Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
DeGrBaumWord.rtf
Скачиваний:
7
Добавлен:
09.07.2019
Размер:
4.29 Mб
Скачать

Ich bitte dich mir zu helfen.

Я прошу тебя мне помочь.

Но если Вы хотите подчеркнуть смысл предложения, то в том случае можно (нужно) поставить запятую, например:

Ich rate, ihm einen Brief zu schreiben.

Я советую написать ему письмо.

Ich rate ihm, einen Brief zu schreiben.

Я советую ему написать письмо.

При употреблении стандартных вводных слов и словосочетаний ш новым правилам правописании запятую можно не ставить, например:

Wir werden, falls nötig, alles wiederholen. Wir werden falls nötig alles wiederholen.

Мы, если можно, можем все повторить сначала.

Запятой разделяются части предложений, соединенные союзами м союзными словами: bald ... bald, teils ... teils, einerseits I

andererseits, nicht nur ... sondern auch и т.д.

Er spielt nicht nur gut Tennis, sondern auch Fußball.

Он хорошо играет не только в теннис, но и в футбол.

Запятой разделяются части предложений, соединенные союзами в союзными словами aber, jedoch, doch, vielmehr, sondern и т.д.:

Der Morgen war schön, aber kalt.

Утро было красивым, но холодным.

152

Запятая употребляется при сравнении совершенных предложений.

Paul isst (ißt *) mehr Obst und Gemüse, als sein Bruder in seinem Alter gegessen hat.

Пауль ест больше овощей и фруктов, чем ел его брат в его возрасте.

В случае, если употребляются несовершенные предложения, в немецком языке запятая не ставится.

Paul isst (ißt *) mehr Obst als sein Bruder.

Пауль ест больше фруктов, чем его брат.

Запятой не разделяются части несовершенных предложений, соединенные союзами и союзными словами: und, oder, sowie, wie, sowohl ... als auch, weder ... noch, entweder ... oder.

Du musst (mußt *) entweder am Morgen oder am Abend lernen.

Ты должен учить или утром или вечером.

Запятой разделяются части предложений с причастиями (деепричастиями), дополненными другими словами, если они находятся в середине предложения, как вводное предложение. Если же они находятся в начале предложения, то по новым правилам правописания можно и не отделять запятой.

Die Kekse, nach einem neuen Rezept gebacken, waren lecker.

Печенья, испеченные по новому рецепту, были вкуснымы.

Von dem Gebell des Hundes erschreckt (,) lief das Kind nach Hause. Испугавшись лая собаки, ребенок побежал домой.

Запятой не отделяются простые причастия.

Lächelnd sah die Frau aus dem Fenster.

Улыбающейся выглянула женщина из окна.

Запятой разделяются инфинитивные (односоставные) предложения, дополненные другими словами,

а также инфинитивные (одноставные) предложения с союзами um zu, ohne zu, anstatt zu, а по

новым правилам правописания запятую можно и не ставить.

Er war entschlossen (,) Deutsch zu lernen.

Он решился учить немецкий язык.

Das Wetter war zu schlecht (,) um spazieren zu gehen.

Погода была слишком плохой, чтобы идти гулять.

153

З апятой не отделяются простые инфинитивы.

In der ersten Klasse lernen Kinder zu lesen.

В первом классе дети учатся читать.

По новым правилам правописания запятая может не ставиться между главными предложениями, если они соединены союзами: und, oder, weder ... noch, entweder ... oder и другими.

Sie müssen eifrig lernen (,) oder Sie werden die Prüfung nicht bestehen.

Вы должны усердно заниматься, иначе Вы не сможете сдать экзамен.

Er lebt in Hamburg (,) und seine Schwester lebt in Köln.

Он живет в Гамбурге, а его сестра живет в Кельне.

Запятая не ставится между главными предложениями, соединен­ными союзами und, oder в одно предложение, если они имеют общую часть предложения.

Die Frau kaufte ein Buch und verließ das Geschäft.

Женщина купила книгу и вышла из магазина.

