Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Key_Terms_in_Translation_Studies.pdf
Скачиваний:
228
Добавлен:
10.03.2016
Размер:
836.27 Кб
Скачать

Key Terms in Translation Studies

Also available from Continuum

Key Terms in Linguistics

Howard Jackson

Key Terms in Semiotics

Bronwen Martin and Felizitas Ringham

Key Terms in Syntax and Syntactic Theory

Silvia Luraghi and Claudia Parodi

Forthcoming titles:

Key Terms in Corpus Linguistics

Michaela Mahlberg and Matthew Brook O’Donnell

Key Terms in Pragmatics

Nicholas Allott

Key Terms in Second Language Acquisition

Alessandro G. Benati

Key Terms in Semantics

M. Lynne Murphy

Key Terms in Systemic Functional Linguistics

Christian Matthiessen, Kazuhiro Teruya and Marvin Lam

Key Terms in Translation Studies

Giuseppe Palumbo

Continuum International Publishing Group

The Tower Building

80 Maiden Lane

11 York Road

Suite 704

London SE1 7NX

New York NY 10038

© Giuseppe Palumbo 2009

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers.

Giuseppe Palumbo has asserted his right under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as the Author of this work.

British Library Cataloguing-in-Publication Data

A catalogue record for this book is available from the British Library.

ISBN: 978-0-8264-9824-3

(hardback)

978-0-8264-9825-0

(paperback)

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

The Publisher has applied for CIP data

Typeset by Newgen Imaging Systems Pvt Ltd, Chennai, India Printed and bound in Great Britain by Antony Rowe, Wiltshire.

Contents

Acknowledgements

vi

Abbreviations used

vii

Introduction

1

Key Terms in Translation Studies

5

Key Thinkers in Translation Studies

147

Key Readings and Bibliography

191

Index

207

Acknowledgements

Many friends and colleagues helped me in identifying the themes and ideas that went into this book. I am deeply indebted to: Federica Scarpa, Margaret Rogers, Maria Teresa Musacchio, Lawrence Venuti, David Katan, Chris Taylor and Dimitris Asimakoulas. Other friends have accepted to read and comment on early, partial drafts of the book. My sincere thanks go to Nadja Blondet, Silvia Cacchiani and Annalisa Sezzi. I am also particularly grateful to Marina Bondi, Marc Silver and other colleagues at the University of Modena and Reggio Emilia, who were enormously patient with me as I combined work on this book with my duties as a teacher and researcher there. Thanks, finally, to the Library staff at the School for Interpreters and Translators of the University of Trieste for their patience and assistance.

Abbreviations used

MT

machine translation

SL

source language

ST

source text

TL

target language

TT

target text

This page intentionally left blank

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]