicht nur ... sondern auch и т.д.
Er spielt nicht nur gut Tennis, sondern auch Fußball.
Он хорошо играет не только в теннис, но и в футбол.
Запятой разделяются части предложений, соединенные союзами в союзными словами aber, jedoch, doch, vielmehr, sondern и т.д.:
Der Morgen war schön, aber kalt.
Утро было красивым, но холодным.
152
Запятая употребляется при сравнении совершенных предложений.
Paul isst (ißt *) mehr Obst und Gemüse, als sein Bruder in seinem Alter gegessen hat.
Пауль ест больше овощей и фруктов, чем ел его брат в его возрасте.
В случае, если употребляются несовершенные предложения, в немецком языке запятая не ставится.
Paul isst (ißt *) mehr Obst als sein Bruder.
Пауль ест больше фруктов, чем его брат.
Запятой не разделяются части несовершенных предложений, соединенные союзами и союзными словами: und, oder, sowie, wie, sowohl ... als auch, weder ... noch, entweder ... oder.
Du musst (mußt *) entweder am Morgen oder am Abend lernen.
Ты должен учить или утром или вечером.
Запятой разделяются части предложений с причастиями (деепричастиями), дополненными другими словами, если они находятся в середине предложения, как вводное предложение. Если же они находятся в начале предложения, то по новым правилам правописания можно и не отделять запятой.
Die Kekse, nach einem neuen Rezept gebacken, waren lecker.
Печенья, испеченные по новому рецепту, были вкуснымы.
Von dem Gebell des Hundes erschreckt (,) lief das Kind nach Hause. Испугавшись лая собаки, ребенок побежал домой.
Запятой не отделяются простые причастия.
Lächelnd sah die Frau aus dem Fenster.
Улыбающейся выглянула женщина из окна.
Запятой разделяются инфинитивные (односоставные) предложения, дополненные другими словами,
а также инфинитивные (одноставные) предложения с союзами um zu, ohne zu, anstatt zu, а по
новым правилам правописания запятую можно и не ставить.
Er war entschlossen (,) Deutsch zu lernen.
Он решился учить немецкий язык.
Das Wetter war zu schlecht (,) um spazieren zu gehen.
Погода была слишком плохой, чтобы идти гулять.
153
З апятой не отделяются простые инфинитивы.
In der ersten Klasse lernen Kinder zu lesen.
В первом классе дети учатся читать.
По новым правилам правописания запятая может не ставиться между главными предложениями, если они соединены союзами: und, oder, weder ... noch, entweder ... oder и другими.
Sie müssen eifrig lernen (,) oder Sie werden die Prüfung nicht bestehen.
Вы должны усердно заниматься, иначе Вы не сможете сдать экзамен.
Er lebt in Hamburg (,) und seine Schwester lebt in Köln.
Он живет в Гамбурге, а его сестра живет в Кельне.
Запятая не ставится между главными предложениями, соединенными союзами und, oder в одно предложение, если они имеют общую часть предложения.
Die Frau kaufte ein Buch und verließ das Geschäft.
Женщина купила книгу и вышла из магазина.
Haben sie ein kleines Haus in Kiel oder eine Wohnung in Lübeck gekauft?
Они купили маленький дом в Киле или квартиру в Любеке?
Запятой отделяются главные от придаточных предложений.
Ich freue mich, wenn du mich besuchen kommst.
Я буду рад / -а, если ты меня посетишь.
Er sagte, dass (daß * ) er morgen abreise.
Он сказал, что он завтра уедет.
Запятой отделяются придаточные предложения от придаточных,
если они не соединены союзами und, oder. По новым правилам правописания запятую можно и не ставить.
Sie sagte (,) dass (daß * ) sie nicht nur Latein lernen wolle, sondern dass (daß * ) sie auch die Medizinische Fakultät besuchen werde.
Она сказала, что она хочет учить не только латинский язык, а также будет посещать медицинский факультет.
154
3 наки препинания при прямой речи -Zeichensetzung bei wörtlicher Rede
"Ich gehe in die Oper", sagte Karl.