Haben sie ein kleines Haus in Kiel oder eine Wohnung in Lübeck gekauft?

Они купили маленький дом в Киле или квартиру в Любеке?

Запятой отделяются главные от придаточных предложений.

Ich freue mich, wenn du mich besuchen kommst.

Я буду рад / -а, если ты меня посетишь.

Er sagte, dass (daß * ) er morgen abreise.

Он сказал, что он завтра уедет.

Запятой отделяются придаточные предложения от придаточных,

если они не соединены союзами und, oder. По новым правилам правописания запятую можно и не ставить.

Sie sagte (,) dass (daß * ) sie nicht nur Latein lernen wolle, sondern dass (daß * ) sie auch die Medizinische Fakultät besuchen werde.

Она сказала, что она хочет учить не только латинский язык, а также будет посещать медицинский факультет.

154

3 наки препинания при прямой речи -Zeichensetzung bei wörtlicher Rede

"Ich gehe in die Oper", sagte Karl.

По новым правилам правописания запятая ставиться после вопросительного или восклицательного знака и после кавычек, например:

"Wohin gehst du?", fragte die Mutter.

"In die Oper!", rief Karl.

"Wenn du zu Opa gehst", sagte die Mutter, "dann vergiss (vergiß *) nicht, ihm seinen Regenschirm mitzunehmen."

Karl antwortete: "Keine Sorge, die Oper ist überdacht."

Употребление апострофа -Schreibung mit Apostroph

Для облегчения чтения по новым правилам правописания в некоторых прилагательных можно употребить апостроф, чтобы отделить окончание -seh, например: die Grimm'sehen Märchen, но можно оставить и старое написание die grimmschen Märchen.

Некоторые новые правила правописания немецкой грамматики помогают нам легче запомнить написание слов. В этом случае нам не нужно задумываться, писать ли прилагательное с большой или маленькой буквы, при употреблении апострофа прилагательное нужно будет писать с большой буквы.

Апостроф ставится часто при сокращении es, ein(-e) - 's, 'n(-e) и т.д., например: 's ist unmöglich!

(Es ist unmöglich) - Невозможно!

So 'ne Dummheit! (So eine Dummheit) - Такая глупость! Чаще всего такое употребление связано с народным выговором, т.н. mundartlichen Gebrauch.

Апостроф ставится в родительном падеже после имен и названий, употребляемых без артикля, заканчивающихся на s, ss, ß, tz, z, x, например,

Alexander Kratz' Gedichte, Marx' Teorie.

155

Гласные аа, ее, ie, ei и т.д.,

составляющие один звук, также не отделяются друг от друга, например: Waa-ge, See-le, Tie-re, Fei-le.

То же самое происходит с гласными, стоящими после h, в том случае, если буква h продлевает произношение стоящего перед ним гласного: Leh-rer, Söh-ne, fah-ren.

Если буква h не продлевает произношение стоящего перед ним гласного, то тогда они могут разделится на слог: ge-hen, Ausse­hen.

Если два рядом стоящих гласных не составляют один звук, то они могут быть разделены слогом, например: be-arbeiten, bebau-en, Trau-ung, bö-ig.

По такому принципу можно разделять слова иностранного проис­хождения, например: Si-gnal, Kroa-te, но по новым правилам правописания их можно разделять на слоги также, как и немецкие слова: Sig-nal, Kro-a-te.

Сложносоставленные слова можно разделять по их составным сло-вам:

Diens-teg, wär-uxar Wörter-buch, а тахже по слогам ло выше. приведенным правилам: Don-ners-tag, Be-kannt-schafts-an-zei-gen.

Еще раз о новых правилах правописания в немецком языке - Neue Rechtschreibregeln

О реформе правил правописания очень долго писали в газетах и во всевозможных журналах. Но писали так, что никто из нас не мог понять, что же будет меняться в этих правилах.

Потом показывали по телевидению, как политики входили и выхо­дили из зала, где должна была быть утверждена реформа, а когда ее утвердили и приняли законом, через месяц-два проснулись немецкие писатели и стали требовать отмены реформы правописа­ния.

