Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Akhmanova_O_S_Slovar_Lingvisticheskikh_terminov

.pdf
Скачиваний:
806
Добавлен:
19.03.2016
Размер:
5.52 Mб
Скачать

Классификация генеалогическая

classification. Классификация гласных, основанная на их свойствах как физиологически обусловленных звуков речи.

КЛАССИФИКАЦИЯ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ (классификация гене- тическая, классификация реальная) англ. genealogical (pedigree) classification. Классификация языков, основанная иа понятии языкового родства; ср. генеалогический.

КЛАССИФИКАЦИЯ ГЕНЕТИЧЕСКАЯ. 1. То же, что классификация антроиофоническая.

2. То же, что классификация генеалогическая.

КЛАССИФИКАЦИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ англ. morphological classification of languages. 1. Классификация языков, основанная на раз- личиях в способах образования грамматических форм отдельных слов.

* 2. То же, что классификация типологическая.

КЛАССИФИКАЦИЯ РЕАЛЬНАЯ. То же, что классификация генеа- логическая.

КЛАССИФИКАЦИЯ СТИЛЕЙ ЖАНРОВАЯ англ. classification of styles according to genres. Закрепленность языковых стилей за опре- деленными литературными жанрами.

КЛАССИФИКАЦИЯ ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ (*классификация мор- фологическая) англ. typological classification. Классификация языков, основанная на таксономической систематизации способов выражения в терминах паихронических систем лингвистических категорий.

КЛАССИФИКАЦИЯ ФИЗИОЛОГИЧЕСКАЯ. То же, что классифи- кация антропофоническая.

КЛАССИФИЦИРУЮЩИЙ АРТИКЛЬ см. артикль.

КЛАССИФИЦИРУЮЩИЙ ЯЗЫК см. язык.

КЛАССИЧЕСКИЙ англ. classical, фр. classique, нем. klassisch, исп. clésico. 1. Относящийся к типу языка, представленному его основными письменными памятниками и являющемуся поэтому предметом филоло- гического изучения и преподавания. Классическая латынь (в отличие от архаической латыни и латыни эпохи Империи). Классический санскрит (в отличие от ведического санскрита и пракритов).

2. Относящийся к латинскому и греческому языкам. Классическая филология.

КЛАССНЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ см. показатель. КЛАССОВЫЙ ДИАЛЕКТ см. диалект.

КЛАССОВЫЙ ЖАРГОН. То же, что диалект классовый (см. диалект).

КЛАССОВЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ см. показатель классовый.

КЛАССЫ ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫХ ФОРМ англ. form-classes. В де- скриптивной лингвистике классы слов, выделяемых по принципу оди- наковости синтаксических функций.

КЛАССЫ ПОЗЙЦИЙ англ. classes of positions. В дескриптивной лингвистике типы (разновидности) синтаксических позиций как основа для классификации слов; ср. синтаксические классы.

КЛАССЫ СЕМАНТИЧЕСКИЕ англ. semantic classes. Объединения слов, принадлежащих к одной или разным частям речи, по признаку

Клише

общности основы и словообразовательных связей. = Русск. побелка, белить,

190

белизна

КЛАССЫ СИНТАКСИЧЕСКИЕ англ. syntactic classes. Части речи как предельные составляющие предложения, объединяемые в «классы»

вследствие того, что они встречаются в синтаксически тождественных или подобных окружениях; ср. классы позиций.

КЛАССЫ СЛОВ ГРАММАТИКО-СЕМАНТЙЧЕСКИЕ. То же, что части речи.

КЛАССЫ СЛОВ ГРАММАТИЧЕСКИЕ см. грамматический. КЛАССЫ СЛОВ ЛЁКСИКО-ГРАММАТЙЧЕСКИЕ. То же, что части

речи.

КЛАССЫ СЛОВ НЕГРАММАТЙЧЕСКИЕ см. неграмматический. КЛАССЫ СЛОВ ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ англ. paradigmatic (form)

classes. То же, что части речи.

КЛАССЫ СЛОВ ФОРМАЛЬНЫЕ англ. form classes. То же, что части речи.

КЛАССЫ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ см. словообразовательный.

КЛАУЗУЛА англ. clausula, нем. Klausel, исп. clausula. Заключительная часть периода, характеризующаяся интенсификацией ритмических средств (особым размещением количественных и акцентных противопо- ставлений).