По новым правилам правописания запятая ставиться после вопросительного или восклицательного знака и после кавычек, например:
"Wohin gehst du?", fragte die Mutter.
"In die Oper!", rief Karl.
"Wenn du zu Opa gehst", sagte die Mutter, "dann vergiss (vergiß *) nicht, ihm seinen Regenschirm mitzunehmen."
Karl antwortete: "Keine Sorge, die Oper ist überdacht."
Употребление апострофа -Schreibung mit Apostroph
Для облегчения чтения по новым правилам правописания в некоторых прилагательных можно употребить апостроф, чтобы отделить окончание -seh, например: die Grimm'sehen Märchen, но можно оставить и старое написание die grimmschen Märchen.
Некоторые новые правила правописания немецкой грамматики помогают нам легче запомнить написание слов. В этом случае нам не нужно задумываться, писать ли прилагательное с большой или маленькой буквы, при употреблении апострофа прилагательное нужно будет писать с большой буквы.
Апостроф ставится часто при сокращении es, ein(-e) - 's, 'n(-e) и т.д., например: 's ist unmöglich!
(Es ist unmöglich) - Невозможно!
So 'ne Dummheit! (So eine Dummheit) - Такая глупость! Чаще всего такое употребление связано с народным выговором, т.н. mundartlichen Gebrauch.
Апостроф ставится в родительном падеже после имен и названий, употребляемых без артикля, заканчивающихся на s, ss, ß, tz, z, x, например,
Alexander Kratz' Gedichte, Marx' Teorie.
155
Гласные аа, ее, ie, ei и т.д.,
составляющие один звук, также не отделяются друг от друга, например: Waa-ge, See-le, Tie-re, Fei-le.
То же самое происходит с гласными, стоящими после h, в том случае, если буква h продлевает произношение стоящего перед ним гласного: Leh-rer, Söh-ne, fah-ren.
Если буква h не продлевает произношение стоящего перед ним гласного, то тогда они могут разделится на слог: ge-hen, Aussehen.
Если два рядом стоящих гласных не составляют один звук, то они могут быть разделены слогом, например: be-arbeiten, bebau-en, Trau-ung, bö-ig.
По такому принципу можно разделять слова иностранного происхождения, например: Si-gnal, Kroa-te, но по новым правилам правописания их можно разделять на слоги также, как и немецкие слова: Sig-nal, Kro-a-te.
Сложносоставленные слова можно разделять по их составным сло-вам:
Diens-teg, wär-uxar Wörter-buch, а тахже по слогам ло выше. приведенным правилам: Don-ners-tag, Be-kannt-schafts-an-zei-gen.
Еще раз о новых правилах правописания в немецком языке - Neue Rechtschreibregeln
О реформе правил правописания очень долго писали в газетах и во всевозможных журналах. Но писали так, что никто из нас не мог понять, что же будет меняться в этих правилах.
Потом показывали по телевидению, как политики входили и выходили из зала, где должна была быть утверждена реформа, а когда ее утвердили и приняли законом, через месяц-два проснулись немецкие писатели и стали требовать отмены реформы правописания.
Через полгода после ее утверждения по деревням и маленьким городам на севере Германии собрали сотни тысяч подписей с требованием отменить эту реформу, а в газетах постоянно появлялись статьи об ее игнорировании.
Но все министерства просвещения издали указы о переходе в школах на новые правила правописания и издательства, выпускающие учебники, словари и другую учебную литературу, подготовили массу книг о новой реформе.
Машина закрутилась, но как мне кажется, немного в разные стороны.
Что же изменилось в немецком правописании?
157
Начнем с Adjektiv - прилагательного.
Прилагательные также как и раньше пишутся с маленькой буквы, например: die guten Taten (хорошие дела), das kleine Kind (маленький ребенок), кроме пригалательных, имеющих функцию существительных, например: das
Gute (хорошее), du, Kleines (ты, маленький / малютка)!
Теперь с большой буквы пишутся прилагательные der / die / das Letzte (последний / яя / ее), der Nächste (следующий) и другие, перед которыми можно поставить артикль или местоимение.
