Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
525012.doc
Скачиваний:
59
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
1.79 Mб
Скачать

Классические комментарии

Исключительный статус песен-ши, в сочетании с их архаизмом, продиктовал необходимость возникнования ранних комментариев: они получили название "трех школ" 詩三家 (ши саньцзя): Лу, Ци и Хань. Позднее они были вытеснены комментарием Мао, который получил статус ортодоксии.

Комментаторская традиция Мао относится к деятель­ности Мао Хэна и Мао Цзяна. Интерпретации, сделанные ими лично либо их последователями были отредактиро­ваны Кун Инда (7 в.) и опубликованы в виде сборника Маоши чжэн и 毛詩正義.

Переводы

На русский язык Книгу песен переводил А. А. Шту­кин. Автором одного из известных на Западе поэтических переводов Шицзина на английский язык является Эзра Паунд.

Шицзина - памятник китайской литературы, соз­данный безымянными творцами в 11—6 вв. до н. э. Содержит 305 песен, отобранных, согласно традицион­ным источникам, Конфуцием (См. Конфуций). В 213 до н. э. в числе других конфуцианских книг был сожжён и восстановлен приблизительно во 2 в. до н. э. Известен в списке "Маоши"; название "Ш." получил в 12 в. Из 4 разделов ("Го фэн" — "Нравы царств", "Сяо я" — "Малые оды", "Да я" — "Большие оды", "Сун" — "Гимны"), каждый из которых является как бы самостоятельной книгой со своими темами, особой эмоциональной атмос­ферой и средствами художественного изображения (включая музыкальное сопровождение), наибольшей литературной ценностью обладает первый из них. В центре песен "Го фэн" — человек и его отношение к природе и окружающей действительности, мир чувств и мыслей земледельца, скотовода, охотника. В песнях "Го фэна" чаще, чем в других разделах, звучат мотивы социального протеста. Лирические произведения раздела "Сяо я" созданы главным образом придворными стихот­ворцами по поводу разных торжеств и восхваляют добродетели и ратные подвиги правителей. Образцами придворной поэзии считаются оды "Да я". Раздел "Сун" включает торжественные и хвалебные храмовые песнопения и культовые гимны. Отражая многообразные явления духовной и социальной жизни Китая, "Ш." является своеобразной энциклопедией кит. древности.

  1. «І ЦЗИН». ТЕКСТИ ПРО ДІАЛЕКТИЧНІСТЬ СВІТУ ЯК РЕЗУЛЬТАТ ВЗАЄМОДІЇ ЯН ТА ІНЬ.

Китайская Книга Перемен или и-Цзин Историческая справка.

Книгу гаданий древние китайцы называли «И-Цзин» – китайская классическая книга перемен и бережно пронесли ее сквозь десятки веков, стремясь передать нам в целости первозданную мудрость, первозданное понима­ние мира, жизни и человека. Хроники свидетельствуют, что первый, фундаментальный слой ее текста существо­вал в законченном виде и был достаточно распространен уже в VIII – VII веках до н.э. Создание же его началось гораздо раньше. В конфуцианской историзации китайс­кой мифологии присутствует правитель Фу Си, пребыва­вший у власти, как принято считать, с 2852 до 2737 года до н.э. Именно Фу Си приписывают изобретение так называемых БА ГУА – восьми гадательных триграмм, впоследствии развитых в гексаграммы – символы, состоящие из двух БА ГУА, двух триграмм, то есть – из шести сплошных и прерванных посередине черт.

Это сложная система, охватывающая и отражающая, в соответствии с теорией «Книги Перемен», весь мировой процесс, всё чередование ситуаций, происходящее от взаимодействия и борьбы сил света и тьмы, напряжения и податливости, добра и зла, ситуаций, в которых оказывае­тся и действует человек. Принято считать, что нижняя триграмма относится к внутренней жизни, к наступаю­щему и созидаемому, а верхняя – к внешнему миру, к разрушающемуся и отступающему. Также с древних времен существует взгляд на гексаграммы как на комби­нацию из трех пар черт, каждая из которых символизи­рует космическую потенцию: верхняя – небо, средняя – человека, нижняя – землю. Уже здесь ясно видно отличие мировоззрения древних китайцев от взглядов, распрост­раненных тогда и позднее во многих других цивилиза­циях: человек участвует в течении жизни как равный земле и небу, как активная сила, не только зависимая, но и способная воздействовать на окружающий мир, на обстоятельства, на судьбу.

И в этом главное отличие «Книги Перемен» от дру­гих гадательных систем, где человеку отводится пассив­ная роль.