КЛИКС (щелкающий) англ. click, фр. claquante, нем. inspiratorischer (gehauchter) Laut, исп. sonido inspirado. Согласный, при произнесении которого одновременно образуется ртовая и гортанная смычка, гортань опускается для ослабления напора воздуха в образованной таким образом полости, после чего струя воздуха, образуемая ослаблением ртового затвора, направляется внутрь, взрывая гортанную смычку.

КЛЙМАКС (восходящая градация) англ. climax, climbing figure, фр.

gradation, climax, нем. Klimax, Steigerung, исп. climax, gradaciôn. Фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая; противоп. антиклимакс (во 2 знач.); ср. восходящая линия, плеоназм (во 2 знач.).

пи Русск. Он ие только не видел этого, не слышал и не знал об этом, но ему и в голову не могла прийти возможность такого происшествия; англ. It is an outrage to bind a Roman citizen; to

scourge him is an atrocious crime; to put him to death is almost patricide; but to crucify him — what

shall I call it?

КЛИНОПИСНЫЙ англ. cuneiform, исп. cuneiforme. Прил. к клинопись.

Клинописная графика. Клинописный знак. Клинописная литература.

Клинописный текст. Клинописный хеттский язык.

КЛИНОПИСЬ англ. cuneiform writing, исп. escritura cuneiforme. Один из древних видов письма, распространенного в Передней Азии, знаки которого представляли комбинации клинообразных черточек. Клинопись

древнеперсидская. Клинопись шумерско-вавилонская.

КЛИШЕ (штамп) англ. cliché, stereotyped expression, фр. cliché, нем.

Klischee, feste Wendung, исп. cliché, frase estereotipada. Избитое, шаб-

лонное, стереотипное выражение, механически воспроизводимое либо в типичных речевых и бытовых контекстах, либо в данном литературном направлении, диалекте и т. п. Клише фразовое, а Русск. здоров как

Ключ иероглифа

бык; передавайте привет; в связи со сказанным; Вопрос ждет своего решения.

Клише языковое.

КЛЮЧ ИЕР0ГЛИФА. То же, что детерминатив II.

КНАКЛАУТ англ. glottal catch (stop), фр. coup de glotte, нем. Knacklaut.

То же, что приступ сильный (см. приступ).

191

КНЙЖНЫЙ англ. literary, bookish, исп. libresco. Характерный для литературной письменной речи (свойственный письменной литературной речи) и отличающийся большим педантизмом и обстоятельностью вслед-

ствие необходимости обеспечивать точность выражения без обращения к контексту ситуации, книжная конструкция. Книжная лексика. Книжная

литературная речь. Книжный стиль, а Русск. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасала его от обыкновенных заблуждений молодости;

Отказавшись навек от мнлых заблуждений, я выбрал иные обольщения более существенные.

Книжное употребление. Книжный язык. Кнйжное займствование см.

заимствование. Кнйжные слова англ. learned words, фр. mots savants, нем.

Buchwörter, исп. palabras librescas. Слова, оформившиеся и развившиеся под более или менее сознательным (произвольным) воздействием писателей и ученых.

КОАКТЙВ англ. coactive, фр. coactif, нем. Koaktivus. Общее название для форм наклонения, содержащих значение участия субъекта в действии, его усилий для осуществления действия.

*КОГЕРЁНЦИЯ <ЗВУК0В> англ. coherence. Комбинаторная взаи- мозависимость звуков речи.

КОГИТАТЙВ лат. cogitativus. Делиберативное значение латинского сослагательного наклонения.

КОГОРТАТЙВ. То же, что наклонение увещевательное (см. наклоне- ние).

КОД англ. code. Правило, позволяющее соотносить (сопоставлять) с каждым передаваемым сообщением некоторую комбинацию различимых сигналов.

КОДИФИКАЦИЯ НОРМЫ англ. codification of the norm. Изложение (формулировка) совокупности правил, обеспечивающих регулярное вос- произведение в речи образцового варианта языка.

КОДОВЫЙ англ. code (attr.). Прил. к код. Кодовая система. Кодовые

схемы.

КОЙНЕ (общий язык) греч. koinê. 1.Общенародный язык, возникший

вдревней Греции на базе аттического диалекта.