С большой буквы пишутся прилагательные, принадлежащие к официальному названию, например: der Deutsche Bundestag (парламент ФРГ), der Heilige Abend (предрождественский сочельник).
Запомните, пожалуйста! С маленькой буквы (или большой) можно писать прилагательные, заканчивающиеся на -isch и -seh, происходящие из имен, например: die einsteinsche Relativitätstheorie
(теория относительности Эйнштейна) и т.д.
Прилагательные, заканчивающиеся на -au, пишутся одинаково, т.е. больше не пишется -h в конце слова, например, так как blau (голубой) пишется rau (rauh * ) (шереховатый, жесткий), а в словах, происходящих от таких слов -h больше не пишется,
например: Raureif (Rauhreif *) (иней, изморозь).
Правописание Adverbien - наречий, в основном, не изменилось. 1
Только некоторые наречия, которые раньше писались вместе с глаголом, теперь пишутся отдельно, но как и прежде с маленькой буквы, например: anheim stellen (anheimstellem *) (предоставлять на усмотрение) и т.д.
Кроме этого все слова, включающие в себя -einander, -wärts, например: aufeinander prallen)
(aufeinanderprallen *) (столкнуться друг с другом), abwärts gehen! (abwärtsgehen * ) (идти все хуже / ниже) и т.д. пишутся раздельно. I
Запомните, пожалуйста, что теперь следующие наречия в сочетании! с глаголом sein - da sein (dasein *) (быть здесь), da gewesen (dagewesen * ) (побывать), dabei sein (dabeisein * ) (присутствовать), hinüber sein (hinübersein *) (быть на той стороне, испортиться, быть на том свете) и т.д. всегда пишутся раздельно.
158
В правописании некоторых Substantive - существительных
произошли значительные изменения, например, почти все существительные пишутся с глаголом раздельно: Rad fahren (radfahren *) (ездить на велосипеде),
Eis laufen (eislaufen *) (кататься на коньках) и т.д.
Но не путайте, пожалуйста, эти сочетания слов со словами: das Radfahren (катание на велосипеде), das Eislaufen (катание на коньках) и т.д.!
По новым правилам правописания во многих сложносоставных словах корни слов, должны оставаться без изменений. Это привело и некоторым довольно забавным сочетаниям букв, например, в словах, Schlusssatz (конец предложения), Stillleben (нартюрморт),
Betttuch (простыня) и т.д.
Чтобы избежать таких сочетаний букв, по новым правилам право писания, их можно писать через черточку: Schluss-Satz, Bett-Tuch.
Через черточку можно писать и другие сложносоставленные, например: See-Ufer (берег озера), Tee-Ei (яйцо к завтраку) и т.д.
По новым правилам правописания предлагается корень слов, по возможности, оставлять без изменений, например: belämmert (belemmert *) - Lamm (барашек), behände (behende *) - Hand (рука), aufwändig (aufwendig *) - Aufwand (расход, тратья) и т.д.
Даже слово Stopp везде, кроме автознаков, должно писаться с двумя рр.
Слова, образованные от существительных, могут сохранить корень слова, например: Potenz (потенция) - Potenzial - potenziell и т.д., но могут писаться и по-старому: Potential * .
В некоторых словах иностранного происхождения можно не писать букву h: Känguru (Känguruh * ) (кенгуру).
Сочетание букв -gh переходит в -g, например: Spagetti / Spaghetti, Jogurt / Joghurt (йогурт), но разрешается и старое написание.
Паралельно с сочетанием букв -ch разрешется написание -seh, например:
Ketchup - Ketschup, т.е. разрешается правописание слов иностранного происхождения, прочно вошедших в немецкую лексику, т.с."обнемечить".
В одинаковой степени можно употреблять сочетание букв Phon / phon и Fon / fon, Phot / phot и Fot / fot, Graph / graph и Graf / graf, например: Mikrophon - Mikrofon (микрофон), Photo / Foto (фотография),
Geographie / Geografie (география) и т.д.
В некоторых случаях можно употреблять сочетание букв Ph / ph или F / f: Phantast - Fantast (фантаст, мечтатель) и т.д.
