Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

1

.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
17.02.2016
Размер:
2.7 Mб
Скачать

С 70-ых годов XIX в. проблемы хаджа мусульман-подданных России, становятся активно обсуждаемыми во внешнеполитических ведомствах – министерстве иностранных дел, посольствевКонстантинополе,консульствевДжидде,открытом в 1891 г. Более того, к этому вопросу были привлечены главы администрации тех регионов, где компактно проживали мусульмане – Новороссийский, Туркестанский, Бессарабский генералгубернаторы и Кавказский наместник.16 Причиной тому, в основном, явилась Кавказская война 1818 – 1864 гг. и присоединение большей части Туркестана,территорийсмусульманскимнаселением,резко отличавшихся не только от Центра, но и от тех регионов внутренней России, где компактно проживали мусульмане (Поволжье). В верхах требовали от местных чиновников докладывать обстановку, связанную с паломничеством мусульман, и принимали решения на основе этой информации.

Таким образом, XIX в. вошел в историю как важный этап завоевательных войн государства, окончательно завершивший становление евроазиатской Российской империи. В 1801 г. в состав России вошла Восточная Грузия, в 1809 г. - Финлян- дия,в1812г.-Бессарабия.Врезультатедвухвойнс Ираном были присоединены азербайджанцы (1813 г.) и армяне (1823 г.). Кавказская война (1817 – 1864 гг.) завершилась захватом земель чеченцев, ингушей, черкесов и других местных народов. В пореформенный период царизм увеличил территорию государства за счет Кокандского, Бухарского (1864

– 1865 гг.) и Хивинского ханств (1880 – 1881 гг.). Таким образом, население Средней Азии – узбеки, таджики,туркмены,каракалпакиидругиенароды, вошло в состав России. В XIX в. завершилось присоединение и земель казахов.17

В период между 1676 и 1812 годами Русская и Оттоманская (Турецкая) империи семь раз вступали в войну. В 1699 г. после победы, одержанной над турками, был заключен мирный договор в Карловицах. Он имел большое значение как первая попытка Петра I встать на защиту христиан - подданных Оттоманской империи. Россия настаивала на внесении в договор пункта о полном возвращении православным грекам Гроба Господня. Добиться этого не удалось, но в 1700 г. было достигнуто соглашение о свободном доступе русских паломников в Святую Землю. Большие денежные суммы, собранные русским народом, начали поступать в распоряжение Иерусалимского и Антиохийского патриархатов.

Для православных россиян середина XVIII в.

16II Межвузовская научная конференция: «Россия и современный мир: проблемы политического развития». Материалы, часть

2.М., 2006 г. С. 19.

17Загидуллин И.К. Перепись 1897 года и татары Казанской губернии. – Казань: Татар.кн.изд-во, 2000 г.

так же стала особенным моментов в истории их паломничества, в связи с тем, что именно в это время создается духовная миссия (в 1847 году), затем – Императорское палестинское православное общество (в 1882 году). Эти организации способствовали облегчению участи паломников из России в Святые Земли, что и способствовало увеличению их числа.

С конца XVIII - по XIX века русские паломники пользовались особыми привилегиями в Святой Земле, находившейся под управлением турецкой администрации. Со всех паломников, посещавших иерусалимский храм Воскресения, турками взималась плата, но от нее освобождались богомольцы из России. Об этом писал еще иеромонах Мелетий, сообщая, что «великия церкве Святаго Воскресения врата всегда затворены. Ключи и печать держат у себя турки. И когда потребно, отверзают, получая от монастыря за каждое отверстие по три лева... Но россияне как духовного, так и светского звания, имея у себя турецкие фирманы, в силу осьмой статьи заключенного между Россией и Портой при Кучук-Кайнарджи трактата (1774 г.), входят всегда невозбранно».

Вплоть до начала XIX века число русских паломников в Святой Земле было сравнительно невелико, хотя они приезжали ежегодно; их количество всегда немного увеличивалось после заключения очередного мирного договора между Россией и Турцией. После войны 1812 г. число паломников возросло до 50 человек в год. С началом войны за независимость Греции (1821 г.) русским богомольцам снова стало трудно ездить на поклонение в Иерусалим; это время было тяжелым вообще для всех христиан на Востоке. Но по окончании войны в 1829 г. число русских паломников опять начало увеличиваться и дошло до 100 человек в год.

Западные державы всячески противодействовали усилению влияния России на Ближнем Востоке, и, в конечном счете, это привело к военному конфликту. Как известно, военные действия Восточной войны (1853-1856 гг.) между Россией, с одной стороны, и коалицией Англии, Турции, Франции и Сардинии - с другой, сосредоточились главным образом в Крыму (Крымская кампания). Война закончилась так называемым Парижским миром (1856 г.), по которому Россия, в частности, утратила право покровительствовать христианам в Турции, а, следовательно, и в Палестине. Тем не менее, это не уменьшило потока русских богомольцев к Святому Гробу. В 1860 г. в церковной печати отмечалось, что с 1857 г. число русских паломников быстро увеличивается: два года тому назад оно дошло до 400 человек, в прошедшем году до 600 и в сем году считалось уже более 800 человек русских, посетивших Иерусалим, начиная от Воздвижения до Пасхи.

231

Если православным паломникам империя оказывала всяческую помощь, то «инославным» она порою даже мешала. Католики и иудеи довольствовались в основном местными святынями. Однимизсамыхпопулярныху российскихкатоликов маршрутов было паломничество в польский Ченстохов, находившийся тогда в пределах Российской империи, где хранилась икона Божьей Матери «Матка Боска Ченстоховска». Евреи же, если ехали в Святую землю обычно не возвращались, стремясь «умереть в Иерусалиме», а потому были скорее эмигрантами, чем паломниками. К тому же хасиды, весьма склонные к паломничествам, предпочитали ездить к могиле Рабби Нахмана в украинской Умани, который перед смертью обещал «схватить за пейсы и вытащить из ада» каждого, кто поклонится его гробу.

