- •Режиссура документального кино монтаж
- •Предисловие
- •Обзор монтажно-тонировочного периода
- •Роль монтажера и его обязанности
- •Начало монтажа: просмотр кадрового материала
- •Индексация кадрового материала
- •Подбор фрагментов для черновой копии
- •Монтаж на бумаге: работа над созданием структуры
- •Почему структура имеет большое значение
- •Временные и структурные варианты
- •Структура фильма должна быть динамичной
- •Окончательный вариант фильма на бумаге
- •Монтаж: первая сборка
- •Видео: от пленки к цифровой технологии
- •Оцифровка для нелинейного монтажа
- •Черновой вариант фильма
- •Возврат к неискушенности
- •После первого просмотра: решение об оптимальной продолжительности
- •Диагностические вопросы
- •Что делать с неудовлетворительным материалом
- •Создатель документального фильма как драматург
- •Как сделать видимое существенным
- •Когда рассеялся туман, что же дальше?
- •Монтаж: процесс усовершенствования Проблема достижения плавности
- •Как монтаж подражает восприятию
- •Направление взгляда и изучение происходящего
- •Монтаж и ритмические структуры: аналогия – музыка
- •Практическое использование оттенепия: объединение материала в единое целое
- •Зрители как активные участники
- •Наложение при монтаже: диалоговые сцены
- •Монтаж с наложением: стыки между сценами
- •Помогите! Не понимаю!
- •Дикторский текст
- •Дикторский текст как возможный элемент
- •Отрицательные стороны дикторского текста и вызываемые им ассоциации
- •Положительные стороны дикторского текста
- •Два подхода к созданию закадрового текста
- •Заранее написанный дикторский текст Написание
- •Проверка
- •Корректировка порядка слов
- •Вставка звуков
- •Весомость каждого первого слова
- •Ключевые слова
- •Дополняйте, но не дублируйте
- •Проверка: пробная запись
- •Текст для диктора
- •Выбор диктора и запись закадрового текста
- •Пробы голосов
- •Запись закадрового текста и указания диктору
- •Создание импровизированного закадрового текста
- •Запись звуков, создающих эффект присутствия
- •Наложение закадрового текста
- •Использование музыки
- •Монтаж: последний этап
- •Диагноз и составление общей схемы
- •Первый просмотр
- •Как пережить критику и извлечь из нее пользу
- •Иногда лучше не спешить
- •Пробуйте снова и снова
- •Окончательный вариант
- •Звуковое микширование
- •Подготовка
- •Структурная организация звуковой фонограммы
- •Стратегия микширования
- •Титры и слова благодарности
- •Монтажные проекты
- •Проект 1. Интервью: различные размеры изображения
- •Что следует соблюдать
- •Проект 2. Беседа двух или более лиц
- •Проект 3. Монтаж с пропусками во времени
- •Проект 4. Комплексный монтажный проект
- •Повторение главного Монтаж
- •Расшифровка материала на бумаге
- •Составление протокола монтажа
- •Выбирая фрагменты
- •Подготовка к монтажу на бумаге
- •Структура монтажа на бумаге
- •Сборка монтажного варианта на бумаге
- •Первый монтажный вариант
- •Черновой вариант
- •Дикторский текст
- •Беловой вариант
- •Реакция зрителей на пробном просмотре
- •Метод диагностики
- •Озвучание и микширование
- •Звуковое микширование (перезапись)
- •Титры и выражение благодарности
- •Заключение
Два подхода к созданию закадрового текста
Чтобы быть удачным, любой текст к фильму, будь то дикторский текст в документальном фильме или диалог для актеров, должен быть написан ясным языком и так, как говорят в повседневной жизни. Поскольку фильм идет непрерывно, зритель или воспринимает смысл текста, или на чем-то спотыкается. Ниже описываются два способа создания дикторского текста:
Способ 1. Чтение написанного текста. Это традиционный путь, который очень хорошо применим, если ясно, что в основе фильма в самом деле лежит какой-то текст – письма, дневник и т. д. Тогда отработанность чтения оправдана. Но когда нужна непосредственность или доверительный тон беседы с глазу на глаз, использование заранее написанного текста всегда оказывается неудачным. Подумайте, как часто дикторский текст оказывается единственным элементом, из-за которого фильм становится скучным.
К числу типичных ошибок относятся:
-
многословие;
-
тяжелый или книжный язык;
-
что-то неприятное в голосе диктора (он может быть нудным, снисходительным, самодовольным, слишком доминирующим, нарочито развлекающим, пытающимся понравиться или вызывающим отвлекающие ассоциации).
Чтение на магнитофон написанного текста неизбежно сопряжено с риском. Сделайте это заранее и синхронно с изображением (как это описано ниже). Не думайте, что это можно отложить на самый последний момент.
Способ 2. Определенный элемент импровизации. Импровизированный текст может создать привлекательную атмосферу неформального общения со зрителем "с глазу на глаз". Его можно использовать, например, в следующих случаях:
-
Когда в роли диктора выступает кто-то из персонажей фильма.
-
Когда в фильме-дневнике вы используете свой собственный голос, который должен звучать непринужденно и не оставлять впечатления написанного текста.
-
Когда вы хотите создать сложный поэтический голос, скажем, японки, проводящей чайную церемонию (чрезвычайно спорная апология любимого занятия, которая раньше считалось более приемлемой).
Теперь рассмотрим подробнее, что подразумевает каждый из этих способов.
Заранее написанный дикторский текст Написание
Прежде всего, диктор должен иметь хороший текст. Приготовьтесь писать и переделывать его хоть двадцать раз. Критерием качества любого текста, в том числе и дикторского текста для фильма, будет то, что вы сможете с успехом прочитать его вслух группе слушателей.
Плохой текст содержит:
-
страдательный залог (когда субъект подвергается действию – что пагубно в жанре, который и так изобилует жертвами);
-
высокопарные, шаблонные выражения и клише;
-
длинные предложения;
-
синтаксис и обороты книжного языка;
-
пустую цветистость;
-
жаргонные или другие специфические выражения с целью произвести впечатление;
-
избыток информации, оставляющий зрителю недостаточно времени для работы воображения или догадок (что постоянно случается в детских фильмах);
-
изложение того, что и так очевидно;
-
притворный тон или снисходительный юмор.
Для хорошего текста характерны:
-
простой и ясный язык;
-
правильный выбор слов;
-
живой язык;
-
минимум слов – как в стихах, вмещайте максимум смысла в минимальное число слогов;
-
взвешенность и убедительность;
-
действительный, а не страдательный залог (например: "Иммигранты здесь водят такси", а не "Такси здесь водятся иммигрантами". Вы не поверите, как много всевозможных текстов злоупотребляют страдательным залогом.)
В процессе внесения в фильм корректив оттачивайте свой текст, пытаясь придать ему силу простоты. Радуйтесь, когда найдете способ сократить предложение хотя бы на один слог.