Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции по языкозн-ю.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
18.12.2018
Размер:
214.02 Кб
Скачать

2. Основные единицы языка и членение речевого высказывания.

Отдельное высказывание составляет основную единицу речевого общения. Как в любых случаях общения, в высказывании различают две стороны: план выражения и план содержания.

П л а н в ы р а ж е н и я - это звуковая, материальная сторона высказывания либо воспринимаемая слухом при устном высказывании, либо зрением при письменном высказывании. П л а н с о д е р ж а н и я - выражаемая в данном высказывании информация, передаваемая языковыми знаками. Само высказывание может состоять либо из одного предложения, либо из серии предложений. Предложение состоит из с л о в, являющихся единицами весьма неопределенными как с точки зрения структуры, так и с точки зрения содержания. Так, есть слова знаменательные, называющие предметы, процессы, свойства тех и других (существительное, глагол, прилагательное – выражает свойство существительного, наречие – выражает свойство процесса), и слова служебные, выражающие смысловые и грамматические связи и отношения (предлоги, артикли, вспомогательные глаголы). Слово состоит из м о р ф е м (или морф) – это значащие части слова (корень, приставка, суффикс, окончание), хотя слово может быть одноморфемным (н-р, Стоп!). Разница между морфом и морфемой такое же, как между экземпляром слова в тексте, т.е. при употреблении, функционировании, и словом-лексемой (в словаре). Например, в предложении Человек человеку говорит слово человек является и морфемой (в таком виде оно представлено в словаре как изолированное слово без всяких грамматических категорий), и морфом (в таком виде оно функционирует в данном предложении в синтаксической функции подлежащего в именительном падеже); слово человеку является морфом, поскольку в таком виде это слово не может быть представлено в словаре, т.е. в языке-системе, а только в функционировании, т.е. в языке-речи, и членится на значащие части (зд. корень и окончание).

Все значащие элементы внутри предложения, вплоть до морфа и морфемы, обладают, как и предложение, планом выражения и планом содержания. Например, у морфемы –у (в форме человеку) план выражения представлен звуком ‘у’, а план содержания есть значение дательного падежа ед.ч. Обладая двумя указанными планами, и слово и морфема являются, как и предложение, двусторонними единицами: слово в тексте и морф – двусторонние единицы речи, а лексема и морфема – двусторонние единицы языка.

Морфемы состоят из фонем, являющимся единицами языка-системы, которым в языке-речи соответствуют фоны. Так, в слове мама имеются четыре фона , но только две фонемы. (м и а). Фонемы являются односторонними единицами плана выражения, т.к. в плане содержания они ничего не выражают.

Я з ы к о в ы м и з н а к а м и считаются только значащие, двусторонние единицы, и прежде всего слово (лексему) и морфему. Значение, выражаемое словом или морфемой, есть содержание соответствующего знака. Материальным экспонентом знака является звучание (вообще, план выражения) слова или морфемы. В частном случае знак может быть нулевым: например, отсутствие окончания в словоформе есть показатель именит. падежа ед. ч. Высшая языковая единица – предложение – чаще всего есть некая комбинация языковых знаков, создаваемая по определенным моделям в процессе порождения речи.

Фонемы, будучи единицами односторонними, не являются знаками, но служат «строительным материалом» для знаков. Известный датский лингвист Луи Ельмслев (1899-1965) называл фонемы «фигурами плана выражения», «фигурами, из которых строятся знаки». В определенных случаях экспонент морфемы и даже слова состоит всего из одной фонемы. Таковы окончания -а, -у, -ы в разных формах существительного или предлоги к, у, с, союзы и, а и т.д. Но эти случаи не стирают принципиального различия между фонемой и знаковыми (двусторонними) единицами языка, так же как случаи однословных (и одноморфемных) предложений не стирают принципиального различия между предложением и словом.

Многоярусность языковой структуры обеспечивает существенную экономию языковых средств при выражении разнообразного мыслительного содержания. Всего из нескольких десятков фонем, с помощью их различных комбинаций, язык создает экспоненты для тысяч морфем (для многих сотен корней, для десятков префиксов, суффиксов и окончаний). Сочетаясь, морфемы составляют сотни тысяч слов с их грамматическими формами. Но экономия языковых средств особенно наглядно выступает при построении высказывания. Комбинируясь по-разному в зависимости от содержания нашей речи, слова образуют уже миллионы и миллиарды предложений.