Другое дело было с мусульманами, которые стремились совершить хадж в Мекку. Российские власти выдавали им паспорта с крайней неохотой, поскольку считали, что «хадж приносит Турции громадную материальную пользу пожертвованиями... употребляемыми и на военные нужды», а также полагали, что «во время ‘хаджа’ появляются и развиваются разные эпидемические болезни, главным образом холера и чума».

Статистика, которую вела российская администрация,тожевызывалабеспокойство.Так,еюбыло установлено, что в 1898 году Мекку посетили 1795 российских подданных, причем около трех четвертей паломников из Средней Азии были выходцами изФерганскойдолины,котораясчиталасьнеблагонадежным регионом, склонным к восстаниям. Однако паломники уходили в Мекку и без паспортов. Как отмечал один из тогдашних туркестанских журналов, «хаджии, снабженные по невозможностиполучениярусскихпаспортов,бухарскимиили даже китайскими билетами... подвергают себя со вступлением на афганскую территорию вплоть до Пешавера и Кветты всяким случайностям и целому ряду притеснений и невообразимых поборов». Те же, кто выбирался из Афганистана живым, становились объектом махинаций и злоупотреблений многочисленных проводников – «далилей» и местныхчиновников.18 Частобедуинскиеплеменанападалинапаломников,грабилииубивали,послечего мекканским властям даже приходилось заключать особые соглашения, гарантировавшие безопасность паломников за определенную сумму.19

Дарбалъ-хадж–такназываемаяпаломническая тропа,использующаясяпаломникамивСвятыеместа из века в век. Путь христианских паломников пролегалчерезКавказ,Константинополь,Дамаскв Иерусалим, далее на Синайскую гору в православ-

18Информацию по количеству паломников смотри в таблице

№1.

19А. Массе. Ислам. Очерки истории. Издание 3. «Наука», 1982

г. С. 100-104.

ный монастырь св. Екатерины и обратно. Мусульмане шли по аналогичному маршруту: с Кавказа, через Стамбул, Дамаск (обходя Иерусалим) по Заиорданью (Восточному берегу р. Иордан) в Мекку

иМедину. Паломническую процессию возглавлял эмир алъ-хадж; под Дамаском процессию встречал

исопровождал с вооруженной охраной паша Дамасский, а также мутасарриф Иерусалимский со своей свитой.

Можно выделить три основных маршрута российских мусульман: северный, закавказский и южный. Первый маршрут начинался в черноморских портах – г. Батуми, Поти, Сухуми, Новороссийске, Феодосии, Керчи, Херсоне, Одессе и иногда Севастополе. Этот путь использовался мусульманамисуннитами Европейской части России, Северного КавказаиЗакавказья.Изэтихгородовнапароходах ониследовалидоАлександрииилиПорт-Саида.За- кавказскиймаршрутиспользовалсямусульманамишиитами, заезжавшими по пути в священные для них города Неджаф и Кербелу. После этого они собирались в Багдаде и в составе большого каравана шли в Мекку. Третий путь – южный, самый удобный для мусульман центральной Азии, Сибири и Урала, проходил через г. Мазар-и-Шериф на севере Афганистана, потом Кабул, Хайбарский проход, соединявший Афганистан с Британской Индией, и Пешавар.20

Кроме этих маршрутов, существовало еще два, используемые малым количеством паломников из России. Эти пути были из Египта и Сирии в составе караванов. Из Египта добирались либо сухопутным путем через Суэцкий перешеек, Синайский полуостров, порт Акабу и до Мекки. По морю добирались из Суэца до Джидды, главного порта Хиджаза.21

Взаключение хочу привести данные всероссийской переписи населения 1897 г. (таблица № 2), в особенности, информацию по количеству православных и мусульман в Российской Империи. Тем самым, мы сможем сопоставить из их общего числа процентное соотношение по количеству паломников. Нужно отметить, что около 85% из всего населенияРоссиисоставлялиправославные(69,4%)и мусульмане (11,1). Таблица № 3 наглядно показывает, что к началу XX в. в процентом соотношении мусульмане активнее совершали паломничество. Как мы увидели, по количественным данным, перемены и волнения начала нового столетия особо не сказались на паломниках, наоборот, их количествоувеличилось,каксосторонымусульман,таки православных. Этому способствовало, во-первых, особое отношение государства к паломнической

20II Межвузовская научная конференция: «Россия и современный мир: проблемы политического развития». Материалы, часть

2.М., 2006 г. С. 23-24.

21См. там же.

232

традиции своих подданных в конце XIX в.22 Во-

более 16 тыс. человек, тогда как татар и башкир

вторых, особую роль в увеличении количества

всего около 1500 чел., около 500 все остальные.24

российских паломников начал играть РОПиТ (Рос-

 

 

сийское общество пароходства и торговли), путь

 

 

пароходов которого начинался у черноморских

 

 

портов и на прямую довозившие до Александрии

 

 

или Порт-Саида, Янбо и Джидды, откуда палом-

 

 

ники в составе караванов направлялись в святые

 

 

города Аравии.23 Большую часть мусульманских

 

 

паломников в Святые места составляли мусульма-

 

 

не Кавказа и Закавказья. Эта тенденция схорони-

 

 

24 Ислам в современном мире: внутригосударственный и

лась и сегодня: в 2007 году из 18 тыс. российских

международно-политический аспекты. Научный ежекварталь-

паломников выходцы из Северо-Восточного Кав-

ный журнал. № 1 (7), 2007 г. Изд-ий дом «Медина», Н. Новгород,

каза всех вместе (чеченцев, дагестанцев, ингушей)

2007 г. С. 56-60.