Таким образом, с появлением основного текста «Иц­зина» гадание в Китае обрело воспитательный характер, и сама книга с течением времени становилась все более очевидным сводом морально-этических и философских принципов, изложенных не догматически, а в динамике, диалектике, применительно к изменчивым жизненным ситуациям.

Название данной классической книги Китая объясня­ется тем, что главная идея, лежащая в ее основе - идея изменчивости. В незапамятные времена, еще до возник­новения письменности, эта идея была почерпнута людьми из наблюдения над сменой света и тьмы в мире, окружа­ющем человека. На основе этой идеи была построена теория гадания о деятельности человека: идет ли эта деятельность вразрез с ходом мирового свершения или она гармонически включается в мир, т.е. несет ли она несчастие или счастье, как это называется на языке технических терминов "Книги перемен". Существующая система "Книги" сложилась в основном при Чжоуской династии и, в отличие от мантических (гадательных) систем более ранних времен, она называется "Чжоуской книгой перемен".

Древние оставили нам множество памятников-зага­док, которые мы сегодня не в силах разгадать даже с помощью компьютерной техники. Наши древние предки многое понимали лучше нас, многое предвосхитили.

Одной из таких загадок является древняя китайская гадательная книга "Книга перемен" – "И-Цзин". Основой Книги являются 64 гадательные гексаграммы (руны), которые обозначают все основные жизненные ситуации. Явления жизни в Книге рассматриваются как цепь непрерывных изменений, преображений, взаимных зависимостей и преображений, чем она отличается от всех иных гадательных систем, где человеку отводится пассивная роль. Где ему предсказывается роковой ход событий, изменить который он не в силах.

Инь и ян (кит. трад. 陰陽, упр. 阴阳, пиньинь yīn yáng; яп. ин-ё) — одна из основных концепций древнеки­тайской философии.

В современной философии Ян и Инь — высшие архе­типы : Ян — белое, мужское, внешнее, небесное, доброе; Инь — чёрное, женское, внутреннее, земное, злое.

В «Книге перемен» («И цзин») ян и инь служили для выражения светлого и тёмного, твёрдого и мягкого, мужского и женского начал в природе. В процессе развития китайской философии ян и инь все более символизировали взаимодействие крайних противополо­жностей: света и тьмы, дня и ночи, солнца и луны, неба и земли, жары и холода, положительного и отрицательного и т. д. Исключительно абстрактное значение инь-ян получили в спекулятивных схемах неоконфуцианства, особенно в учении о «ли» (кит. 禮) — абсолютном законе. Концепция о взаимодействии полярных сил инь-ян, которые рассматриваются как основные космические силы движения, как первопричины постоянной изменчи­вости в природе, составляет главное содержание боль­шинства диалектических схем китайских философов. Учение о дуализме сил инь-ян — непременный элемент диалектических построений в китайской философии. В 5-3 вв. до н.э. в древнем Китае существовала философская школа инь ян цзя. Представления об инь-ян нашли также разнообразное применение в разработке теоретических основ китайской медицины, химии, музыки и т. д.

Открытый в Китае несколько тысячелетий назад, этот принцип первоначально базировался на физическом мышлении. Однако по мере развития он стал более метафизическим понятием. В японской же философии сохранился физический подход, поэтому деление объек­тов по инь-ян-свойствам у китайцев и японцев различаю­тся[1]. В новояпонской религии оомото-кё это понятия божественных Идзу (огонь, ё) и Мидзу (вода, ин).

Единая изначальная материя тайцзи порождает две противоположные субстанции — ян и инь, которые едины и неделимы. Первоначально «инь» означало «северный, теневой», а «ян» — «южный, солнечный склон горы». Позднее инь воспринималось как негатив­ное, холодное, темное и женское, а ян — как позитивное, светлое, теплое и мужское начало.

В трактате «Ней-цзин» по этому поводу говорится:

Чистая субстанция ян претворяется в небе; мутная субстанция инь претворяется в земле… Небо — это субстанция ян, а земля — это субстанция инь. Солнце — это субстанция ян, а Луна — это субстанция инь… Субстанция инь — это покой, а субстанция ян — это подвижность. Субстанция ян рождает, а субстанция инь взращивает. Субстанция ян трансформирует дыхание-ци, а субстанция инь формирует телесную форму.