2.англ. contact vernacular. Язык, служащий средством междиалектного общения для разноязычных групп (коллективов) и возникший на базе одного (или нескольких) диалектов, являющихся естественными языками

этих групп. Общебразильское койне португ. lingua geral brasilica (бытует в Бразилии как средство общения между европейцами, африканцами и индейцами, включая индейцев, говорящих на разных племенных языках).

КОЛЕБАНИЯ ГЛОТТАЛЬНЫЕ. То же, что глоттальные вибрации (см. глоттальный).

КОЛЕБЛЮЩЕЕСЯ УДАРЕНИЕ (двоякое ударение) англ. double Коллокация

stress. Сочетание подвижного и неподвижного ударения в одной и той же

парадигме. Русск. волны, волнам, волнами и волны, волнам, волнами.

КОЛИЧЕСТВА ВИНИТЕЛЬНЫЙ см. винительный падеж.

КОЛИЧЕСТВА ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ см. именительный падеж.

КОЛИЧЕСТВЕННО-ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что родительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕННО-ИМЕННОЕ СОЧЕТАНИЕ см. сочетание.

КОЛЙЧЕСТВЕННО-ОТДЕЛЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что ро- дительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕН НО-ПРЕДМЕТНОЕ СЛОВО англ. quantitative- - object word. Существительное со значением числа, образованное от192чис-

лительного. сз Русск. пятерка, тройка, тройня.

КОЛИЧЕСТВЕННО-РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение. КОЛИЧЕСТВЕННО-РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ПАДЁЖ. То же, что

Колорит местный.

родительный количественный (см. родительный падеж).

КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ (квантитативный) англ. quantitative, фр. quantitatif, нем. quantitativ, исп. cuantitativo. 1. Связанный с дли тельностью и силой звука и изменениями этих его свойств. Количест- венное изменение см. изменение. Количественные категории гласных см. категории гласных количественные. Количественная метатеза см. метатеза. Количественное противопоставлёние см. противопоставление. Количественная редукция (гласных) см. редукция. Количественное ударение (квантитативное ударение, долготное ударение) англ. quanti-

tative stress, фр. accent de quantité, accent temporel,нем. Quantitätsbetonung.

Вид ударения, при котором ударный слог выделяется по сравнению с неударным главным образом большей длительностью самого гласного. Количественное чередование см. чередование.

2. Выражающий значение количества, связанный со значением ко- личества. Количественный анализ см. анализ. Количественный вини- тельный. То же, что винительный количества (см. винительный падеж). Количественное наречие см. наречие I. Количественный падёж см. падеж. Количественный родительный см. родительный падеж. Количественное числительное см. числительное.

КОЛИЧЕСТВО англ. quantity, фр. quantité,нем. Quantität, исп. cantidad.

Относительная долгота и сила звука, различия в степени длительности звука. Долгое количество. Количество звука. Количество прерывистое. То же, что долгота прерывистая (см. долгота).

* КОЛЛЕКТИВНЫЙ ГОВОР см. говор.

КОЛЛЕКТИВНЫЙ СУБСТРАТ см. субстрат.

КОЛЛИГАЦИЯ англ. colligation. Морфосинтаксически обусловленная сочетаемость слов в речи как реализация их полисемии; ср. коллокация.

сэ Сочетаемость глагола с прямым нли косвенным дополнением как реализация его

полисемии (русск. суднть кого-л., судить о ком-л.).

КОЛЛОКАЦИЯ англ. collocation. Лексико-фразеологически обу- словленная сочетаемость слов в речи как реализация их полисемии; ср.

коллигация. = Сочетаемость русск. темный с ночь в отличие от сочетаемости темный с человек.

Коллоквиализм

К0ЛЛ0КВИАЛЙЗМ англ. colloquialism. Слово или выражение, свой-

ственное разговорному языку. = Русск. Я ужасно устал; Они страшно опоздали; англ.

I am awfully sorry.

КОЛОМЕТРЙЯ англ. colometry, фр. colometrie, нем. Kolometrie.

Деление высказывания на колоиы как риторическое средство.

КОЛОРИТ англ. colour(ing). Особое свойство литературного произ- ведения, речевой характеристики персонажа и т. п., обусловливаемое наличием в них слов и выражений, заимствуемых из определенной диа- лектной среды или языка какой-л. эпохи, отражающих специфические черты какого-л. языка, реалии какой-л. страны, местности и т. п.; ср.