 

 

 

 

 

22

Более подробно см.: Египет, Ближний Восток и глобальный

 

 

мир. Е29 сб. науч. ст. Изд-во «Кранкэс», М. 2006 г. С. 119-122.

 

 

23

См. там же.

 

 

Таблица №1

Православные

Данные для сравнения количества православных и мусульманских паломников, подданных России, по найденным материалам

Годы

Количество

 

Годы

Количество человек

человек

 

 

 

 

 

1820

200

 

1891

2053

1840-ые

около 400

 

 

 

 

1859

950

Мусульмане

1892

3847

1866

1098

 

 

 

 

1869

2035

 

1893

6136

1870-ые

около 1500

 

 

 

 

1880

2009

 

1894

3349

 

 

 

 

 

1889

3817

 

1898

450 (4500)* (1795)**

Начало

Около 20000***

 

Начало

Более 11000***

XX в.

 

XX в.

 

 

 

ДанныепоправославнымпаломникамподготовленыпоматериаламБрокгаузФ.А.,ЕфронИ.А.//Энциклопедический словарь. Данные по мусульманам подготовлены на основании отчетов российского консула в Джидде А. Левитского за 1893-1894 гг. и материалов комиссии о мерах предупреждения и борьбы с чумной заразою. Однако не все паломники-мусульмане регистрировались в консульстве, и эти цифры можно считать приблизительными. До 1891 года данные отсутствуют и точно сказать, каково было количество паломников-мусульман из России, невозможно.

*Количествопаломников1898годаприведеноподаннымштабс-капитанаДавлетшинапокомандировкевХиджаз в конце XIX в., где он подчеркнул, что в тот год количество хаджи из России составило только 10% от обычного числа.(Давлетшин А.А. «Отчет штабс-капитана Давлетшина по командировке в Хиджаз», СПб, 1899 г. С 85-87.)

**По данным российской администрации, следившей за количеством мусульманских паломников.

***Данные по православным паломникам с сайта http://www.patriarchia.ru/db/print/95394.html, по мусульманским паломникамданныепоматериаламсборниканаучныхстатей:Египет,БлижнийВостокиглобальныймир.Е29сб. науч. ст. Изд-во «Кранкэс», М. 2006 г. С. 119-122.

233

Таблица №2

Вероисповедания

Европ.

Царство

Кавказ

Сибирь

Средняя

Вся

Россия

Польское

Азия

империя

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Православные и единоверцы

76344717

607591

4589285

4940379

641632

87123604

 

 

 

 

 

 

 

в %

81,7%

6,5%

49,4%

85,8%

8,3%

69,4%

 

 

 

 

 

 

 

Магометане

3572617

4903

3206224

126574

6996654

13906972

 

 

 

 

 

 

 

в %

3,8%

0,0%

34,5%

2,2%

90,3%

11,1%

 

 

 

 

 

 

 

Староверы и уклоняющ. от

1754860

9428

135627

239642

65044

2204596

православия

 

 

 

 

 

 

в %

1,9%

0,1%

1,5%

4,2%

0,8%

1,8%

 

 

 

 

 

 

 

Армяно-григориане

47884

223

1125795

503

4838

1179241

 

 

 

 

 

 

 

в %

0,0%

0,0%

12,1%

0,0%

0,1%

0,9%

 

 

 

 

 

 

 

Римо-католики

4344105

7032366

81492

35196

13615

11506834

 

 

 

 

 

 

 

в %

4,6%

74,8%

0,9%

0,6%

0,2%

9,1%

 

 

 

 

 

 

 

Лютеране

3079276

414769

54654

15372

8582

3572653

 

 

 

 

 

 

 

в %

3,3%

4,4%

0,6%

0,3%

0,1%

2,8%

 

 

 

 

 

 

 

Прочие христиане

178031

11433

6809

892

1073

198238

 

 

 

 

 

 

 

в %

0,2%

0,1%

0,0%

0,0%

0,0%

0,2%

 

 

 

 

 

 

 

Евреи

3789448

1321100

56783

34792

13682

5215805

 

 

 

 

 

 

 

в %

4,1%

14,1%

0,6%

0,6%

0,2%

4,2%

 

 

 

 

 

 

 

Всего

93442864

9402253

9289364

5758822

7746718

125610021

 

 

 

 

 

 

 

Таблица № 3.

Православное население

 

Количество православных

Мусульманское население

Количество мусульманских

России по данным

 

России по данным переписи

 

паломников (начало XX в.)

паломников (начало XX в.)

переписи 1897г.

 

1897г. 

 

 

 

 

 

 

 

 

87 123 604

 

Около 20000

13 906 972

Более 11000

 

 

 

 

 

 

0,023%

0,079%

 

 

 

 

 

234

Р. Р. Аглетдинова

Значение детской исламской литературы в воспитательном процессе

Традиционно любые мусульманские труды и научные трактаты начинаются с «басмалы» и «хамдалы». Именно с них начнется и наша статья.

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. ВосхвалениелишьБогу,мириблагословениеЕго

посланнику Мухаммаду.

Будущее любого народа – это дети. Именно им ибудетпосвященаданнаяработа.Согласноизвестному выражению: «Дети – цветы жизни» В Коране сказано, что дети и имущество – украшение ближней жизни.

Как мудро замечено: «Сирота не тот ребенок, у которого нет отца и матери, а сирота тот, у кого занятой отец и невнимательная мать».

Общеизвестно, что сорняки сеять не нужно. Они появляются сами и заставляют неоднократно пропалывать грядки. Но чтобы вырастить полезные овощи, необходимо засевать именно их. В случае если захочется в северных условиях вырастить виноград или редкие цветы, нужно приложить еще немало дополнительных усилий, создать благоприятные условия, подкармливать. При этом неизвестно, приживутся ли, зацветут. Чертополох же вырастет и без всякой заботы. Однако, при человеческом допущении. Кроме того, как очевидно, его семена не появятся из ниоткуда.