159
М ожно употреблять как -rh так и -г, например: Katarrh - Katarr и т.д., как -th так и -t, например: Thunfisch - Tunfisch и т.д.
Слова французского происхождения можно писать с ё или ее, например: Expose - Exposee.
Теперь при образовании множественного числа слов английского
происхождения, заканчивающихся на -у, к окончанию везде |
прибавляется -s, например: Baby - Babys, Lobby - Lobbys (Lobbies * ).
Теперь о том, когда можно будет писать ss, а когда ß. Как я поняла, в большинстве случаев нужно будет писать ss, например:
Kuss (поцелуй),
Fluss (река), nass (мокро), Hass (ненависть), dass (что) и т.д., а ß нужно будет писать после т.н. длинного гласного или после дифтонга, например: gießen (лить), Grüße (приветы), Straße (улица).
С большой буквы и через черточку нужно будет писать существительные с числами, например:
10-Tonner, а прилагательные или наречия тоже нужно будет писать через черточку, но с маленькой буквы: 3-jährig, 50-prozentig.
В правописании Verben - глаголов произошли изменения, например, при написании двух глаголов, глаголы, в основном, пишутся! раздельно, например:
kennen lernen (kennenlernen *), spazieren gehen (Spazierengehen * ) и т.д.
На отдельные слова разделяются не только глаголы, от глагола
отделяются и наречия, например:
dabei sein (dabeisein * ) (быть там, принимать участие), heilig sprechen (heiligsprechen *) j
(причислить к лику святых) и т.д.
Это, в основном, слова, |
заканчивающиеся на -ig, -isch, -lisch, например: müßig gehen j
(müßiggehen * ) (бездельничать), heimlich tun (heimlichtun *) (секретничать, скрытничать).
Как всегда остается проблемой знать, пишется наречие или прилагательное с глаголом раздельно или вместе?
Запомните, пожалуйста, что если наречие или прилагательное обозначает степень сравнения, тогда оно пишется с глагол раздельно, а если это не происходит то - вместе, например:
Er kann laut (noch lauter) reden.
Он может громко (еще громче) говорить.
Wir möchten heute Abend fernsehen.
Мы хотим сегодня смотреть телевизор.
160
Почти все глаголы (кроме sein) в сочетании с этими частицами пишутся вместе:
ab-, an-, auf-, aus-, bei-, beisammen-,
da-, dabei-, dafür-, dagegen-, daher-, dahin-, daneben-, dar-, daran-, darein-, darum-, davon-, dawider-, dazu-, dazwischen-, dran-, drauf-, drauflos-, drein-, drin-, durch-,
ein-, einher-, empor-, entgegen-, entlang-, entzwei-,
fort-,
gegen-, gegenüber-,
her-, herab-, herauf-, heraus-, herbei-, herein-, hernieder-, herüber-, herum-, herunter-, hervor-, herzu-, hinauf-, hinaus-, hindurch-, hinein-, hintan-, hintenüber-, hinterher-, hinüber-, hinunter-, hinweg-, hinzu-,
inne-,
los-, mit-, nach-, nieder-, ran-,
über-, um-, umher-, unter-, vor-, voran-, vorauf-, voraus-, vorbei-, vorher-, vorüber-, vorweg-, weg-, weiter-, wider-, wieder-, zu-, zurecht-, zurück-, zusammen-, zuvor-, zuwider-, zwischen-.
Например: absteigen, niederschlagen, zurechtmachen и.т.д.
Kann ich Ihnen noch etwas dazugeben?
Можно мне Вам еще что-то додать?
Но Вы помните, что при употреблении одного глагола, отделяемая приставка переносится в конец предложения!
Запомните, пожалуйста!
Следующие Суффиксы и Приставки
также пишутся с другими частями речи вместе:
-dessen, -dings,
-falls, -halber,
-mal, -mals, -maßen,
-orten, -orts,
-seits, -so,
-teils,
-wärts, -wegen, -wegs, -weil, -weilen, -weise,
-zeit, -zeiten, -zu, bei-, der-, irgend-, nichts-, zu-.