стилизация. Колорит восточный. □ евиух, факир, гарем, гяур, чубук, шербет в «Бахчисарайском фонтане» Пушкина. Колорит «европейский». = Вкрапление французских выражений в речь персонажа: Que dlable est-ce que tout cela. Опять шутки шутить вздумал!, Entre nous, его стало просто невозможно слушать!

Колорит национально-просторечный. ез Русск. батюшка, старинущка; полно врать;

беда да и только, совет да любовь.

КОМБИНАТЙВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

193

КОМБИНАТЙВНЫЙ ТЕРМИН см. термин.

 

КОМБИНАТОРНЫЙ англ. combinatory, фр. combinatoire, нем. kombinatorisch. Тоже, что позиционный. Комбинаторный вариант фонемы см.

вариант. Комбинаторная долгота см. долгота. Комбинаторное изменение англ. combinative change. То же, что изменение зависимое (см. изменение). * Комбинаторный оттенок фонемы см. оттенок фонемы. Комбинатбрное чередование. То же, что чередование позиционное (см. чередование).

КОМИТАТЙВ англ. comitative, фр. comitatif, нем. Komitativus, исп. coinitativo. 1. (совместный падеж). Значение сопровождения, совмест- ности как одна ИЗ функций творительного Падежа. Лат. Caesar ommbus copiis

advenit; русск. Цезарь пришел со всеми (своими) войсками.

2. англ. comitative aspect, исп. aspecto comitativo. Глагольное значение совместности илн совместного действия в индейских языках.

КОМИТАТЙВНЫЙ англ. comitative, фр. comitatif, нем. komitativ.

Выражающий совместное действие, пребывание, положение и т. д.

Комитативное отношение.

КОММУНИКАТИВНЫЙ англ. communicative. Относящийся к соб- ственно сообщению как передаче интеллектуального содержания, в от- личие от содержания эмотивного (эмоционального, аффективного), т. е. от выражения печали, радости и других чувств, составляющих содержа- ние некоммуникативных высказываний. Коммуникативное высказы-

вание. Коммуникативное значение слов. Коммуникативные средства языка. Коммуникатйвная едиийца см. единица. Коммуникативная ин- тонация см. интонация. Коммуникатйвное разрешение англ. resolution, нем. Lösung. Прекращение синтаксического напряжения (нем. Spannung) вследствие осуществления акта коммуникации. Коммуникативная функция <языка> см. функция.

* КОММУНИКАЦИОННАЯ ФУНКЦИЯ <ЯЗЫКА>. То же, что функция <языка> коммуникативная (см. функция).

КОММУНИКАЦИЯ англ. communication. Сообщение нли передача Комплекс артикуляционный

при помощи языка некоторого мысленного содержания. Коммуникации

акт англ. act of communication, communication act, фр. acte de communica- tion. То же, что высказывание. Коммуникации двучленной теория см. теория двучленной коммуникации.

КОММУТАЦИОННАЯ ПРОВЕРКА англ. commutation test. Опреде- ление наличия или отсутствия коммутации (во 2 знач.) как способ раз- личения инвариантов (эм) и вариантов (алло-).

КОММУТАЦИЯ (замена, замещение) англ. commutation, исп. соп- mutaciôn. 1. Парадигматическая соотнесенность (корреляция) опреде- ленной единицы выражения с определенной единицей содержания; ср.

Пермутация. сз Лат суффикс -mus связан коммутацией с комплектом остальных суффиксов данной парадигмы и, таким образом, приобретает свое значение первого лица По противопоставлению суффиксу -tis; он приобретает значение множественного числа по противопоставлению суффиксу -о и актива по противопоставлению суффиксу -mur.

2.Взаимное отношение инвариантов в плане выражения; отношение между двумя элементами обозначающего (означающего), или выражения, состоящее в том, что замена одного из них другим вызывает соответ- ствующее изменение в обозначаемых ими элементах содержания; ср. инвариант.

3.Лингвистический метод изучения системы языковых единиц, за- ключающийся в обнаружении тех изменений формы (или выражения), которые вызывают соответствующие изменения в другом функтиве; ср.

субституция (в 1 знач.).