Экономию языковых средств создает также так называемая асимметрия лингвистического знака: например, когда одна форма или один знак, т.е. означающее, выражает не одно, а два или несколько содержаний, т.е. значений, и наоборот. Это явление проявляется на различных языковых уровнях: лексике, морфологии, синтаксисе. Например, лексемы, существующие в лексической системе языка, функционируя в речи, могут быть многозначными или синонимичными; в таких случаях нарушаются так называемые взаимооднозначные отношения, при которых одной форме соответствует одно значение; однако в речи часто этого не происходит, и тогда говорят об асимметрии лингвистического знака. Скажем, та же полисемия знака значительно облегчает изучение не только иностранного, но и родного языка [н-р, рукав кофты, пиджака, реки и т.д.]. Или же при необходимости выразить какое-либо одно содержание , н-р, сказать о ком-то, что он смелый, можно выбрать слово из синонимичного ряда: отважный, храбрый. бравый и т.д. Если бы такой асимметрии лингвистического знака не существовало, то изучать языки было бы очень тяжело.

Между языковыми единицами одного уровня (словом и словом, морфемой и морфемой, фонемой и фонемой) существуют отношения двух видов: парадигматические и синтагматические. 1. П а р а д и г м а т ч е с к и е отношения – это отношения взаимной противопоставленности в системе языка между единицами одного уровня, так или иначе связанными по смыслу. На этих отношениях основываются парадигматические ряды (парадигмы) типа ворон, ворону, ворона и т.д. (это грамматическая падежная парадигма, в которой противопоставлены друг другу морфемы – окончания разных падежей); играю, играешь, играет (грамматическая личная парадигма, в которой друг другу противопоставляются личные окончания); ворон, сокол, ястреб, коршун и т.д. (лексическая парадигма, друг другу противопоставлены слова, обозначающие хищных птиц). В нашей речевой деятельности мы в зависимости от смысла, который хотим выразить, все время выбираем тот или иной член из парадигматического ряда. 2. С и н т а г м а т и ч е с к и е отношения – это отношения, в которые вступают единицы одного уровня, соединяясь друг с другом в процессе речи или в составе единиц более высокого уровня, н-р, предложения. Здесь речь идет о факте сочетаемости (н-р, следует сказать он говорит, а не говоришь, девушка молодая, а не наречие молодо). Во-вторых, имеются в виду смысловые отношения между единицами, совместно присутствующими в речевой цепи (н-р, в белая птица прилагательное служит определением к существительному птица, а в конь скачет быстро наречие быстро является определением к глаголу скачет).

Тема № 4. Стилистические различия в языке.

Обслуживая общество в самых различных областях его жизни и деятельности и приноравливаясь к различным формам и случаям человеческого общения, язык, естественно, обнаруживает еще один тип внутренних различий – различия функционально-стилистические. Ср. нейтральные, вполне уместные и в случаях официального общения «отец» и «мать» с неофициальными, употребляемыми в семье и в кругу близких словами «мама» и «папа», или же поэтическое «очи» и нейтральное «глаза», и т.д.

Имея в виду такого рода различия, говорят о языковых стилях, изучением которых занимается стилистика.

Каждый стиль, кроме нейтрального, характеризуется особыми, стилистически окрашенными словами и выражениями. В известной мере для языковых стилей типичны и грамматические особенности. Так, в русском языке для высокого стиля характерны, в частности, такие слова и выражения, как година (вместо время), гордыня (гордость), отчизна, чаяния, предначертанный, осенить, краеугольный камень; более частое, чем в других стилях, использование устаревших церковнославянизмов (страждущий, разверстый и т.д.).

В научном и научно-популярном стилях используются в большом количестве элементы социальной терминологии и такие слова и выражения, как «являться, представлять собой, состоять, подразделяться, как правило», и т.д.

Некоторые из этих выражений употребительны и в газетно-публицистическом стиле, но здесь к ним присоединяются новые (н-р, поднять вопрос, в центре внимания, реагировать на критику, и т.д.).

Для официально-делового стиля характерны такие слова и выражения, как «проживать, наложить резолюцию, на повестке дня, в рабочем порядке», и т.д.

В области грамматики для рассмотренных стилей более или менее типичны широкое использование сложных предложений, обилие причастных и деепричастных оборотов, страдательных конструкций, замена глаголов отглагольными существительными (н-р, вместо «работать» - «работа», вместо «бороться» - «борьба»).

