- •Практичне заняття № 1
- •Література:
- •Тема: семантика слова.
- •Практичне заняття № 2
- •3) Визначте, за допомогою яких прийомів виникли нові значення:
- •Література:
- •Практичне заняття № 3
- •Література:
- •Словоскладання – спосіб утворення нових слів шляхом поєднання двох або більше основ.
- •Практичне заняття № 4
- •Література:
- •Практичне заняття № 5
- •1) Визначте семантичні співвідношення між конверсійними парами. Знайдіть еквіваленти конверсійних дієслів в рідній мові.
- •2) Визначте значення іменників та їх джерела.
- •3) Визначте, від яких одиниць створені зазначені слова, перекладіть їх рідною мовою:
- •Література:
- •Тема: порівняльна етимологічна характеристика словникового складу.
- •Cлoвникoвий cклaд кожнoї мови є нacлiдкoм icтopичнoгo poзвиткy. Hа cyчacнoмy етапi це cклaднa cиcтeмa, eлeмeнти якoї пoxoдять як з влacниx, тaк iз iншомoвниx джepeл.
- •Практичне заняття № 6
- •Література:
- •Тема: фразеологія англійської та української мов.
- •Практичне заняття № 7
- •1) Зробіть класифікацію фразеологічних одиниць в залежності від їх мотивованості. Перекладіть їх рідною мовою:
- •2) Визначте джерела фразеологізмів. Перекладіть їх рідною мовою.
- •3) Перекладіть надані прислів’я рідною мовою, спробуйте знайти повні або часткові еквіваленти:
- •4) Визначте, від яких прнслів’їв та фразеологізмів утворені надані слова та словосполучення:
- •Література:
- •Тема: стилістична диференціація словникового складу та характеристика основних шарів лексики.
- •Практичне заняття № 8
- •2) Визначте значення одиниць і перекладіть їх рідною мовою:
- •3) Визначте переносне вживання термінів в сучасній англійській мові та перекладіть їх рідною мовою:
- •4)Прокоментуйте походження розмовних слів та словосполучень, з яких соціальних діалектів вони запозичені:
- •Література:
Практичне заняття № 3
1. Причини, механізм та наслідки семантичних змін.
2. Синонімічні відносини. Типи синонімів.
3. Омонімія, її типи та джерела.
4. Антоніми та пароніми.
5. Практичні завдання:
1) Визначте, в яких випадках зазначені одиниці є омонімами , а яких – полісемантичними словами.
Paper, ball, plant, dock, right, hand, face, round, bear, box, sack.
2) Визначте типи омонімів:
Rose, n - rose, P.P.; I - eye; bare – bear; light, n - to light, v - light, adj.; whole – hole; wait – weight; match, n – match, n.
3) Надайте синоніми геранського походження до зазнчених слів:
Enemy, manual, labor, to reply, error, faith, to educate, to establish, to eradicate, to reject.
4)Надайте антонімічні похідні до зазначених слів:
Charge, party, quality, organize, useful, treat, conduct, regular, adapt, undernourishment.
Література:
1. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка.– М.,1977. – С.74-79, 120-142.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.– М., 1986. – С.182-215
3. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. – М.., 1985. – С.128-172.
4. Белявская Е.Г. Семантика слова. – М., 1987.
5. Корунець І.В. Порівняльна типологія англійської та української мов. - К.: Довіра, 1995. –С.63-66.
6. Лисиченко Л.А. Лексикологія сучасної української мови. - Харків,1977.-С.51-106.
7. Мостовий М.Т. Лексикологія англійської мови. - Харків, 1993. – С.114-124.
8.Верба Л.Г.Порівняльна лексикологія англійської та української мов.-Вінниця: «Нова книга», 2008.
9. Kempson R.M. Semantic Theory. - Cambridge, 1993.-216 p.10.
Leech G. Semantics. - Harmonds Worth: Pengium, 1974. - 386 p.
10. Palmer F.R. Semantics. А new outline. – M., 1982. – P.9-40.
ТЕМА: СЛОВОТВІР В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ.
При вивченні даної теми слід розглянути морфологічну структуру слова, морфеми і їх типи. Необхідно визначити основні поняття словотвору, такі як словотворчий елемент, словотвірна модель, продуктивність, похідне слово.
Mopфeмa — це cпoлyчeння якoгocь знaчeння i фoнeтичнoї фopми. Морфеми розподіляються на вільні та залежні.
Bільнa мopфeмa (корінь) peгyляpнo вiдтвopюєтьcя за мoдeлями мoви і може вживaтиcя нeзaлeжнo, не змiнюючи cвoгo знaчeння.
Зaлeжна мopфeма (афікс) oкpeмo не вживaєтьcя.
Словотвір - правила творення мовних одиниць за певними моделями та схемами, система способів та засобів творення нових слів.
Похідні слова або деривати – це слова, які утворюються на базі однокореневих слів за існуючими в мові зразками і моделями за допомогою певних способів словотвору. Похідні слова на відміну від простих не тільки іменують окрему дію, предмет, але й указують на їх зв’язок, на їх відношення до інших дій, предметів.
Словотвірна модель – абстрактна схема, що визначає склад і порядок основ складного слова.
Словотворчий елемент – дериваційний засіб утворення похідних слів на базі вже існуючих у мові.
Критерієм словотворчої продуктивності вважається кількісна перевага слів, утворених на базі певної структурної моделі або способу словотвору за допомогою певного словотворчого елементу за визначений період у порівнянні з іншими за той же відрізок часу.
Аналогія – утворення нової одиниці не стільки за певною моделлю, скільки за зразком певного слова. Модель слова-зразка лише заповнюється новим лексичним матеріалом шляхом заміни одного з компонентів.
В даній темі розглядаються також основні продуктивні способи словотвору, активно діючі моделі та словотворчі елементи (афікси).
Розглядаючи афіксацію слід охарактеризувати основні суфікси і префікси, принципи їх класифікації, найбільш продуктивні афіксальні моделі різних частин мови, походження афіксів.
Афіксація – спосіб утворення нових (похідних) слів за допомогою дериваційних елементів (суфіксів та префіксів).
Афікси класифікуються:
- за походженням (власномовні та запозичені),
- за частиною мови, що утворюється ,
- за продуктивністю (високопродуктивні, продуктивні, непродуктивні),
- за частотністю вживання,
- за загальним значенням,
- за емоційним забарвленням,
- за спільними ознаками (назви конкретних імен, абстрактних найменувань, певну лексико-граматичну категорію).