Через полгода после ее утверждения по деревням и малень­ким городам на севере Германии собрали сотни тысяч подписей с требованием отменить эту реформу, а в газетах постоянно появля­лись статьи об ее игнорировании.

Но все министерства просвещения издали указы о переходе в школах на новые правила правописания и издательства, выпускающие учебники, словари и другую учебную литературу, подготовили массу книг о новой реформе.

Машина закрутилась, но как мне кажется, немного в разные стороны.

Что же изменилось в немецком правописании?

157

Начнем с Adjektiv - прилагательного.

Прилагательные также как и раньше пишутся с маленькой буквы, например: die guten Taten (хорошие дела), das kleine Kind (маленький ребенок), кроме пригалательных, имеющих функцию существительных, например: das

Gute (хорошее), du, Kleines (ты, маленький / малютка)!

Теперь с большой буквы пишутся прилагательные der / die / das Letzte (последний / яя / ее), der Nächste (следующий) и другие, перед которыми можно поставить артикль или местоимение.

С большой буквы пишутся прилагательные, принадлежащие к офи­циальному названию, например: der Deutsche Bundestag (парламент ФРГ), der Heilige Abend (предрождественский сочельник).

Запомните, пожалуйста! С маленькой буквы (или большой) можно писать прилагательные, заканчивающиеся на -isch и -seh, происходящие из имен, например: die einsteinsche Relativitätstheorie

(теория относительности Эйнштейна) и т.д.

Прилагательные, заканчивающиеся на -au, пишутся одинаково, т.е. больше не пишется -h в конце слова, например, так как blau (голубой) пишется rau (rauh * ) (шереховатый, жесткий), а в словах, происходящих от таких слов -h больше не пишется,

например: Raureif (Rauhreif *) (иней, изморозь).

Правописание Adverbien - наречий, в основном, не изменилось. 1

Только некоторые наречия, которые раньше писались вместе с глаголом, теперь пишутся отдельно, но как и прежде с маленькой буквы, например: anheim stellen (anheimstellem *) (предоставлять на усмотрение) и т.д.

Кроме этого все слова, включающие в себя -einander, -wärts, например: aufeinander prallen)

(aufeinanderprallen *) (столкнуться друг с другом), abwärts gehen! (abwärtsgehen * ) (идти все хуже / ниже) и т.д. пишутся раздельно. I

Запомните, пожалуйста, что теперь следующие наречия в сочетании! с глаголом sein - da sein (dasein *) (быть здесь), da gewesen (dagewesen * ) (побывать), dabei sein (dabeisein * ) (присутствовать), hinüber sein (hinübersein *) (быть на той стороне, испортиться, быть на том свете) и т.д. всегда пишутся раздельно.

158

В правописании некоторых Substantive - существительных

произошли значительные изменения, например, почти все существи­тельные пишутся с глаголом раздельно: Rad fahren (radfahren *) (ездить на велосипеде),

Eis laufen (eislaufen *) (кататься на коньках) и т.д.

Но не путайте, пожалуйста, эти сочетания слов со словами: das Radfahren (катание на велосипеде), das Eislaufen (катание на коньках) и т.д.!

По новым правилам правописания во многих сложносоставных словах корни слов, должны оставаться без изменений. Это при­вело и некоторым довольно забавным сочетаниям букв, например, в словах, Schlusssatz (конец предложения), Stillleben (нартюрморт),

Betttuch (простыня) и т.д.

Чтобы избежать таких сочетаний букв, по новым правилам право­ писания, их можно писать через черточку: Schluss-Satz, Bett-Tuch.

Через черточку можно писать и другие сложносоставленные, например: See-Ufer (берег озера), Tee-Ei (яйцо к завтраку) и т.д.

По новым правилам правописания предлагается корень слов, по возможности, оставлять без изменений, например: belämmert (belemmert *) - Lamm (барашек), behände (behende *) - Hand (рука), aufwändig (aufwendig *) - Aufwand (расход, тратья) и т.д.