Хорошая книга – лучший друг, советчик, лучший образец для подражания и руководство к действию.

Положительные герои вызывают желание быть такими же, как они. Отрицательные – вызывают отвращение. Воздействие отрицательных героев может быть даже сильнее.

С этой точки зрения важны рассказы о детях сподвижников. Полезны рассказы о детстве великих людей, ученых. При этом происходит ассоциирование детьми самих себя, с теми о ком они читают.

Знания, получаемые из книг, помогают в формировании интеллекта, духа, нравственности, физической стороны, правил поведения, в чувствовании границ – худуд – пределов дозволенного.

Книги способствуют «мягкой» революции в душе и уме ребенка, тактично указывая на недостатки. При этом воспитание происходит незаметно для самого человека, как бы невзначай, постепенно, шаг за шагом.

Правильно подобранная книга ответит на волнующие душу ребенка вопросы, она способна вли-

ять на человека и после прочтения. Правильный рассказ снимет с души неопределенность, сомнение. Поможет в избавлении от таких качеств, как некомпетентность, неуверенность, стеснительность.

Чтение – один из лучших способов заполнить свободное время ребенка. Как известно, обилие свободного времени, незнание, на что его тратить, бесконтрольность, толкает на совершение негативныхпоступков.Крометого,чтениеформируетграмотную речь.

Подобно тому, как тело нуждается в уходе, заботе, тепле, еде, так и душа нуждается в духовной пище. Необходима пища для ума и для размышлений. При этом нужна диета, особое питание. Важно понимать, что не все является полезным.

Чтобыприучитьдетейкчтению,самомунужно любить и дружить с книгой.

Вопрос создания домашней библиотеки стоит очень остро. Библиотека служит цели воспитания и взрослого поколения. Ведь детям некогда ждать, когда их родители и общество станут идеальными. Они растут и учатся, глядя на нас каждый миг. Как сказал поэт:

Как могут быть совершенными дети, Испившие молоко с груди несовершенных мате-

рей.

Человек есть то, что он читает.

К примеру, шейх Али ат–Тантави очень много читал, с детства присутствовал на собраниях ученых мужей, там узнавал названия многих книг. В шесть лет он десятками читал книги по науке и истории, к примеру, об Антаре, царе Сайфе и истории о героях и рыцарях. Всем известно кем он стал.

Детиотрожденияобладаютчистойдушой–фи- тра. Взрослым не дано право позволить запачкать ее, под каким бы соусом это не подавалось: будь то ликвидация сексуальной неграмотности, активно процветающая в средней школе, или предоставление детей самих себе, т.е. улице, ТВ и сомнительным друзьям.

Нужно быть очень внимательным в подборе книг для чтения детям. Известен случай, когда послушный было ребенок вдруг отказался спать, заявив, что он ненавидит спать. Выяснилось, что недавно ему читали стихотворение С.Михалкова «Не спать»:

235

«Я ненавижу слово «спать», Я ежусь каждый раз,

Когда я слышу: «Марш в кровать! Уже десятый час!».

С недавнего времени в России началось введение уроков нравственности – нравологии по В. Казыханову (на татарском и русском языках). Данная книга являет собой комплекс занятий. Дается поурочный план. Существует методическая разработка к урокам, хрестоматия, включающая в себя пословицы, поговорки разных народов, мудрые изречения, народные и собственного сочинения сказки.Этотметодактивноприменяетсявсредних школах городов и сел Башкортостана и Татарстана. Учителя отмечают повышение успеваемости учащихся, улучшение их поведения, налаживание контактов детей с их родителями и, как следствие, решениепроблем«отцовидетей».Занятияхороши тем,чтоихможноиспользоватьивдетскихсадахи в других дошкольных развивающих учреждениях.

На Арабском Востоке нравология – неотъемлемая часть религиозного воспитания: (адаб, фикх, ахляк). Воспитание в исламе начинается даже не с зачатияребенка,анамногораньше.Когдамужчина выбираетсебежену,он,посути,выбираетматьдля своегобудущегоребенка.Именносэтойточкизрения мусульманин подходит к выбору супруги.

Необходимо отметить один важный момент: уроки Казыханова нужно разработать конкретно к каждой возрастной группе: 2–3, 3–5, 5–7лет, 1–ый класс, 2–ой и т.д. Нелишни они и в ВУЗах. Ведь у нынешних студентов такого рода уроков, наверняка не было.

Привитие норм нравственности очень нужно и важно. Однако, при всем великолепии уроков по нравственности, у них есть существенная недоработка. Без цитат из Священного Корана, изречений и примеров из жизни пророка Мухаммада, сподвижников и т.д., т.е. всего, что представляет собой духовное наследие ислама, морализирование является деревом без корней. Это либо досадное упущение либо занимание нйтральной позиции: «и нашим и вашим». Последнее приводит скорее к нанесениюущербакаждойстороне.Позволимсебе указатьнанеобходимостьисправленияэтойситуации.

Детская литература по исламу, доступная российскому читателю, начала издаваться лишь в последние годы. До этого ею мог воспользоваться лишь арабист, тюрколог или человек, владеющий английским языком.

Еще лет пять назад мусульманская детская литература была представлена переводами, сделанными на английский язык.

Например, в руки автора попали красочные книги в суперобложке, выполненные на ка-

чественной, глянцевой бумаге – издания «The Islamic Foundation», Лондон, 2002/1423 г. Книга

«Ас–саляму алейкум» М.С. Кайани полностью посвящена этикету приветствия, предназначена для детей 3–6 лет. Благодаря приему неоднократных ситуативныхповторов,поеепрочтениидажедвухлетние дети усваивают вежливые слова. Каждый смысловой отрывок текста сопровождается яркой иллюстрацией и чтение захватывает ребенка.