194

КОМПАКТНЫЙ англ. compact. Один из резонансных признаков зву- ков речи, определяемый более высокой степенью концентрации произно- сительной энергии в сравнительно узкой (центральной) области спектра и

выражающийся в увеличении различия между объемом резонаторов впереди и позади точки максимального сужения. Признак «компактный» противополагается признаку «диффузный» в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов, еэ Открытые

гласные, палатальные и велярные согласные.

КОМПАРАТИВИСТИКА (компаративная лингвистика) англ. сот- parativistics, comparative philology, исп. comparatismo. Раздел языкознания,

занимающийся сравиительно-исторнческим изучением родственных языков.

КОМПАРАТИВНЫЙ англ. comparative, исп. comparativo. Вы-

ражающий сравнение, связанный с выражением сравнения. Компара- тивные отношения. Компаративная лингвистика англ. comparative linguistics (philology). То же, что компаративистика. Компаративный метод англ. comparative method. То же, что метод сравнительно-исто- рический (см. метод (лингвистический)).

КОМПЕНСИРУЮЩЕЕ ПРОДЛЕНИЕ. То же, что продление заменн- тельное (см. продление).

КОМПЛЕКС англ. complex. Функциональное единство нескольких синтагматически связанных элементов. Комплекс синтаксический.

* КОМПЛЕКС АРТИКУЛЯЦИ0ННО-АКУСТЙЧЕСКИЙ см. арти- куляциоино-акустический.

КОМПЛЕКС АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. артикуляционный. Комплекс звуковой

КОМПЛЕКС ЗВУКОВОЙ см. звуковой.

КОМПЛЕМЕНТАЦИЯ ЧАСТИЧНАЯ англ. partial complémentation,фр complémentarité partielleТоже. , что дистрибуция дополнительная

(см дистрибуция)

КОМПЛЕТЙВНАЯ АППОЗИЦИЯ см. аппозиция. КОМПЛЕТЙВНАЯ СВЯЗЬ см. связь, композит см. композита.

КОМПОЗИТА. То же, что сложное слово (см. сложный). Композита ложная. То же, что сложнопроизводное слово (сж.сложнопроизводный). Композита соположёния. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).

композйтум см. композита.

КОМПОНЕНТ англ. component, нем. Kompositionsglied, исп. сотро- nente. Элемент (единица) в составе сложного лингвистического целого, выделяющийся на основе определенных языковых закономерностей или правил; ср. составляющая. Компонент морфологический. Компонент

словосочетания.

КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ см. анализ.

КОНАТЙВ англ. conative, фр. conatif, нем. Konativ, исп. conativo. То же, что интенсив.

КОНВЕРГЕНТНЫЙ англ. convergent. Прил. к конвергенция. Кон-

вергентные изменения <языков>.

КОНВЕРГЕНТЫ англ. convergents. Языки (или их элементы), испы- тывающие действие конвергенции. |

КОНВЕРГЕНЦИЯ 1. (схождение <звуковое>) англ. convergence. Изменение, приводящее к увеличению сходства или даже совпадению разных звуков языка.

2. англ. linguistic acculturation, фр. affinité linguistique, нем. Affinität,195

Akkulturation, Wahlverwandtschaft, ucn. afmidad lingüistica. Развитие сходных черт у двух или нескольких языков независимо от общности

происхождения, обычно вследствие территориальной близости, тесных культурных связей и т. п.; противоп. дивергенция (в 3 знач.).

КОНВЕРСИЯ англ. conversion. 1. Образование нового слова п\тем перевода данной основы в другую парадигму словоизменения, а Образование

глагола из основы существительного (англ реп- в парадигме глагола-, реп, pens, penned, penmng)

*2. Одно из двух противополагаемых свойств как составляющих дан-

ную категорию. Конверсию звонкости представляет глухость.

КОНГРУЭНТНАЯ ФУНКЦИЯ <ЛИНГВИСТЙЧЕСКОЙ ФОРМЫ)

см. функция.

КОНГРУЭНЦИЯ англ. congruence. Формальное выражение семан- тико-синтаксической связи, а Русск. Детн поют в отличие от Доктор пришла, англ. The

man is there s отличие от The family were ail there.

КОНДЕНСАЦИЯ СЕМАНТИЧЕСКАЯ англ. semantic condensation. Сокращение числа морфем в слове при сохранении того же значения.