Даже слово Stopp везде, кроме автознаков, должно писаться с двумя рр.

Слова, образованные от существительных, могут сохранить корень слова, например: Potenz (потенция) - Potenzial - potenziell и т.д., но могут писаться и по-старому: Potential * .

В некоторых словах иностранного происхождения можно не писать букву h: Känguru (Känguruh * ) (кенгуру).

Сочетание букв -gh переходит в -g, например: Spagetti / Spaghetti, Jogurt / Joghurt (йогурт), но разрешается и старое написание.

Паралельно с сочетанием букв -ch разрешется написание -seh, например:

Ketchup - Ketschup, т.е. разрешается правописание слов иностранного происхождения, прочно вошедших в немецкую лексику, т.с."обнемечить".

В одинаковой степени можно употреблять сочетание букв Phon / phon и Fon / fon, Phot / phot и Fot / fot, Graph / graph и Graf / graf, например: Mikrophon - Mikrofon (микрофон), Photo / Foto (фотография),

Geographie / Geografie (география) и т.д.

В некоторых случаях можно употреблять сочетание букв Ph / ph или F / f: Phantast - Fantast (фантаст, мечтатель) и т.д.

159

М ожно употреблять как -rh так и -г, например: Katarrh - Katarr и т.д., как -th так и -t, например: Thunfisch - Tunfisch и т.д.

Слова французского происхождения можно писать с ё или ее, например: Expose - Exposee.

Теперь при образовании множественного числа слов английского

происхождения, заканчивающихся на -у, к окончанию везде |

прибавляется -s, например: Baby - Babys, Lobby - Lobbys (Lobbies * ).

Теперь о том, когда можно будет писать ss, а когда ß. Как я поняла, в большинстве случаев нужно будет писать ss, например:

Kuss (поцелуй),

Fluss (река), nass (мокро), Hass (ненависть), dass (что) и т.д., а ß нужно будет писать после т.н. длинного гласного или после дифтонга, например: gießen (лить), Grüße (приветы), Straße (улица).

С большой буквы и через черточку нужно будет писать сущест­вительные с числами, например:

10-Tonner, а прилагательные или наречия тоже нужно будет писать через черточку, но с маленькой буквы: 3-jährig, 50-prozentig.

В правописании Verben - глаголов произошли изменения, напри­мер, при написании двух глаголов, глаголы, в основном, пишутся! раздельно, например:

kennen lernen (kennenlernen *), spazieren gehen (Spazierengehen * ) и т.д.

На отдельные слова разделяются не только глаголы, от глагола

отделяются и наречия, например:

dabei sein (dabeisein * ) (быть там, принимать участие), heilig sprechen (heiligsprechen *) j

(причислить к лику святых) и т.д.

Это, в основном, слова, |

заканчивающиеся на -ig, -isch, -lisch, например: müßig gehen j

(müßiggehen * ) (бездельничать), heimlich tun (heimlichtun *) (секретничать, скрытничать).

Как всегда остается проблемой знать, пишется наречие или прилагательное с глаголом раздельно или вместе?

Запомните, пожалуйста, что если наречие или прилагательное обозначает степень сравнения, тогда оно пишется с глагол раздельно, а если это не происходит то - вместе, например:

Er kann laut (noch lauter) reden.

Он может громко (еще громче) говорить.

Wir möchten heute Abend fernsehen.

Мы хотим сегодня смотреть телевизор.