Другая книга этого же издательства «Марьям

идеревья» (2000/1423 г.) является хорошим подспорьем при изучении процесса фотосинтеза и пищевой цепочки в природе, учит любить и беречь природу, пробуждает у детей исследовательский интерес.

Книга «A is for Allah» (Италия, 2000 г.) пред-

ставляет собой арабскую азбуку. Содержит одноименную песню, позволяющую закрепить значение первых изученных арабских слов. Качественные фотографии, крупный шрифт, яркие рисунки, графика представленных шамаилей делает чтение увлекательным. По сути алифба является своего рода справочником по исламу. Книга выполнена с огромной любовью и безупречным вкусом. Составитель – Юсеф Ислам (в прошлом рок–звезда Кэт Стивенс). Есть так же CD и аудио версия книги.

Впоследние пять–семь лет в России начался выпуск детских религиозных книг: это и печатные издания, и аудиокассеты, и CD–книги, и DVD– носители. Коранические истории, истории о пророкахтеперьможнонетолькочитать,ноислушать

исмотреть. При этом существует возможность выбора.

Выходят также рассказы о жизни маленьких мусульман и их родителей, и их взаимоотношениях с мальчиками и девочками, чьи родители воспитывают их в лоне других религий или атеизма. Таковы, например, рассказы Усмана Хачинсона «Про Ахмада, Фатиму, Саида…» – перевод с английского языка, Москва, 2004 г. Они подходят и для российских детей и учат жить в мире и согласии с соседями, одноклассниками, сохраняя свою культуру и уважая чужую.

Также переведены с английского книги серии «Рассказы из жизни пророка Мухаммеда» (16 книг, М., 2003) и «Расскажи мне о…», автор Санйаснаин Хан,СПб.,«Диля»,2006(наданныймоментвышло 4 книги).

Серия «Прикосновения к прекрасному», изд–во «Йанаби»: 11 рассказов, уже переведены с англ. яз.

ивключены в книгу «Наши дети. Воспитание в исламе…», автор А.М. Абдул–Мути, изд–во «Диля», 2007 г.

236

Из турецких переводов можно отметить книги Харуна Яхъи1, изд. Дом «Ансар», Москва: «Мир животных», «Великолепие в небесах», «Бобры», «Ребята, Дарвин солгал» и др. Его труды переведенынамногиеязыкимира.Представляютинтереси книги издательства «Сад».

Журнал «Золотой родник» предлагает своим юным читателям «Детскую страничку».

Отметим следующие полезные, на наш взгляд книги: «Рассказы из уст нашего пророка», «Сорок хадисов в рассказах для детей», проф. Др. М. Яшар Кандемир, Москва, Издат. группа «Сад», 2007 г. «Пэйгамбэребез» – «Наш пророк» (на тат. яз.), подготовлена Абдулькадиром Дада оглы, Набережные Челны. «Учусь тахарату и намазу», иллюстрированное пособие. «Сад», М., 2007 г. «Мои первые шаги на пути истины» – через диалоги и рассказы, автор – Муршида Уйсал. «Сад», 2006. Пер. с турецкого. «Ислам для детей», М. 1999, в 2–х частях.

Следующие книги представлены на татарском языке.

«Китаб ат–тарбийа» К.Насыйри, казань, 2002; «Балаларга угет–нэсыйхэт», К., 2002, «Вэгазьлэр, эдэп–эхлак китабы», К., 2004., «Джавами аль– калям шэрхе», Р.Фахреддин.

На Арабском Востоке выпущено множество различных изданий для воспитания и обучения детей. В основном это издательские дома Ливана, Египта, Кувейта, Сирии и, до недавних пор, Ирака.

Кстати, в Сирии, Алеппо, вышел обучающий комплекс для родителей «Научи своего малыша чтению», составитель Глен Доман. Перевод на арабский: М.А. Абд аль–Халик. Разработано группой ученых, по этой методике успешно освоили чтение сотни малышей. Предназначен для обучения чтению детей от 10 месяцев. В основе лежит принцип обучения не буквам, не прямым или обратным слогам, а целым словам, начиная с «мама» и «папа». И лишь после того, как ребенок приобретет навык чтения предложений и текстов, его знакомят с буквами. Комплекс содержит учебник для родителей «Методические указания по обучению чтению», около 200 тематических карточек строго определенного формата, 3 книги для чтения детьми. Подходит для обучения чтению на английском и,вероятно,русскомязыках.Самоеглавное,этизанятия прививают ребенку любовь к чтению.

Современность открывает большие возможности в обучении. Арабские педагоги и методисты идут в ногу со временем. Очень полезны и захватывающи компьютерные программы для детей. Из них: «Буквы алфавита: три друга»; «Learn Arabic from English»: алфавит, слова и песенки, практи-

1

Псевдоним Аднана Октара, автора около 22 книг и исследо-

 

ваний по религиозной, научной и политической проблематике. На сегодняшний день признан в мире одним из крупнейших исламских философов и ученых Турции, является почетным председателем Фонда научных исследований.

ка чтения, играй и учись («Серия арабских программ»); «Арабский для малышей от 3 до 6 лет» («Нуран»); «Путеводитель по арабскому языку» – обучающая программа; «В мире знаний»: светских

ирелигиозных. Мультики, пазлы, истории, викторина, раскраска и пр.; «Сады цифр», «Сады букв»; «Сад песен», 1, 2; «Истории, рассказанные в Коране» («Юсеф и волк», «Рыба Ионы») и др.; «Столпы ислама»–великолепновыполненная2–хслишним часовая программа: мультфильмы и лекции, песни

иинсценировки (переведены на рус. яз.); «Энциклопедия Корана» на 8 языках, в 3–х частях.