сэ В истории русск. яз *med-u-ëd^ (четыре морфемы) — г медведь-0 (две морфемы), *ob-vyä-ej- b (четыре морфемы) -г обычай-0 (две морфемы).

Коннотация

КОНДЕНСАЦИЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ англ. syntactic condensation. Пропуск антецедента при наличии относительного слова в придаточном предложении.

КОНДЕНСИРОВАННОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. То же, что прилага- тельное перенесенное (см. прилагательное).

КОНДИЦИОНАЛИС. То же, что наклонение условное (см. наклоне- ние).

КОНЕЦ АБСОЛЮТНЫЙ. То же, что абсолютный исход (см. абсо- лютный).

КОНЕЦ СЛОВА. То же, что исход слова. Конец слова абсолютный.

КОНЕЧНЫЙ англ. final, ultimate, terminal, фр. final, нем. End-, Schluß-, auslautend, ucn. final. 1. Относящийся к концу слова (или основы), связанный с концом слова (или основы), находящийся на конце слова (или основы). Конечный гласный. Конечный согласный. Конечный слог см. слог

I.Конёчный суффикс. То же, что окончание.

2.Символизирующий (сигнализирующий) конец синтаксического единства. Конечная интонация см. интонация. Конечное соединение англ. terminal juncture. Сигнал границы самостоятельного синтаксического единства, пауза конца предложения; ср. внутреннее соединение.

КОНЁЧНЫЙ АОРИСТ. То же, что аорист терминативный (см. аорист).

КОНКАТЕНАЦИЯ англ. concaténation, фр. enchaînement, ucn. encadenamiento. Семантическое развитие слова, мыслимое как линейное, т. е. как постепенное удлинение его «семантической цепочки» за счет присоединения к ней новых «звеньев»; противоп. иррадиация (в 1 знач.).

сз Русск перо (у птицы) — перо (гусиное) — У перо (стальное).

КОНКРЕТНАЯ СВЯЗКА англ. concrete copula. То же, что связка вещественная (см. связка 1).

КОНКРЕТНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

КОНКРЕТНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ см. прилагательное.

КОНКРЕТНО-ЛЙЧНОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ см. гла- гольный.

КОНКРЕТНО-ПРОСТРАНСТВЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ ПРЕДЛОГ см.

196

предлог.

КОНКРЕТНЫЕ ПАДЕЖЙ см. падеж.

КОНКРЕТНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ см. существительное.

КОНКРЕТНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол. КОНКРЕТНЫЙ ЗВУК см. звук.

КОННОТАТЙВНЫЙ англ. connotative, фр. connotatif, ucn. connotativo. Такой, который не просто указывает на предмет, но и несет в себе обозначение его отличительных свойств; противоп. денотативный.

Коннотативный артикль. Коннотативный глагол. Коннотативное имя. о

Нарицательное имя является коннотатнвным в отличие от собственного, являющегося

денотативным

КОННОТАЦИЯ англ. connotation, фр. connotation. I. (добавочное значение, окраска, окрашенность). Дополнительное содержание слова

Консекутивный

(или выражения), его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов и могут придавать высказыванию торжественность, игривость, непринужденность, фамильярность и т. п. Коннотация стилистическая.

2.Значение как инвариант (сигнификация, интенсиональное значение

ит. п.) в противопоставлении денотации, мыслимой как экстенсиональное значение, соотнесение с данным референтом и т. д.

К.ОНСЕК.УТЙВНЫЙ англ. consécutive,фр. consécutif,нем. konsekutiv,

исп. consecutivo. Выражающий (обозначающий) следствие.

КОНСЕРВАТИВНЫЙ АРЕАЛ см. ареал.

КОНСЕРВАТИВНЫЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ. То же, что ор- фографии традиционный принцип (см. орфография).

КОНСОНАНТ англ. consonant. Звук, определяемый по функции как неслоговой или неслогообразующий, в отличие от согласного, который может противопоставляться гласному также на органо-генетической основе; противоп. сонант (в 1 знач.).

КОНСОНАНТИЗАЦИЯ англ. consonantization, фр. consonantification, нем. Konsonantisierung, исп. consonantizaciön. Процесс превращения

(перехода) гласного или полугласного в согласный, а Русск. автор < лат.

au(c)tor; фр. je < ie < лат. ego; исп. hierba Cyerba] < herba.