160

Почти все глаголы (кроме sein) в сочетании с этими частицами пишутся вместе:

ab-, an-, auf-, aus-, bei-, beisammen-,

da-, dabei-, dafür-, dagegen-, daher-, dahin-, daneben-, dar-, daran-, darein-, darum-, davon-, dawider-, dazu-, dazwischen-, dran-, drauf-, drauflos-, drein-, drin-, durch-,

ein-, einher-, empor-, entgegen-, entlang-, entzwei-,

fort-,

gegen-, gegenüber-,

her-, herab-, herauf-, heraus-, herbei-, herein-, hernieder-, herüber-, herum-, herunter-, hervor-, herzu-, hinauf-, hinaus-, hindurch-, hinein-, hintan-, hintenüber-, hinterher-, hinüber-, hinunter-, hinweg-, hinzu-,

inne-,

los-, mit-, nach-, nieder-, ran-,

über-, um-, umher-, unter-, vor-, voran-, vorauf-, voraus-, vorbei-, vorher-, vorüber-, vorweg-, weg-, weiter-, wider-, wieder-, zu-, zurecht-, zurück-, zusammen-, zuvor-, zuwider-, zwischen-.

Например: absteigen, niederschlagen, zurechtmachen и.т.д.

Kann ich Ihnen noch etwas dazugeben?

Можно мне Вам еще что-то додать?

Но Вы помните, что при употреблении одного глагола, отделяемая приставка переносится в конец предложения!

Запомните, пожалуйста!

Следующие Суффиксы и Приставки

также пишутся с другими частями речи вместе:

-dessen, -dings,

-falls, -halber,

-mal, -mals, -maßen,

-orten, -orts,

-seits, -so,

-teils,

-wärts, -wegen, -wegs, -weil, -weilen, -weise,

-zeit, -zeiten, -zu, bei-, der-, irgend-, nichts-, zu-.

Например:

indessen,

allerdings,

allenfalls,

ehrenhalber,

einmal,

vielmals, dermaßen,

allerorten,

vielerorts,

ebenso,

einesteils,

abwärts,

deswegen, keineswegs,

derweil,

bisweilen,

klugerweise,

derzeit,

zuzeiten,

allzu, beinahe,

dergestalt,

irgendein,

nichtsdestoweniger,

zuhinterst и т.д.

Allerdings sind alle Waren schon ausverkauft.

Между прочим все вещи уже распроданы.

Ich bin beinahe runtergefallen.

Я чуть было не упал /-а.

