- •1. Державна мова – Мова професійного спілкування
- •1.1. Предмет і завдання курсу, його наукові основи
- •1.2. Мовне законодавство і мовна політика в Україні. Державна мова в Україні
- •1.3. Комунікативне призначення мови в професійній сфері. Професійна мовнокомунікативна компетенція
- •1.4. Поняття національної та літературної мови. Найістотніші ознаки літературної мови. Мовні норми, їх типи
- •2. Основи культури української мови
- •2.1. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Комунікативні ознаки культури мови
- •2.2. Словники в професійному мовленні
- •2.3. Мовний етикет. Мовні формули. Стандартні етикетні ситуації
- •3. Стилі сучасної української літературної мови професійного спілкування
- •3.1. Функціональні стилі української мови та сфера їх застосування. Основні ознаки функціональних стилів
- •4. Професійна комунікація. Спілкування як інструмент професійної діяльності
- •4.1. Сутність спілкування, функції
- •4.2. Спілкування й комунікація
- •4.3. Види, типи і форми професійного спілкування
- •4.4. Невербальні компоненти спілкування
- •4.5. Поняття ділового спілкування
- •5. Риторика і мистецтво презентації
- •5.1. Поняття про ораторську (риторичну)компетенцію
- •5.2. Презентація як різновид професійного мовлення
- •6. Культура усного фахового спілкування
- •6.1. Особливості усної комунікації
- •6.2. Індивідуальні та колективні форми фахового спілкування. Функції та види бесід
- •6.3. Етикет телефонної розмови
- •7. Форми колективного обговорення професійних проблем
- •7.1. Наради, збори, дискусії як форми колективного обговорення. Мистецтво перемовин
- •8. Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації
- •8.1. Класифікація документів
- •8.2. Вимоги до змісту і розташування реквізитів
- •8.3. Вимоги до бланків документів
- •8.4. Оформлення сторінки
- •8.5. Вимоги до тексту документа
- •9. Документація з кадрово-контрактних питань
- •9.1. Резюме
- •9.2.Характеристика
- •9.3. Лист
- •9.4. Заява
- •9.5. Автобіографія
- •9.6. Трудова угода
- •9.7. Трудовий договір
- •10. Довідково-інформаційні документи
- •10.1. Рапорт
- •10.2. Службова записка
- •10.3. Протокол
- •10.4. Витяг з протоколу
- •11. Етикет службового листування
- •11.1. Класифікація листів
- •11.2. Реквізити листа та їх оформлення
- •11.3. Різні типи листів
- •12. Українська термінологія в професійному спілкуванні
- •12.1. Історія і сучасні проблеми української термінології
- •12.2. Термін та його ознаки. Термінологія як система
- •12.3. Способи творення термінів певного фаху
- •12.4. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькогалузева термінологія
- •12.5. Кодифікація і стандартизація термінів. Алгоритм укладання термінологічного стандарту
- •13. Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •13.1. Становлення і розвиток наукового стилю української мови
- •13.2. Особливості наукового тексту і професійного наукового викладу думки
- •13.3. Жанри наукових досліджень
- •14. Проблеми перекладу і редагування наукових текстів
- •14.1. Форми і види перекладу
- •14.2. Калькування
- •14.3. Переклад термінів
- •14.4. Особливості редагування наукового тексту
- •Додатки Додаток 1 Автобіографія
- •Додаток 2
- •Ніна Іванівна Лебідь
- •Додаток 3
- •Додаток 4
- •Додаток 5
- •Додаток 6
- •Література
- •Українська мова за професійним спрямуванням
- •49600, Дніпропетровськ-5, пр. Гагаріна, 4
2. Основи культури української мови
2.1. Мова і культура мовлення в житті професійного комунікатора. Комунікативні ознаки культури мови
Мова і культура як духовні вартості органічно пов’язані між собою. Слово культура (від лат. сultura – догляд, освіта, розвиток) означає сукупність матеріальних і духовних цінностей, які створило людство протягом своєї історії. Мова – це прояв культури. Мова утримує в одному духовному полі національної культури всіх представників певного народу і на його території, і за її межами. Вона об’єднує всі явища культури, є їх концентрованим виявом. Культура мови – галузь мовознавства, що займається утвердженням норм на всіх мовних рівнях. Використовуючи відомості історії української літературної мови, граматики, лексикології, словотвору, стилістики, культура мови виробляє наукові критерії в оцінюванні мовних явищ, виявляє тенденції розвитку мовної системи, проводить цілеспрямовану мовну політику, сприяє втіленню норм у мовну практику. Культура мови має регулювальну функцію, адже впроваджує нормативність, забезпечує стабільність, рівновагу мови, і водночас живить її, оновлює.