Например:
indessen,
allerdings,
allenfalls,
ehrenhalber,
einmal,
vielmals, dermaßen,
allerorten,
vielerorts,
ebenso,
einesteils,
abwärts,
deswegen, keineswegs,
derweil,
bisweilen,
klugerweise,
derzeit,
zuzeiten,
allzu, beinahe,
dergestalt,
irgendein,
nichtsdestoweniger,
zuhinterst и т.д.
Allerdings sind alle Waren schon ausverkauft.
Между прочим все вещи уже распроданы.
Ich bin beinahe runtergefallen.
Я чуть было не упал /-а.
161
Таблицы спряжения - Konjugationstabellen
Akt Indikativ |
Präsens iv Vorgangspassiv Konjunktiv Indikativ Konjunktiv |
|
|||||||||||||||||||||
ich |
warne |
warne |
werde |
gewarnt |
werde |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
du |
warnst |
warnest |
wirst |
gewarnt |
werdest |
gewarnt |
|||||||||||||||||
er |
warnt |
warne |
wird |
gewarnt |
werde |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
wir |
warnen |
warnen |
werden |
gewarnt |
werden |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
ihr |
warnt |
warnet |
werdet |
gewarnt |
werdet |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
sie |
warnen |
warnen |
werden |
gewarnt |
werden |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Aktiv Indikativ |
Prät iv Konjunktiv |
Preteritum Vorgan Indikativ |
Forgangspassiv
Konjunktiv |
|
|||||||||||||||||||
ich |
warnte |
warnte |
wurde |
gewarnt |
würde |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
du |
warntest |
warntest |
wurdest |
gewarnt |
würdest |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
er |
warnte |
warnte |
wurde |
gewarnt |
würde |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
wir |
warnten |
warnten |
wurden |
gewarnt |
würden |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
ihr |
warntet |
warntet |
wurdet |
gewarnt |
würdet |
gewarnt |
|
||||||||||||||||
sie |
warnten |
warnten |
wurden
162 |
gewarnt |
würden |
gewarnt |
|
Aktiv Indikativ |
Perfekt
Konjunktiv |
Vorgangspassiv Indikativ Konjunktiv |
|||||||
ich |
Habe |
gewarnt |
habe |
gewarnt |
bin |
gewarnt worden |
sei |
gewarn worden |
|
du |
Hast |
gewarnt |
habest |
gewarnt |
bist |
gewarnt worden |
seist |
gewarn worden |
|
er |
Hat |
gewarnt |
habe |
gewarnt |
ist |
gewarnt worden |
sei |
gewarn worden |
|
wir |
haben |
gewarnt |
haben |
gewarnt |
sind |
gewarnt worden |
seien |
gewarn worden |
|
ihr |
Habt |
gewarnt |
habet |
gewarnt |
seid |
gewarnt worden |
seiet |
gewarn worden |
|
sie |
haben |
gewarnt |
haben |
gewarnt |
sind |
gewarnt worden |
seien |
gewarn worden |
|
|
|||||||||
Al Indikativ |
Plusquampe rtiv Konjunktiv |
rfekt Vorgangs Indikativ |
jpassiv Konjunktiv |
||||||
ich |
Hatte |
gewarnt |
hätte |
gewarnt |
war |
gewarnt worden |
wäre |
gewarn worden |
|
du |
hattest |
gewarnt |
hättest |
gewarnt |
warst |
gewarnt worden |
wärest |
gewarn worden |
|
er |
Hatte |
gewarnt |
hätte |
gewarnt |
war |
gewarnt worden |
wäre |
gewarn worden |
|
wir |
hatten |
gewarnt |
hätten |
gewarnt |
waren |
gewarnt worden |
wären |
gewarn worden |
|
ihr |
hattet |
gewarnt |
hättet |
gewarnt |
wart |
gewarnt worden |
wäret |
gewarn worden |
|
sie |
hatten |
gewarnt |
hätten |
gewarnt
163 |
waren |
gewarnt worden |
wären |
gewarn worden |
