- •Уорис Дири Кэтлин Миллер Цветок пустыни Предисловие
- •Моей маме
- •Примечание авторов
- •1. Бегство
- •2. Пастушье детство
- •3. Жизнь кочевников
- •4. Посвящение в женщины
- •5. Брачный договор
- •6 Дорога
- •7. Могадишо
- •8. В Лондон!
- •9. Домработница
- •10. Наконец-то свобода
- •11. Фотомодель
- •12. Врачи
- •13. Хлопоты с паспортом
- •14. В «высшей лиге»
- •15. Снова в Сомали
- •17. Посол
- •18. Размышления о родной стране
- •Благодарности
- •Примечания
- •Оглавление
Примечания
1
Из книги «Дочь Африки» под ред. Маргарет Базби (Примеч. авт.)
(обратно)
2
Рис, прошедший дополнительную обработку; содержит мало витаминов и минералов, но дольше хранится. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
(обратно)
3
Небольшой город в центральной части Сомали, у границы с Эфиопией.
(обратно)
4
Северные области Сомали были английской колонией.
(обратно)
5
Крупнейший международный аэропорт в 24 км от Лондона.
(обратно)
6
Англиканская евангелическая церковь в центре Лондона, на углу Риджент-стрит и Лангэм-плейс. Построена в 1824 г.
(обратно)
7
Крупнейший лондонский универмаг. Основан в 1909 г. Назван по фамилии основателя, Гордона Селфриджа.
(обратно)
8
Сокращение от английского названия Ассоциации молодых христиан. Религиозно-благотворительная организация, которая в прошлом занималась популяризацией религии в англоязычных странах, а в последнее время уделяет больше внимания досугу молодежи, профессиональному образованию, содержит клубы, общежития и т. п.
(обратно)
9
Ассоциация молодых христианок, женский вариант ИМКА.
(обратно)
10
Престижный фотокалендарь, выпускаемый с 1964 г. итальянским концерном «Пирелли», производителем автомобильных шин; в продажу не поступает, распространяется в качестве подарка корпорации среди наиболее крупных заказчиков, а также мировых знаменитостей. Выполняют фотографии самые известные фотохудожники Запада, а позируют кинозвезды и топ-модели.
(обратно)
11
Намек на знаменитое ирландское темное пиво с шапкой белой пены.
(обратно)
12
В англоязычных странах ванные комнаты и туалеты совмещены.
(обратно)
13
Еженедельная газета из числа наиболее солидных английских изданий, тираж более 1 млн. экземпляров.
(обратно)
14
Небольшой город на западе Англии, в графстве Глостершир.
(обратно)
15
Имеется в виду Гринидж-Виллидж, богемный район на юго-западе острова Манхэттен; долгое время был известен как пристанище художников и артистов.
(обратно)
16
Торговая марка косметики для ухода за кожей, производится компанией «Проктер энд Гэмбл».
(обратно)
17
Палмер, Роберт (1949–2003) — известный английский певец, гитарист и автор песен.
Эдей, Марвин (Майкл) Ли, сценический псевдоним Мит Лоуф (букв. «мясной рулет»), родился в 1947 г. — популярный американский рок-певец, артист театра и кино.
(обратно)
18
«Очарование» (англ.).
(обратно)
19
Этот американский журнал (выходит с 1892 г.) в настоящее время издается в 18 странах мира.
(обратно)
20
Такова жизнь (франц.), т. е. «ничего не поделаешь».
(обратно)
21
Пустыня в штате Калифорния.
(обратно)
22
Соул — разновидность ритм-энд-блюза с элементами спиричуэл; один из самых ярких исполнителей — Стиви Уандер.
(обратно)
23
Дональд Кортез Корнелиус (род. в 1936 г.) — создатель и продюсер названной передачи, ее ведущий с 1971 по 1993 г., затем владелец. Эта передача до сих пор исключительно популярна на телевидении США.
(обратно)
24
Донна Саммер (наст, имя Донна Адриан Гейнс, род. в 1948 г.), «Королева диско» — американская певица, одна из самых популярных исполнительниц песен в стилях соул и диско, кумир 1970— 1980-х гг.
(обратно)
25
Поселок на юго-востоке Эфиопии, в области Огаден, населенной кочевниками-сомалийцами. По ту сторону границы находится сомалийский город Галькайо.
(обратно)
26
Район в Южном Манхэттене, недалеко от Гринидж-Виллидж.
(обратно)
27
Сильно ритмизированный музыкальный стиль, предшественник диско.
(обратно)
28
Журнал мод для состоятельных женщин, издающийся в ряде стран Европы, в том числе в России и Украине.
(обратно)
29
Типичное отношение западного обывателя к исламу: если мусульмане не признают христианские догмы, то они чуть ли не вообще «безбожники».
(обратно)
30
Американская религиозно-благотворительная организация баптистского толка; создана в 1950 г., в разгар «холодной войны». Штаб-квартира в Монровии, штат Калифорния, отделения в 97 странах. Бюджет 2007 г.: доходы 2,6 млрд долл., расходы 1,6 млрд долл. Название можно истолковать как «Идеальный мир».
(обратно)
31
Уолтерс, Барбара Джил (род. в 1929 г.) — известная американская журналистка, писательница, ведущая ряда популярных телепередач.
(обратно)
32
Передача крупнейшей телекомпании Эй-би-си; посвящена новостям естественных наук, медицины, искусства, а также встречам с выдающимися личностями. Выходит с 1978 г. по настоящее время.
(обратно)
33
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) — специализированное учреждение ООН по вопросам помощи развивающимся странам в вопросах демографии, улучшения охраны здоровья матерей и детей, планирования семьи, борьбы против ВИЧ/СПИД и т. п.
(обратно)
34
Барре, Мохаммед Сиад (1919–1995), сомалийский генерал. В 1969 г. совершил военный переворот. Глава государства с октября 1969 г. до января 1991 г.
(обратно)
35
Написано в 1998 г.
(обратно)
36
Один из брендов издательского концерна «Харпер-Коллинз», выпустившего первое издание этой книги.
(обратно)