Говоря об арабо–язычной детской обучающей литературе, отметим следующие серии.

Серия «Макарим аль–ахляк» содержит тематические рассказы по нравственности: «Доверие», «Щедрость», «Милосердие» и др., вопросы для обсуждения с детьми. Москва, 2005. Недаром слова «адабийат»–«литература»и«адаб»–«правилапо- ведения» одного корня. «Адаб» – это и «литература»,и«этикет»,и«благопристойность,воспитание, воспитанность».2 Потому что главная цель литературы – воспитание высоконравственной личности. А нравственности без религии не бывает.

Серия «Нравственные добродетели маленького мусульманина» представлена книжками – панорамками с крупными буквами, что позволяет их использовать и для закрепления навыков чтения

иобучения искусству перевода. Каждая книжка посвящена определенной теме. Например, «Верность», «Скромность», «Смелость» и т.д. То есть одно качество раскрывается на примере нескольких историй или хадисов. Один рассказ занимает один разворот: на одной странице текст, на второй

– яркая иллюстрация к нему.

Неоценимую помощь в работе учителя окажут небольшие по формату книги для чтения самими детьми. На арабском Востоке выпущено много таких серий. Одна из них посвящена ученым мужам. Например,аль–Бухари.Онем –четырекнижки четырех уровней сложности. В первой предложения состоят из 3–4 слов. На второй ступени сложности всего в текст добавляется 7 новых слов. И т.д. На каждой странице – иллюстрация, внизу от 1 до 4 предложений, соответственно. Текст огласован.

Перу Мухаммада Фатхи Рифаи3 принадлежит множество книг. На русский язык переведено всего несколько. Из них: «Учебник арабского языка для государственных системных школ», Москва, 2005/1426 г. Тщательно подобранный иллюстрированный материал, новая методика преподавания и взаимодополняющие темы, примечания для учителя, песенки и задания способствуют быстрому

2

См. «Большой арабско –русский словарь» Х.К.Баранова, М,

 

2000, т.1 , стр. 28.

3

М.Ф.Рифаи – ученый университета аль–Азхар, экспрепода-

 

ватель Исламского университета в г. Медина, научный советник Всемирной Исламской Лиги.

237

усвоению материала.

Нарусскомязыкевышлонесколькоразныхкниг о Мухаммаде, сгвс.4 Из детских: «Жизнь пророка», Москва, 2006 г., издана при содействии Комитета Мусульман Азии (на рус.яз).

Речь шла о печатных книгах. Также на русском языке увидели свет и аудио книги: «Коранические рассказы» – название говорит само за себя, М., 2007 г. и «Правдивые истории»: «17 достоверных и увлекательных рассказов для детей о Пророке Мухаммаде, его сподвижниках, а также мусульманах, живших несколько лет спустя после смерти Посланника Аллаха».

Как видно, детская литература представлена разнообразными темами и сериями. Она находит живой отклик у своих маленьких читателей и благодарность их воспитателей. Помогает малышам избавиться от чувства страха, прививает ребенку мысли, что он любим и нужен, что в этом мире он не одинок. Что всегда у него есть Защитник и Друг.

Читай! Во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее, Сотворил человека из сгустка крови.

Читай, ведь твой Господь – Самый великодушный.

Он научил посредством письменной трости – Научил человека тому, чего тот не знал.5

Рекомендуемый список литературы для воспитания ребенка и для чтения в семейном кругу.

1.Священный Коран (совместное чтение нараспев, прослушивание и заучивание на араб. яз.; изучение книг по толкованию – тафсиров, причин ниспослания – асбаб ан–нузуль, байан – разъяснение значений слов; переводов Книги на доступные вам языки;

2.Коранические истории. Истории о пророках.

3.«Птицы, животные и насекомые в Коране». Прослушивание, обсуждение и инсценировка. То есть, можно использовать стиль самого Писания,

иодин и тот же рассказ подавать различным образом. Например, историю Кабиля и Хабиля читаем из Корана. В следующий раз заостряем внимание на отдельном эпизоде. Говорим о влиянии зависти на сердце, о неискренности перед Богом, скупости, первом убийстве на земле. Ставим цель защитить ребенкаотсуеверий,привитьмысль,чтовсесоздания имеют свою пользу и назначение, и расскажем эту же историю от имени ворона, чей прапрапра… дедушка и был тем самым вороном, научившим людей погребению покойников.

4.Сира – жизнеописание пророка Мухаммада, мир ему.

4 ИмамМосковскойМемориальнойМечетинаПоклоннойгоре Ш. Аляутдинов считает, что нет еще на русском языке достойной сиры.

5Коран. Сура «Сгусток», 1–5 аяты. Перевод Э.Р. Кулиеаа.

5.Священное предание – хадисы.

6.Магази – военные походы Мухаммада, мир

ему.

7.Асар – истории о сподвижниках, последователях, начиная с «аль–ашарату аль–мубашшаруна биль–джанна», в т.ч., четырех праведных халифов

«аль–Хуляфаур–рашидун». Жизнеописание членов дома Посланника Господа небес, мир ему. Его жен, Матерей правоверных, его дочерей, теток, матери, кормилицам. Его отец – Абдулла ибн Абд аль–Мутталиб.

8.Назидание в неверующих, Абд аль– Мутталибе, Абу Талибе, Абу Джахле и т.д.

9.Летописи, военные походы, рассказы о героизме и благородстве славных предков, их достижениях.

10.Истории о благочестивых людях. «Кысас ас–салихин»

11.Сочинения по различным отраслям светских наук.

12.Пособия для приобретения навыков труда и ремесел: «Юный техник», «Вязание», «Модели мусульманской одежды для кукол», «Помогаю папе».

13.Сочинения по различным отраслям шариатских наук.