КОНСОНАНТИЗМ англ. consonantism, нем. Konsonantismus, исп. consonantismo. Система согласных данного языка. Консонантизм мини-

мальный англ. minimal consonantism, нем. Minimalkonsonantismus, исп. consonantismo minimo. Две основные оппозиции согласных —p/t и m/n — как общая основа минимальной системы согласных в детском языке.

КОНСОНАНТНЫЙ. 1. англ. consonantal. Один из первичных при- знаков звука, характерный для согласных (или контоидов) и противопо- лагаемый признаку «неконсонантный» (отсутствию данного признака) в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференци- альных элементов; ср. вокальный.

2. англ. consonantic, фр. consonantique, нем. konsonantisch. Относя-

щийся к согласным, состоящий из согласных, основанный на согласных.

Консонантное распространение корня. Консонантный тип письма.

Консонантный глагол см. глагол. Консонантная основа. То же, что основа согласная (см. основа). Консонантное письмо см. письмо. Консонантное противопоставление см. противопоставление.

КОНСТЕЛЛЯЦИЯ англ. constellation. То же, что зависимость сво- бодная (см. зависимость).

КОНСТЕЛЛЯЦИЯ АЛЛОФОНЙЧЕСКАЯ см. аллофонический. 197

КОНСТИТУТИВНЫЙ ПРИЗНАК. То же, что признак дифференци- альный.

КОНСТРИКТЙВ. То же, что сжатый.

КОНСТРУКТЫ англ. constructs. Понятия о ненаблюдаемых объектах науки, постулируемые для объяснения фактов, данных в наблюдении. Конструктов уровень см. уровень.

Конструкция

КОНСТРУКЦИЯ (оборот) англ. construction, фр. construction, нем. Konstruktion, Wortfügung, um. construcciön. Синтаксическое целое,

составленное из объединенных в речи языковых единиц, сочетающихся вследствие наличия у них определенных грамматических свойств. Кон-

струкция беспредложная. Конструкция инфинитивная. Конструкция обособленная. Конструкция описательная. Конструкция пассивная. Конструкция предложная. Конструкция пред ложно-именная. Кон- струкция с вспомогательным глаголом. Конструкция с дательным паде- жом. Конструкция с двойным падежом. Конструкция с наречием. Кон-

струкция с неопределенной формой. Конструкция с родительным па-

дежом. Конструкция абсолютная англ. absolute construction, фр. construction absolue, нем. absolute Konstruktion. Оборот, связанный с остальной частью предложения лексически и особым видом контактного положения,

а Англ. The weather being cold, we stayed indoorsj фр. Eux repus, tout s'endort...; Je ne pouvais pas, cet hotel des Bain s, partir ä sa recherche. Конструкция апокойнйческая. To же, что

апокойну. Конструкция атрибутивная (конструкция определительная) англ. attributive construction. Конструкция, состоящая из определе- ННЯ И

определяемого. с= Русск. полотенце для рук, ручное полотенце. Конструкция

безлйчная (безличный оборот) англ. impersonal construction, фр. construction impersonnelle. Построение высказывания без указания на лицо, Производящее данное действие, га Русск. Начало светать в отличие от Он начал действовать. Конструкция деепричастная. То же, что оборот деепричастный (см. оборот). Конструкция морфологйческая англ. morphological construction. 1) Закономерное расположение морфем в сложном или производном слове; ср. модель. 2) Общность строения у всех слов данной группы. Конструкция параллельная англ. parallel construction. Конструкция, в состав которой входит два (или более) слова в одной и той

же грамматической форме, а Русск. Он был комиссар в отличие от Он был комиссаром.

Конструкция полная англ. full construction. Конструкция, в которой все синтаксические отношения выражены открытыми грамматическими средствами, вполне маркированы. Конструкции преднкатйвные англ. predicative constructions. Конструкции, входящие в структуру разных видов сказуемого, напр. творительный предикативный, а Русск. делаться сильным, спать одетым. Конструкция предлбжная. То же, что группа предложная (см. группа). Конструкция предложно-аналнтйческая англ. prepositional-analytic construction. 1) Сочетание глагола с управляемым предлогом, а Русск. смеяться над чем-л. 2) Аналитическая форма падежа. Конструкции присоединительные англ. conjunctive constructions. Конструкции, включающие присоединение, характеризующиеся присоединением. Конструкция причастная. То же, что оборот причастный (см. оборот). Конструкция рамочная (замыкание) англ. closed-in construction. Особенность синтаксического построения в немецком языке, требующая дистантного положения наиболее тесно связанных частей

высказывания. а Нем. Da w а г der Kleine aus der Schule über den Hof g e k о m m e n...