Вспомогательные глаголы - Hilfsverben
Prä Indikativ |
глагол habe sens Konjunktiv |
и - иметь Präteritum Indikativ Konjunktiv |
||||
ich |
Habe |
habe |
hatte |
hätte |
||
du |
Hast |
habest |
hattest |
hättest |
||
er |
Hat |
habe |
hatte |
hätte |
||
wir |
Haben |
haben |
hatten |
hätten |
||
ihr |
Habt |
habet |
hattet |
hättet |
||
sie |
Haben |
haben |
hatten |
hätten |
Prä Indikativ |
глагол seir sens Konjunktiv |
i - быть Präteritum Indikativ Konjunktiv |
||
ich |
Bin |
sei |
war |
wäre |
du |
Bist |
seiest |
warst |
wärest |
er |
Ist |
sei |
war |
wäre |
wir |
Sind |
seien |
waren |
wären |
ihr |
Seid |
seiet |
wart |
wäret |
sie |
Sind |
seien |
waren |
wären |
Präsens Indikativ |
глагол werden - sens Konjunktiv |
быть (буду) Preteritum Indikativ |
Preteritum Konjunktiv |
|||
ich |
Werde |
werde |
wurde |
würde |
||
du |
Wirst |
werdest |
wurdest |
würdest |
||
er |
Wird |
werde |
wurde |
würde |
||
wir |
werden |
werden |
wurden |
würden |
||
ihr |
werdet |
werdet |
wurdet |
würdet |
||
sie |
werden |
werden |
wurden |
würden |
165
Модальные глаголы - Modalverben
глагол dürfen - можно (мочь), разрешаться, сметь Präsens Präteritum Indikativ Konjunktiv Indikativ Konjunktiv |
||||
ich |
darf |
dürfe |
durfte |
dürfte |
du |
darfst |
dürfest |
durftest |
dürftest |
er |
darf |
dürfe |
durfte |
dürfte |
wir |
dürfen |
dürfen |
durften |
dürften |
ihr |
dürft |
dürfet |
durftet |
dürftet |
sie |
dürfen |
dürfen |
durften |
dürften |
Prä Indikativ |
глагол könn sens Konjunktiv |
en - мочь Präteritum Indikativ Konjunktiv |
||
ich |
kann |
könne |
konnte |
könnte |
du |
kannst |
könnest |
konntest |
könntest |
er |
kann |
könne |
konnte |
könnte |
wir |
können |
können |
konnten |
könnten |
ihr |
könnt |
könnet |
konntet |
könntet |
sie |
können |
können |
konnten |
könnten |
глагол п Prä Indikativ |
lögen - хотетьс5 sens Konjunktiv |
i, нравиться, лк Präts Indikativ |
эбить :ritum Konjunktiv |
|
ich |
mag |
möge |
mochte |
möchte |
du |
magst |
mögest |
mochtest |
möchtest |
er |
mag |
möge |
mochte |
möchte |
wir |
mögen |
mögen |
mochten |
möchten |
ihr |
mögt |
möget |
mochtet |
möchtet |
sie |
mögen |
mögen |
mochten |
möchten |
166
Модальные глаголы - Modalverben
глагол dürfen - можно (мочь), разрешаться, сметь Präsens Präteritum Indikativ Konjunktiv Indikativ Konjunktiv |
||||
ich |
darf |
dürfe |
durfte |
dürfte |
du |
darfst |
dürfest |
durftest |
dürftest |
er |
darf |
dürfe |
durfte |
dürfte |
wir |
dürfen |
dürfen |
durften |
dürften |
ihr |
dürft |
dürfet |
durftet |
dürftet |
sie |
dürfen |
dürfen |
durften |
dürften |
Prä Indikativ |
глагол könn sens Konjunktiv |
en - мочь Präteritum Indikativ Konjunktiv |
|||
ich |
kann |
könne |
konnte |
könnte |
|
du |
kannst |
könnest |
konntest |
könntest |
|
er |
kann |
könne |
konnte |
könnte |
|
wir |
können |
können |
konnten |
könnten |
|
ihr |
könnt |
könnet |
konntet |
könntet |
|
sie |
können |
können |
konnten |
könnten |
глагол Prä Indikativ |
mögen - хотетьс* sens Konjunktiv |
, нравиться, лк Präte Indikativ |
любить :ritum Konjunktiv |
|
ich |
mag |
möge |
mochte |
möchte |
du |
magst |
mögest |
mochtest |
möchtest |
er |
mag |
möge |