14.Детские познавательные и развивающие журналы, такие как выходивший до недавних пор ж/л «Салам», М, 2005–2006.

15.Выдающиеся ученые, хадисоведы, имамы. Муслим, Абу Ханифа, Р. Фахреддин, К. Насыйри, Акмулла и др.

16.Жизнеописания выдающихся личностей своего народа, как, благодаря каким качествам они достигли своих высот.

17.История родного края, народности.

18.Журналы, книги, брошюры на родном язы-

ке.

19.Истории о погибших народах. Какой урок из них нужно извлечь.

20.Хрестоматия по нравственности.

21.«Нравственность мусульманина», Шейх Мухаммад аль–Газали, Киев,2005.

22.Книги наставлений и добрых советов.

23.Книги, статьи, журналы по воспитанию, обучению детей. Когда – нибудь дети вырастут и самистанутродителями.Например,статьиизжурналов «Аль–Усра»,»аль–Муджтама», «ад–Дава» и др. «Воспитание в исламе. Наши дети», Абдулла М. Абд аль–Мути, СПб, 2007.6 «Воспитание детей

висламе», книга 1–ая, тт. 1, 2, К., 2006. В основу положен перевод одноименного сочинения, автор

6

Именно о отм, что и как читать, подробно излагается в этой

 

книге, см. стр. 61–137.

238

Абдуллах Насых Ульван7.8 «Ребенок мусульманина: о воспитании», Джалиль хазрат Фазлыев, Казань, 2005. Также на татарском языке: «Иманлы бала…», К., 2003.

24.Мусульманские журналы.

25.Жемчужины устного народного творчества: пословицы, поговорки, скороговорки, потешки. Мудрые высказывания, басни, сказки.

26.Справочники. Энциклопедии.

27.Учебники арабского языка. «Книги– комплексы». Книга + игра + методичка + карточки + объемные пенополиэтиленовые буквы. Магнитные азбуки. Методички для воспитателей, учителей и родителей.

28.Сборники стихов, рифмованной прозы, песенок. «Бисмиллях», Самигуллина Э.Н., Уфа,2006.

29.Раскраски,прописи.Учебныепособия.Лото, игры, ребусы, паззлы… «Учимся, играя: Рамадан, Вуду, Салят…» – альбомы для раскрашивания. Для детей до 7 лет.

30.Арабская пропись, на рус. яз., на татар. яз. сост.Харисова Г.Х., на основе постановления совета ученых ДУМ РТ.2003 г.

31.Справочник по этикету для детей из серии «Обучение с увлечением», подобно пособиям, выпускаемым Министерством образования РТ.

32.История ислама в рассказах для детей (от

3–х лет).

33.«Столпы ислама». Настольная игра + учебник с картинками, ребусами, заданиями, песенками подобно «Я верю в…» – 6 книг о столпах веры.

Предлагаемый Вашему вниманию список можно и нужно дополнить.

Наверное, у кого–то возникнет недоумение: ведь не все стремятся жить в соответствии с Законом Божьим. Наконец есть христиане и представители других религий. Объяснение просто. Как гласит мудрость: «Воспитанность – дерево, знания

плоды его. Откуда плоды, если нет дерева?» Мы ведь не хотим видеть юное поколение россиян безнравственными гениями. Только полезное знание, основанное на чистоте помыслов и устоях высокой морали – во благо людей. Наука не терпит лжи. Труды должны быть честными.

Именно ислам предлагает решение всех проблем нынешнего общества. Величайшая нравственность мусульманина является и общечеловеческой ценностью.

Мусульмане – это не только нефть и восклицания «Аллахуакбар».Это,впервуюочередь,добросовестные работники, трезвые, честные, каждый свой шаг сверяющие с Законом. Добрые соседи.

Достижениями именно мусульманских ученых

7

А Н Ульван – профессор исламоведения при университете

 

короля Абд аль–Азиза, г. Джидда, Саудовская Аравия.

8

См. главы «Ответственность интеллектуального воспита-

 

ния»,стр.45–78,«Ответственностьидеологическоговоспитания»,

стр.78–89.

пользуется весь мир. Возьмем хотя бы открытие аль–Хорезми (алгоритм), без которого была бы невозможна работа компьютера, на котором была набрана эта статья.

Нет тюркологии без турецкого языка и турков. Невозможно и исламоведение без ислама. Настало время говорить об исламе профессионально, научныйподходдополняязнаниемпредметаизнутри.В качестве профилактики экстремизма, который является, в основном, продуктом отсутствия знаний у народа и притеснений со стороны государства. В связи с тем, что в настоящее время расширяются связиРоссиисисламскиммиромиарабскимистранами – нужны государственные мусульманские общеобразовательные, средние и высшие, профессиональные учебные заведения. Чтобы растить кадрыусебя,ученых,переводчиков,преподавателей, юристов, учитывающих время и страну. Ни одна другая модель общества не явила себя жизнеспособной и эффективной. Остался единственный путь. Как сказал профессор Новосибирского государственногоуниверситетаВ.Жданов:«мусульманина ничто не берет: ни алкоголь, ни разврат, ни наркотики, это нас, русских, надо спасать». Сухой закон и скромность, уважение старших и забота о младших – этого в России сегодня весьма не хватает. Мы также не можем не учитывать результаты исследований социологов. А они гласят, что к 2050 г. мусульмане будут составлять 50% населения стран СНГ. Учтем также и темпы увеличения количества мусульман за счет новообращенных – славянидр.Атакжеучастившиесяслучаиубийств исамоубийствсрединемусульманскогонаселения, пьяных смертей и смертей от передозировки наркотиков,подорванноеабортамиираспущенностью здоровье женщины, количество больных еще в утробе матери детей… Есть одно спасение от всех бед – исламский образ жизни.

Один из мусульманских ученых сказал: «Я не говорю, что этот путь единственный, я говорю, что он – истина».

