Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология английского языка.doc
Скачиваний:
46
Добавлен:
17.12.2018
Размер:
390.66 Кб
Скачать
  1. Функционально-стилистическая стратификация словарного состава английского языка.

Лекция:

В структуре английского языка:

  1. Заимствованные слова:

    1. слова индо-европейского происхождения, слова, обозначающие предметы и вещи, относящиеся к важным каждодневным вещам

    2. Слова немецкого происхождения. Животные, одежда

  1. Исконно-английские слова. Обладают высокой степенью лексической и грамматической валентности (Thin).

В процессе заимствования слово может как изменяться, так и оставаться неизменными:

  1. Полностью ассимилированные слова (husband, animal, sport, cheese)

  2. Слова, которые частично подчиняются правилом языка:

    1. Вошли в структуру языка, но не изменили написание (balley)

    2. Слова, которые изменили написание и произношение, но не подчиняются грамматическим правилам английского языка

  1. Варваризмы (chao, vodka, sari)

Исконно английская лексика составляет около 30% всего словарного состава, но именно она отражает наиболее древние понятия.

Принято различать три группы исконно английской лексики.

Первый пласт составляют слова, восходящие к индоевропейскому пласту. В этом случае слово имеет соответствия за пределами германской группы языков, восходя к индоевропейскому пласту лексики. Исконные английские слова индоевропейского происхождения образуют несколько довольно четких семантических групп. В частности, это группа терминов родства, наименований объектов природы, частей тела человека и животного, а также некоторые общеупотребительные глаголы, числительные, прилагательные, обозначающие конкретные качества и свойства, и т. д.

Вторая группа исконно английской лексики — слова, восходящие к общегерманскому источнику. Эта группа слов обширнее первой, и слова, в нее входящие, не обнаруживают соответствий за пределами германской ветви индоевропейской семьи языков, хотя и встречаются во всех или почти во всех германских языках. Тематические группы здесь уже не столь четко очерчены, представлены практически все части речи (существительные, прилагательные, глаголы, а также многие местоимения и наречия). В качестве примеров общегерманской лексики можно привести ankle (д.-а. ancleow, датск., шв. ankle, голл. enkel, нем. Enkel); calf (д.-a. cealf, готск. kalbo, шв., голл. kalf, нем. Kalb); hunger (д.-а. hunger, исл. hungr, нем. Hunger, голл. honger, готск. huhrus).

Наибольшим своеобразием отличается третья группа исконно английской лексики. К ней принадлежат слова, представляющие собой чисто английскую комбинацию различных по происхождению морфем. Каждая из морфем в таких словах имеет параллели в ряде родственных языков, но их комбинация за пределами английского языка не встречается. Существительное garlic (д.-а. gar — leac) имеет соответствия первой морфеме в древнеисландском (geirr — копье), немецком (Ger — дротик) и второй морфеме в исландском (laukr — порей), датском (log), голландском (look), немецком (Lauch). Комбинация указанных морфем не встречается ни в одном из этих языков.

В абсолютном большинстве исконные слова просты по форме, часто односложны; они активны в словообразовательном отношении и входят в устойчивые словосочетания.