mochte |
möchte |
wir |
mögen |
mögen |
mochten |
möchten |
ihr |
mögt |
möget |
mochtet |
möchtet |
sie |
mögen |
mögen |
mochten |
möchten |
166
глагол müssen Präsens Indikativ Konjunktiv |
- быть вынужденным Präteritum Indikativ Konjunktiv |
|||
ich |
muss (muß*) |
müsse |
musste (mußte*) |
müsste (müßte*) |
du |
musst (mußt*) |
müssest |
musstest (mußtest*) |
müsstest (müßtest*) |
er |
muss (muß*) |
müsse |
musste (mußte*) |
müsste (müßte*) |
wir |
müssen |
müssen |
mussten (mußten*) |
müssten (mußten*) |
ihr |
müsst (müßt*) |
müsset |
musstet (mußtet*) |
müsstet (müßtet*) |
sie |
müssen |
müssen |
mussten (mußten*) |
müssten (mußten*) |
глагс Prä Indikativ |
л sollen - долж sens Konjunktiv |
ен, следовало бы Präteritum Indikativ Konjunktiv |
||
ich |
soll |
solle |
sollte |
sollte |
du |
sollst |
sollest |
solltest |
solltest |
er |
soll |
solle |
sollte |
sollte |
wir |
sollen |
sollen |
sollten |
sollten |
ihr |
sollt |
sollet |
solltet |
solltet |
sie |
sollen |
sollen |
sollten |
sollten |
Prä Indikativ |
глагол wollen - x sens Konjunktiv |
хотеть, желать Prätritum Indikativ |
: Konjunktiv |
||
ich |
will |
wolle |
wollte |
wollte |
|
du |
willst |
wollest |
wolltest |
wolltest |
|
er |
will |
wolle |
wollte |
wollte |
|
wir |
wollen |
wollen |
wollten |
wollten |
|
ihr |
wollt |
wollet |
wolltet |
wolltet |
|
sie |
wollen |
wollen |
wollten |
wollten
167 |
Практическая немецкая грамматика нужна каждому,
кто желает хорошо изучить немецкий язык, хочет правильно и без ошибок говорить, писать, а также читать книги, газеты и журналы, а не только рекламные вывески в окнах красивых магазинов!
В ней охвачены основные правила всех частей немецкой грамматики и подтверждены примерами, которыми можно пользоваться в повседневном употреблении. В эту книгу включена глава, детально объясняющая измения, произошедшие после реформы правил правописания в немецком языке.
Практическая немецкая грамматика - это важное учебное пособие, как для начинающих изучать немецкий язык, так и для знающих немецкий язык в какой-то степени. Эта грамматика - прекрасное руководство для всех уровней знаний и хороший путеводитель в решении простых и сложных вопросов, возникающих при пользовании немецким языком.
Die "Praktische deutsche Grammatik für Russischsprechende"
behandelt umfassend und mit zahlreichen Beispielen die Phänomene und Schwierigkeiten der deutschen Sprache, und zwar auf der Basis des Russischen. Die Erklärungen sind in russischer Sprache abgefaßt, alle Beispielsätze zweisprachig.
Um diese Grammatik auch für den Unterricht durch Dozentinnen, die der russischen Sprache nicht mächtig sind, verwendbar zu machen, befinden sich am Ende jedes Lernabschnittes Hinweise in deutscher Sprache, in denen auf die zu erwartenden Schwierigkeiten der Lerngruppe hingewiesen wird.
Die "Praktische deutsche Grammatik" ist ein Standardwerk für die Schule und den privaten Gebrauch für jede Lehr- und Lernstufe und eine ideale Ergänzung zum Lehrbuch "Deutsch in 10 Tagen".
in der "Praktischen deutschen Grammatik" sind die neuen Regeln und Schreibungen nach der Rechtschreibreform berücksichtigt und anhand zahlreicher Beispiele erläutert.