При рассмотрении перспектив арабистики, тюркологии, исламо– и религиоведения в сфере разработки мусульманской детской литературы на русском и других языках народов России возникает очевидная мысль – воспользоваться арабским опытом.

На основе вышеизложенного и в связи пробуждением самосознания мусульман, с учетом их потребностей, предлагаю следующее.

Подготовитьииздать«Моюпервуюэнциклопедию ислама» для детей и взрослых.

Подготовить и издать большой энциклопедический словарь ислама.

Заняться переводом и выпуском всевозможных обучающих компьютерных, аудио, видео.

Необходима энциклопедия по типу «Алям

239

ан–нубаля», «Мунджид фи аль–алям», «Кто есть кто» на русском языке, повествующая о выдающихся мужчинах, женщинах и детях, начиная с периода раннего ислама до наших дней.

Требуется большая красочная алифба для детей. На отдельной странице арабская буква и стихотворение к ней (это может быть алифба по методике Жуковой Н.С., либо по другой методике – для изучения арабского через русский).

Было бы крайне полезно:

Издать книжки «Читаем с мамой», «Читаю сам!», «Мои первые книжки» крупным шрифтом, по слогам (на русском языке), на основе хадисов или коранических историй. Первая книга, ее содержание и иллюстрации оставляет глубокий след

вдуше ребенка.

Составить «Мой первый арабский словарь в картинках».

Издать тематические выпуски, серии. Например: «Золотые сказки для маленьких мусульман», «Книга драгоценных коранических историй», «Жемчужная книга историй о благочестивых людях»,«Моялюбимаякнигахадисов»ит.д.Открыть государственные детские мусульманские развивающие центры, детские сады, школы с согласия ДУМ.

Состаитье программы и «методички» для детских садов и общеобразовательных школ.

Составить учебники для средней школы с 1 по 11 классы.

Подобрать тексты для хрестоматии по ОМК – основам мусульманской культуры.

Организовывать курсы по арабской графике.

Организовать работу спортивных секций, с учетом традиции: национальная борьба, стрельба из лука, плавание, метание, конные скачки.

Выпустить учебные пособия, направленные на обучение дошкольников чтению, письму, развитиемоторики,правильнойречи,изучениюоснов веры.

Учитывая, что переводными книгами и трудами, содержащими особые слова и выражения, используемые в оригинале и ставшие неотъемлемой частью языков т.н. мусульманских народов, пользуются рядовые верующие, не имеющие филологического образования:

Для удобства и правильного произношения мусульманских имен и терминов, разработать и утвердитьединуюсистемутранскрипцииарабских имениназваний,терминов,относящихсякмусульманской теории и обрядам. Систему транслитерации, предложенную И.Ю. Крачковским, признать как несоответствующую этим целям.

Полезной представляется совместная работа лингвистов, религиоведов и мусульманского духовенства также и в сфере передачи русскими буквами и перевода терминов, таких как таква, аманат, и

т.д.

Представляется необходимым внести коррективы в программу компьютерной правки текстов.

Переводить труды замечательных ученых от раннегоисламадосовременности.Например,жанр агиографии, летописей, истории стран и городов, сочинения по географии, медицине и т.д. «Табакат аль–Кубра» Ибн Сада, «Хайат ас–Сахаба», «Особенности 10–ти благородных, праведных» аз–Замахшари9. Перевод осуществлять сначала на русский, тем самым, открыв путь для переводов на языки других народов СНГ.

Например, затрагивая женскую тему: было бы полезно перевести главы таких книг, как «ас– Сахабийат аль–Джалилят» – «Величественные сподвижницы», «Ниса муминат» – «Праведные женщины», «Ниса хавляр – расуль» – «Женщины, окружавшие пророка», сгвс.10 Нужно сказать, что на русском языке такого рода работ, особенно посвященных теме женщин раннего ислама, кроме величественных сподвижниц (из которых россий- скомучитателюизвестны4–5),ещенебыло.Также книга представляет несомненный интерес для востоковедов, исламоведов, арабистов и просто интересующихся исламом людей.

На арабском языке существует серия о величайших мусульманских женщинах: юристах, поэтессах «Ашхур ан–ниса» – «Самые выдающиеся женщины» включает 10 брошюр об ораторах, аскетах, дочерях, матерях правоверных, матерях пророка, сгвс, др. выдающихся женщинах ислама. Написана доступным детям языком.

Осуществлять работу по переводу сочинений воспитательного характера на родной язык. Это очень важно.11 Родители буквально разрываются: ведь нужно дать ребенку и светские, и духовные знания, привить трудовые навыки, практические умения, развивать физически, эмоционально и т.д. Научить ребенка родному языку, культуре, обычаям. Из всего этого первым страдает родной язык (если только человек не русский мусульманин), потомвера.Ведьдажеисламскихкниг,доступныхребенкународномязыке,оченьмало.Неговоряужео детских.Значит,кпримеру,ребенок–мусульманин, татаринпонациональнойпринадлежности,должен освоить чтение и письмо, используя и арабскую графику (татарский арабскими буквами), и латини-

9

Автора не всегда указываю, т.к. это известные специалистам

 

труды.

10Есть 2 одноименные книги под разным авторством. Одна составлена Махмудом Мухаммадом Рийадом Тума Халяби, полное название « Женщины в окружении пророка: достойнейшие женщины и близкие к посланнику Господа неба», Бейрут, 2001 /1422 г. Также страницы о бабушках Мухаммада, сгвс, и его тетках по обеим линиям: материнской и отцовской.

11Если не ошибаюсь, Ш. арджани сказал, что три вещи, которых нет в религии, укрепляют и сохраняют ее. Это национальный язык, обычаи и одежда. Если ученый не владеет родным языком, ему следует его выучить.

240

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]