161

Таблицы спряжения - Konjugationstabellen

Akt Indikativ

Präsens

iv Vorgangspassiv

Konjunktiv Indikativ Konjunktiv

ich

warne

warne

werde

gewarnt

werde

gewarnt

du

warnst

warnest

wirst

gewarnt

werdest

gewarnt

er

warnt

warne

wird

gewarnt

werde

gewarnt

wir

warnen

warnen

werden

gewarnt

werden

gewarnt

ihr

warnt

warnet

werdet

gewarnt

werdet

gewarnt

sie

warnen

warnen

werden

gewarnt

werden

gewarnt

Aktiv

Indikativ

Prät

iv

Konjunktiv

Preteritum

Vorgan Indikativ

Forgangspassiv

Konjunktiv

ich

warnte

warnte

wurde

gewarnt

würde

gewarnt

du

warntest

warntest

wurdest

gewarnt

würdest

gewarnt

er

warnte

warnte

wurde

gewarnt

würde

gewarnt

wir

warnten

warnten

wurden

gewarnt

würden

gewarnt

ihr

warntet

warntet

wurdet

gewarnt

würdet

gewarnt

sie

warnten

warnten

wurden

162

gewarnt

würden

gewarnt

Aktiv

Indikativ

Perfekt

Konjunktiv

Vorgangspassiv Indikativ Konjunktiv

ich

Habe

gewarnt

habe

gewarnt

bin

gewarnt worden

sei

gewarn worden

du

Hast

gewarnt

habest

gewarnt

bist

gewarnt worden

seist

gewarn worden

er

Hat

gewarnt

habe

gewarnt

ist

gewarnt worden

sei

gewarn worden

wir

haben

gewarnt

haben

gewarnt

sind

gewarnt worden

seien

gewarn worden

ihr

Habt

gewarnt

habet

gewarnt

seid

gewarnt worden

seiet

gewarn worden

sie

haben

gewarnt

haben

gewarnt

sind

gewarnt worden

seien

gewarn worden

Al Indikativ

Plusquampe

rtiv

Konjunktiv

rfekt

Vorgangs Indikativ

jpassiv

Konjunktiv

ich

Hatte

gewarnt

hätte

gewarnt

war

gewarnt worden

wäre

gewarn worden

du

hattest

gewarnt

hättest

gewarnt

warst

gewarnt worden

wärest

gewarn worden

er

Hatte

gewarnt

hätte

gewarnt

war

gewarnt worden

wäre

gewarn worden

wir

hatten

gewarnt

hätten

gewarnt

waren

gewarnt worden

wären

gewarn worden

ihr

hattet

gewarnt

hättet

gewarnt

wart

gewarnt worden

wäret

gewarn worden

sie

hatten

gewarnt

hätten

gewarnt

163

waren

gewarnt worden

wären

gewarn worden

Вспомогательные глаголы - Hilfsverben

Prä Indikativ

глагол habe

sens

Konjunktiv

и - иметь

Präteritum Indikativ Konjunktiv

ich

Habe

habe

hatte

hätte

du

Hast

habest

hattest

hättest

er

Hat

habe

hatte

hätte

wir

Haben

haben

hatten

hätten

ihr

Habt

habet

hattet

hättet

sie

Haben

haben

hatten

hätten

Prä Indikativ

глагол seir

sens

Konjunktiv

i - быть

Präteritum Indikativ Konjunktiv

ich

Bin

sei

war

wäre

du

Bist

seiest

warst

wärest

er

Ist

sei

war

wäre

wir

Sind

seien

waren

wären

ihr

Seid

seiet

wart

wäret

sie

Sind

seien

waren

wären

Präsens

Indikativ

глагол

werden -

sens

Konjunktiv

быть (буду)