Конструкция экзоцентрйческая англ. exocentric construction. Конструкция (или сложное слово), общий характер или функция которой не со- ответствует характеру или функциям составляющих ее элементов;

противоп. эндоцентрнческая конструкция. Семантически экзоцент-

198

рйческая конструкция (сочетание слов, общий смысл которого не выво- дим ИЗ значений составляющих его элементов), а Русск. не ЛЫКОМ шит.

Консультативный вопрос

Конструкция эндоцентрйческая англ. endocentric construction. Конст- рукция, общий характер или функция которой соответствует характеру или функциям составляющих ее элементов; противоп. экзоцентриче- ская конструкция. Конструкция эргатйвная англ. ergative construction. Конструкция с эргативным падежом или ее лексико-синтаксический

Эквивалент, а Ср. в русск. яз. Нашими усилиями машина пошла вверх.

КОНСУЛЬТАТИВНЫЙ ВОПРОС. Тоже, что вопрос делиберативный (см. вопрос).

КОНТАКТ англ. contact, фр. contact, нем. Verbindung. Характер соединения гласного с последующим согласным. Контакт свободный

(контакт слабый) англ. loose contact, фр. contact lâche, нем. lose Verbindung. Контакт, при котором начало артикуляции (экскурсия) согласного совпадает с моментом значительного ослабления в звучании гласного.

Контакт тесный англ. close contact, фр. contact étroit,нем. enge Verbindung.

Контакт, при котором начало артикуляции (экскурсия) согласного совпадает с моментом наибольшей интенсивности звучания гласного.

КОНТАКТ ЯЗЫКОВОЙ см. языковой. КОНТАКТНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ см. ассимиляция.

КОНТАКТНАЯ ДИССИМИЛЯЦИЯ см. диссимиляция. КОНТАКТНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.

КОНТАКТНЫЙ англ. contiguous. Выражающий данное синтакси- ческое отношение соположением единиц, т. е. расположением их в не- посредственной близости друг от друга; противоп. дистантный. Кон-

тактное положение.

КОНТАКТНЫЙ ЯЗЫК см. язык. КОНТАКТОУСТАНАВЛИВАЮЩАЯ ФУНКЦИЯ <ЯЗЫКА> см

функция.

КОНТАМИНАЦИЯ (скрещение) англ. contamination, blending, фр. contamination, нем. Kontamination, исп. contaminaciôn. Взаимодействие языковых единиц, соприкасающихся либо в ассоциативном, либо в синтагматическом ряду, приводящее к их семантическому или формаль- ному изменению или к образованию новой (третьей) языковой единицы, сз

Фр. je me souviens < je me rappelle + il me souvient; русск. играет значение < играет роль+имеет

значение. Контаминация синтаксическая. Контаминация словосочетаний.

Контаминация семантйческая англ. semantic contagion. То же, что перенесение (в 1 знач.).

КОНТАМИНЙРОВАННЫЙ англ. contaminated. Возникший в ре-

зультате контаминации. Контаминированная форма.

КОНТЕКСТ англ. context, исп. contexto. 1. Лингвистическое окружение данной языковой единицы; условия, особенности употребления данного элемента в речи. Контекст речевой (контекст речи).

2. Законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящего в него слова или фразы.

Контёкст бытовой англ. extralinguistic context, context of situation.

Ситуация общения, определяющая выбор слов и моделей построения в устной речи; обстановка (ситуация) речи, допускающая сокращение ре- чевого сигнала, вследствие чего вырабатывается повседневный разго- ворный эллиптический стиль. С Русск Еще тарелочку! Еще? (Недостаю-

Конфигурация

щие члены предложения не скушаешь ли ты , не хочешь ли . ухн? восполняются за счет данной

199

ситуации). Контёкст метафорический англ. metaphoric context. Последовательно развертываемая совокупность тропов, основанная на «семантической двуплановости», параллельном функционировании двух смысловых рядов; ср. последовательная метафора, о Русск «Новейшие, рабски

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]