- •Месяц month Неделя week
- •Ночь night
- •Спешить (о часах) to gain time Часы отстают the watch is slow Заводить часы to wind the watch
- •Talking about Weather
- •Renting a room Tenant and landlady
- •Продукты питания -Food
- •Trasport Транспорт
- •At the Railroad Station
- •At the Filling Station
- •An Airplane Trip
- •Passport Regulations and Customs
- •Почта. Телефон. Post office. Telephone.
- •Книги, Газеты, Письмо Books, Newspaper, Script
- •Кино Cinema
- •Человеческое тело Human body
- •Медицина Medicine
- •Домашние животные - domestic animals
- •Рыбы, земноводные - fish, amphibia
- •Animal names: male, female and young
- •Внешность Appearance
- •1. Stature- Рост
- •2. Figure - Фигура
- •3. What does he (she) look like? - Каков он (она)?
- •4. Complexion - Цвет лица.
- •5. Features - Характерный черты
- •7. Eyelashes - Ресницы
- •8. Face - Лицо
- •9. Кожа Skin
- •20. Hands - Руки
- •21. Legs - Ноги
- •22. Hair — Волосы
- •23. Gait - Походка
- •24. Voice - Голос
- •26. Person's character, behavior, mood and manner.
- •Remember the following:
- •Asking the way
Trasport Транспорт
1. автомобиль - car, automobile
2. грузовик - lorry, track
3. машина с откидным верхом - convertible
4. двухместный автомобиль - coupe
5. такси - cab, taxi
6. трейлер - caravan, trailer
7. заднее окно - rear window
8. затемнённое окно - tinted window
9. ветровое стекло - windscreen, windshield
10. привязной ремень - seat belt
11 .колесо - wheel
12. шина-tyre
13. тормоз-brake
14. двигатель - engine
15. водитель - driver
водить машину - to drive
16. водительские права - driving licence
17. гараж - garage
18. движение - traffic
19. светофор - traffic lighte
20. транспортная "пробка" - traffic jam
21 .часы пик - rash hour
22. переход - zebra crossing
23. пешеход - pedestrian
24. троту ар - pavement, sidewalk
25. перекрёсток - crossroads
26. столкновение - crash
27. происшествие - accident
28. пострадавший - causalty
29. сесть в машину - to get into the car
30. выйти из машины - to get out of the car
31. завести машину - to start the car
32. поломка - to have a breakdown
33. бензин - petrol, gasoline, gas
34. самолёт - plane
35. авиарейс - flight
36. отъезд - departure
37. приезд - arrival
38. регистрироваться - to check-in
39. стюард/есса/ - steward/ess/
40. лётчик - pilot
41. команда – crew
42. железная дорога - railway, railroad
43. поезд-train
44. вокзал - terminal
45. станция - station
46. вагон - carriage, car
47. купе - compartment
48. место назначения - destination
49. отправляться (на поезде) - to leaves
50. порт-port
51. гавань - harbour
52. корабль - ship
53. судно-vessel
54. пароход - steamer
55. лодка-boat
56. паром - ferry
5 7. палуба-deck
58. груз - cargo
59. причал-quay
60. каюта - cabin
61. иллюминатор - porthole
62. якорь-anchor
63. моряк- sailor
64. капитан - captain
65. на борту - on board
66. сесть на корабль - to go to board a ship
67.отплывать - to sail off
68. маяк – lighthouse
69. автобус-bus
70. трамвай - tram
71. метро - underground, subway
72. проездная плата - fair
73. билет - ticket
74. сесть на автобус - to take a bus
75. отправляться - to start
At the Railroad Station
Samuel: I want a ticket to Springfield, Ohio. What is the fare, please?
Ticket agent: It's 6.80 dollars one-way - 11 dollars and 50 cents -
return.
S: When does the next train leave?
T.a.: There is a train at 4:10. There's also another at 7:20 this evening.
S: They are both good trains, I suppose - through trains, I mean?
T.a.: The 4:10 is an express and makes only one stop in New Heaven. It arrives in Springfield at 9:30. The second is a local one and takes about an hour and a half longer.
S: Is there a dining car on both trains?
T.a.: There is a diner on the 4:10. The 7:20 has just a club car. They serve sandwiches and coffee, drinks, etc.
S: May I have a timetable, please? My wife is going to do considerable travelling during the next few weeks. By the way, what is the cost of a Pullman seat to Springfield?
T.a.: There's no Pullman on the 7:20 -just day coaches. The 4:10 has a Pullman, but I doubt whether there are any seats available on today's train - unless you have a reservation. Was your wife planning to leave today?
S: Not necessarily. She hasn't quite made up her mind whether to leave today or tomorrow. It just occurred to me, however, that it was rather a long trip and it might be more comfortable riding in the Pullman...
T.a.: There isn't a thing available for today, but there may be some last-minute cancellations. Anyway, a Pullman seat to Springfield will cost you 3 dollars and 20 cents in addition to the regular fare.
S: I guess, it's necessary to make a reservation beforehand.
T.a.: It's customary to make a reservation at least a day in advance; it's safer, as far as you can see.
S: I'd like to ask you something about travelling by sleeper if I were not bothering you too much... Something my wife will definitely ask me about when I come home. The fact is that I don't know much about travelling by sleeper; I've never been in one in all my life...
T.a.: OK, what is it, Sir?
S: I understand there are two types of berths - upper berths and lower ones. Is there much difference in cost?
T.a.: Actually, as they say, the lower berths are higher and the uppers are lower: a lower berth to Springfield will cost you 2 dollars more than an upper berth.
S: I see... Is there any other difference?
T.a.: Well, probably, in the morning, if you are in a lower berth, you get up, and if you are in an upper berth, you get down.
S: I suppose, the lower berth is more comfortable. That's why it costs more, isn't it? T.a.: Some people claim they prefer an upper berth. They say, they sleep better because there's less noise and disturbance from people passing up and down the aisle. I should say, it's a matter of taste and pocket-book.
S: Thanks a lot. You've been very helpful.
T.a.: Don't mention it. That's what we're here for. Will you take a ticket?
S: Maybe, later, after my wife makes up her mind as to the day of departure.