Культура мови невіддільна від практичної стилістики, яка досліджує і визначає оптимальність вибору тих чи інших мовних одиниць залежно від мети і ситуації мовлення. Отже, головним завданням культури мови є:
– виховання навичок літературного спілкування;
– поширення і засвоєння літературних норм у слововжитку, граматичному оформленні мови, у вимові та наголошуванні;
– неприйняття спотвореної мови або суржику.
Культура мови передбачає дотримання мовних норм вимови, наголосу, слововживання і побудови висловів, точність, ясність, чистоту, логічну стрункість, багатство і доречність мовлення, а також дотримання правил мовленнєвого етикету.
Виділяють такі основні аспекти вияву культури мовлення:
нормативність (дотримання усіх правил усного і писемного мовлення);
адекватність (точність висловлювань, ясність і зрозумілість мовлення);
естетичність (використання експресивно-стилістичних засобів мови, які роблять мовлення багатим і виразним);
поліфункціональність (забезпечення застосування мови у різних сферах життєдіяльності).
Основні ознаки культури мови:
а) змістовність (потрібно продумувати текст і основну думку висловлювання; розкривати їх повно; говорити і писати лише те, що добре відомо; не говорити й не писати зайвого; добирати матеріал, якого не вистачає);
б) правильність і чистота (дотримуватися норм літературної мови);
в) точність (добирати слова і будувати речення так, щоб найточніше передати зміст висловлювання);
г) логічність і послідовність (говорити і писати послідовно, забезпечувати смислові зв’язки між словами і реченнями в тексті; складати план виступу чи лекції; систематизувати дібраний матеріал, уникати логічних помилок);
д) багатство (використовувати різноманітні мовні засоби, уникати невиправданого повторення слів, однотипних конструкцій речень);
е) доречність (ураховувати, кому адресовано висловлювання, як воно буде сприйняте при певних обставинах спілкування);
є) виразність і образність (добирати слова і будувати речення так, щоб якнайкраще, якнайточніше передати думку, бути оригінальним у висловлюванні і вміти впливати на співрозмовника).
Недоречним є вживання діалектизмів, жаргонів, надмірне захоплення просторічною лексикою, канцеляризмами, запозиченнями. Вживання цих слів може бути доречним у відповідному стилі чи ситуації, а вжиті без потреби, вони роблять мову незрозумілою і важкою для сприйняття.
Чистота мовлення – це відсутність суржику. Суржик – це штучно змішана мова (наприклад, українська та російська), яка є використовується комунікатором в усному спілкуванні як лінгвістичне ціле. Первісне значення слова суржик – суміш зерна різних злаків і борошна з такої суміші, яке було невисоким за якістю і вживалося у важкі голодні роки. Тому назва суржик має негативне семантичне забарвлення.
Б.Антоненко-Давидович, Є.Чак, О.Сербенська, С.Караванський, О.Пономарів та ін. у своїх працях подали практичні поради щодо правильного слововживання, розподіляючи їх за мовними рівнями та сферами функціонування, створили реєстри ненормативних слів і словосполучень і їх правильних відповідників. Назва одного з посібників:“Антисуржик” за загальною редакцією О.Сербенської свідчила про активне протистояння “зросійщенню”рідної мови.
Практичні поради щодо підвищення особистої культури мовлення:
– свідомо й відповідально ставитися до слова;
– стежити за своїм мовленням, аналізувати його, контролювати слововживання, у разі потреби перевіряти за відповідним словником;
– створити настанову на оволодіння нормами української літературної мови, на удосконалення знань (для цього звертатися до правопису, посібників, довідників, учитися самостійно, стежити за змінами норм);
– читати художню літературу – джерело збагачення мовлення, записувати цікаві думки майстрів слова, вчити напам’ять афоризми, вірші (таким чином можна збагатити лексичний запас, пізнати красу й силу слова, його змістові тонкощі, набути досвіду образно-стилістичного слововживання);
– оволодівати жанрами функціональних стилів (потрібно однаково добре вміти написати вітальну листівку, заяву, доручення, лист для електронної пошти, підготувати науковий реферат чи публічний виступ);
– активно пізнавати світ, культуру, розвивати здібності до науки – це підвищує інтелектуальний рівень особистості й віддзеркалюється в мовленні;
– удосконалювати фахове мовлення (читати наукові статті, фахові газети і журнали, постійно користуватися спеціальними енциклопедичними і термінологічними словниками, набувати практики публічних виступів з фахової тематики, використовуючи нагоду виступити з рефератом чи з доповіддю на студентській науковій конференції).