Preteritum Indikativ

Preteritum

Konjunktiv

ich

Werde

werde

wurde

würde

du

Wirst

werdest

wurdest

würdest

er

Wird

werde

wurde

würde

wir

werden

werden

wurden

würden

ihr

werdet

werdet

wurdet

würdet

sie

werden

werden

wurden

würden

165

Модальные глаголы - Modalverben

глагол dürfen - можно (мочь), разрешаться, сметь

Präsens Präteritum Indikativ Konjunktiv Indikativ Konjunktiv

ich

darf

dürfe

durfte

dürfte

du

darfst

dürfest

durftest

dürftest

er

darf

dürfe

durfte

dürfte

wir

dürfen

dürfen

durften

dürften

ihr

dürft

dürfet

durftet

dürftet

sie

dürfen

dürfen

durften

dürften

Prä Indikativ

глагол könn

sens

Konjunktiv

en - мочь

Präteritum Indikativ Konjunktiv

ich

kann

könne

konnte

könnte

du

kannst

könnest

konntest

könntest

er

kann

könne

konnte

könnte

wir

können

können

konnten

könnten

ihr

könnt

könnet

konntet

könntet

sie

können

können

konnten

könnten

глагол п

Prä Indikativ

lögen - хотетьс5

sens

Konjunktiv

i, нравиться, лк

Präts Indikativ

эбить

:ritum

Konjunktiv

ich

mag

möge

mochte

möchte

du

magst

mögest

mochtest

möchtest

er

mag

möge

mochte

möchte

wir

mögen

mögen

mochten

möchten

ihr

mögt

möget

mochtet

möchtet

sie

mögen

mögen

mochten

möchten

166

Модальные глаголы - Modalverben

глагол dürfen - можно (мочь), разрешаться, сметь

Präsens Präteritum Indikativ Konjunktiv Indikativ Konjunktiv

ich

darf

dürfe

durfte

dürfte

du

darfst

dürfest

durftest

dürftest

er

darf

dürfe

durfte

dürfte

wir

dürfen

dürfen

durften

dürften

ihr

dürft

dürfet

durftet

dürftet

sie

dürfen

dürfen

durften

dürften

Prä Indikativ

глагол könn

sens

Konjunktiv

en - мочь

Präteritum Indikativ Konjunktiv

ich

kann

könne

konnte

könnte

du

kannst

könnest

konntest

könntest

er

kann

könne

konnte

könnte

wir

können

können

konnten

könnten

ihr

könnt

könnet

konntet

könntet

sie

können

können

konnten

könnten

глагол

Prä Indikativ

mögen - хотетьс*

sens

Konjunktiv

, нравиться, лк

Präte Indikativ

любить

:ritum

Konjunktiv

ich

mag

möge

mochte

möchte

du

magst

mögest

mochtest

möchtest

er

mag

möge

mochte

möchte

wir

mögen

mögen

mochten

möchten

ihr

mögt

möget

mochtet

möchtet

sie

mögen

mögen

mochten

möchten

166

глагол müssen

Präsens Indikativ Konjunktiv

- быть вынужденным

Präteritum Indikativ Konjunktiv

ich

muss (muß*)

müsse

musste (mußte*)

müsste (müßte*)

du

musst (mußt*)

müssest

musstest (mußtest*)

müsstest (müßtest*)

er

muss (muß*)

müsse

musste (mußte*)

müsste (müßte*)

wir

müssen

müssen

mussten (mußten*)

müssten (mußten*)

ihr

müsst (müßt*)

müsset

musstet (mußtet*)

müsstet (müßtet*)

sie

müssen

müssen

mussten (mußten*)

müssten (mußten*)

глагс

Prä Indikativ

л sollen - долж

sens

Konjunktiv

ен, следовало бы

Präteritum Indikativ Konjunktiv

ich

soll

solle

sollte

sollte

du

sollst

sollest

solltest

solltest

er

soll

solle

sollte

sollte

wir

sollen

sollen

sollten

sollten

ihr

sollt

sollet

solltet

solltet

sie

sollen

sollen

sollten

sollten

Prä Indikativ

глагол wollen - x

sens

Konjunktiv

хотеть, желать

Prätritum Indikativ

:

Konjunktiv

ich

will

wolle

wollte

wollte

du

willst

wollest

wolltest

wolltest

er

will

wolle

wollte

wollte

wir

wollen

wollen

wollten

wollten

ihr

wollt

wollet

wolltet

wolltet

sie

wollen

wollen

wollten

wollten

167

Практическая немецкая грамматика нужна каждому,

кто желает хорошо изучить немецкий язык, хочет правильно и без ошибок говорить, писать, а также читать книги, газеты и журналы, а не только рекламные вывески в окнах красивых магазинов!

В ней охвачены основные правила всех частей немецкой грамматики и подтверждены примерами, которыми можно пользоваться в повседневном употреблении. В эту книгу включена глава, детально объясняющая измения, произошедшие после реформы правил правописания в немецком языке.

Практическая немецкая грамматика - это важное учебное пособие, как для начинающих изучать немецкий язык, так и для знающих немецкий язык в какой-то степени. Эта грамматика - прекрасное руководство для всех уровней знаний и хороший путеводитель в решении простых и сложных вопросов, возникающих при пользовании немецким языком.

Die "Praktische deutsche Grammatik für Russischsprechende"

behandelt umfassend und mit zahlreichen Beispielen die Phänomene und Schwierigkeiten der deutschen Sprache, und zwar auf der Basis des Russischen. Die Erklärungen sind in russischer Sprache abgefaßt, alle Beispielsätze zweisprachig.

Um diese Grammatik auch für den Unterricht durch Dozentinnen, die der russischen Sprache nicht mächtig sind, verwendbar zu machen, befinden sich am Ende jedes Lernabschnittes Hinweise in deutscher Sprache, in denen auf die zu erwartenden Schwierigkeiten der Lerngruppe hingewiesen wird.

Die "Praktische deutsche Grammatik" ist ein Standardwerk für die Schule und den privaten Gebrauch für jede Lehr- und Lernstufe und eine ideale Ergänzung zum Lehrbuch "Deutsch in 10 Tagen".

in der "Praktischen deutschen Grammatik" sind die neuen Regeln und Schreibungen nach der Rechtschreibreform berücksichtigt und anhand zahlreicher Beispiele erläutert.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]