Противоположными признаками характеризуется разговорный стиль и особенно его бытовая разновидность. Разговорными являются, например, такие слова и выражения, как «белиберда, околесица, проныра, пустомеля, ляпнуть, втирать очки, качать права, вешать лапшу на уши; такие варианты слов, как «печка, надо, картошка» (ср. с нейтральными «печь, нужно, картофель»). В грубом сниженном стиле к этим словам присоединяются элементы просторечия и арго. Среди последних различают профессиональные и ремесленные арго, а также арго тех или иных коллективов, объединенных общими интересами (охотники, рыболовы, шахматисты, школьники, студенты и т.д.). Например, в арго шоферов встречаем «мигалка, дворники» (вместо «лампа указателя поворота, щетки стеклоочистителей»), и т.д.

Просторечие: «захочем, выбора, пекет».

Особо выделяется так называемый сленг - стиль, характеризуемый сознательным, нарочитым отказом от принятых норм, ироническим переименованием некоторых понятий («предки» вместо родители, «тачка» о легковой машине), демонстративной грубостью (забалдеть, отвали).

В области грамматики для разговорного стиля типичны более короткие (неполные) предложения, прерываемые всякими вставками (ну, это ты че?), часто недосказанные, широкое употребление суффиксов эмоциональной окраски (домище), междометий.

Поэтический и народно-поэтический стили. Поэтический стиль отчасти смыкается с высоким, торжественным, но содержит и менее патетические слова и обороты (тишь, синь, даль, пламенеть); включает и разговорные элементы, порой бытовые и сниженные, придающие естественность и простоту. Современная поэзия часто нарочито сталкивает элементы разных языковых стилей. Напротив, устойчив и традиционен состав народно-поэтического стиля: добрый молодец, красна девица, горе-горемычное, палаты белокаменны, мать-сыра земля, буйная головушка.

В области произношения следует выделить известные различия стилистического порядка, и прежде всего 2 главных стиля произношения – полный и разговорный. Полный стиль – в публичной речи и в официальной обстановке. Характеризуется более тщательным выговариванием звуков. Разговорный стиль встречается в непринужденной беседе, когда многое скрадывается, проглатывается (звуки и слоги). Возникают разговорные варианты: здрасте!, Пап!, Вась!, Сан Саныч.

В некоторых языках различия между стилями значительно глубже, чем в русском. Но в большинстве современных литературных языков между отдельными стилями нет непроходимых перегородок. Стили взаимодействуют друг с другом, каждый носитель языка владеет всеми основными стилями данного языка (хотя и в неодинаковой степени).

Тема № 5.ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ.

1. Предмет исследования фонетики и ее основные характеристики.

2. Акустический аспект в изучении звуков языка.

3. Биологический аспект в изучении звуков языка.

3.1. Анатомо-физиологическая классификация звуков.

3.2. Артикуляционные изменения звуков в потоке речи.

1. Ф о н е т и к а (от др.-греч. phone ‘звук, голос’) – наука о ‘звуковом материале’ языка, об использовании этого материала в значащих единицах языка и речи, об исторических изменениях в этом материале и в приемах его использования. Звуки и другие звуковые единицы (н-р, слоги), а также такие звуковые явления, как ударение и интонация, изучаются фонетикой с разных точек зрения:

1) с точки зрения их физических (акустических) признаков;

2) с точки зрения работы, проводимой человеком при их произнесении и слуховом восприятии, т.е. в биологическом аспекте;

3) и самое главное – с точки зрения их использования в языке, их роли в обеспечении функционирования языка как средства общения.

Последний, третий, аспект исследования звуковой материи языка (функциональный аспект), выделился в особую область – фонологию, являющуюся частью фонетики.

Фонетика имеет большое практическое значение. Без нее были бы невозможны правильная методика обучения письму и чтению, постановка произношения при изучении неродного языка, успешное лечение дефектов речи и т.д.

Во многих случаях при изложении различных вопросов фонетики используются специальные виды письма – научная транскрипция. Это связано с тем, что в обычном письме между буквой и звуком часто нет однозначного соответствия. Н-р, в русском языке в письме один и тот же звук нередко записывается разными буквами (н-р, буквой ‘в’ в слове ‘плечевой’ и буквой ‘г’ в слове ‘чего’), и, наоборот, одна и та же буква читается как разные звуки (н-р, буква ‘г’ в словах игра, чего, легкий, снег (соответственно звуки [г, в, х, к].

Такое положение дел существует и в других языках. Ясно, что при занятиях фонетикой такое положение создает неудобства. Поэтому в нужных случаях и прибегают к научной транскрипции, т.е. специальному письму, в котором этих недостатков нет и последовательно проводится принцип однозначного взаимного соответствия между звуковой единицей и письменным знаком.