Пять стихий и три круга: зелеными стрелками обоз­начен круг порождения, красными - круг преодоления, синими - круг контроля (погашения)

Взаимодействие и борьба этих начал порождают пять стихий (первоэлементов) — у син: воду, огонь, дерево, металл и землю, из которых возникает все многообразие материального мира — «десять тысяч вещей» — вань у, включая человека. Пять стихий находятся в постоянном движении и гармонии, взаимном порождении (вода порождает дерево, дерево — огонь, огонь — землю, земля — металл, а металл — воду) и взаимном преодолении (вода тушит огонь, огонь плавит металл, металл разру­шает дерево, дерево — землю, а земля засыпает воду).

  1. КОНФУЦІАНСЬКИЙ КАНОН. «ЛУНЬ ЮЙ».

Тема «китайська сім'я» досить добре вивчена, хоча спеціальних виданьукраїнською мовою майже немає. У російськомовній літературі інформація про

«Китайської сім'ї» міститься в сильно розсіяному ви­гляді в безлічі джерел.

По - перше, це праці, що входять до т.з. конфуціансь­кий канон: «Луньюй» (судження та бесіди), «Шицзін» (книга пісень) і «Ліцзі» (записки про ритуал).

«Лунь-юй» - невеликий трактат, до якого входять ви­слови Конфуція,а також розмови між ним і його учнями та сучасниками. Вона написаначерез 70-80 років після смерті Конфуція, тобто на початку 4 ст. до н.е. «Лунь-юй»написана вкрай лаконічною мовою і складається з уривчастих записів, уяких порушувались найрізноманіт­ніші теми, починаючи від деталейповсякденному житті Конфуція і кінчаючи розбором проблем філософії, культури,політики і моралі, в тому числі і про родину.

Фундаментальну роль у всій історії етичної і полі­тичної думки Китаю відіграло вчення Конфуція (551-479 рр. до н. е.) Його погляди викладені в книзі «Лунь юй» ( «Бесіди і висловлювання»), складеній його учнями. «Вислови» ( «Лунь юй») дійшли до нас у складі конфуці­анського канону, що складається з «П'ятикнижжя» і «Четверокніжія». Вони є частиною «Четверокніжія», до якого крім «висловів» входять «Менцзи», «Велике вчення», "Вчення про середину», що представляють собою розвиток вчення Конфуція його послідовниками. «П'ятикнижжя» включає склепіння, що склалися в культурі незалежно від конфуціанства, але використані ним для зміцнення авторитету власного навчання. До нього входять: «Книга пісень» ( «Ши цзин»), «Книга обрядів», або «Ритуал» ( «Лі цзи»), «Книга переказів» ( «Шу цзин»), «Книга гаданий» або «Книга змін »(« І цзин »), і літопис царства Лу, батьківщини Конфуція -« Весни і осені » ( «Чунь цу »).

« Вислови », як вважають, [32] містять вчення Кон­фуція в передачі учнів його учнів. Сам же Конфуцій проповідував своє вчення усно, в бесіді з учнями, яких у нього налічувалося близько трьох тисяч, а найбільш талановитих-сімдесят.

«Вислови» передають дух та атмосферу учнівства і показують становище вчителя, не так давно змінив жерця, що веде мовлення незаперечну істину. Сам стиль відпові­дей Конфуція-сентенціонний, а часом афористичний-включає можливість оскарження. Поряд з цим очевидні елементи битовізаціі, що створюють відчуття повної життєвості, а іноді й інтимності обстановки, в якій відбувається спілкування вчителя і учня.

В деяких, хоч і не багатьох, фрагментах присутній психологізм.

На Протягом багатьох століть ця книга справляла значний вплив на світогляд і спосіб життя китайського народу. Книгу цю заучували напам'ять навіть діти, до її авторитету апелювали дорослі в справах сімейних і політичних. Вона була настільною книгою кожної китайської сім'ї.

Досить призвести лише кілька висловлювань, щоб дійсно зрозуміти значимість книги для кожної китайської сім'ї, по якій вони жили багато століть поспіль. Ось лише деякі з них:

1.4 Учитель Цзен сказав: «Я тричі за день запитую себе з достатньою відданістю я веду справи з людьми, щирий чи я у відношенні з друзями, чи достатньо вдоско­налююсь (вправлялися) в тому, що передане мені (вчите­лем).

7.22 Вчитель сказав: «Серед трьох що йдуть по до­розі обов'язково знайдеться той, у кого я можу повчи­тися. Я візьму від нього все добре і буду слідувати йому. А все недобре я виправлю ».

16.19 Кунцзи сказав: «Знающий від народження-ви­щий; наступний той, хто придбав знання вченням, кому було важко, але він все ж таки вчився, той третій, а той, хто кинув навчання, тому що було важко, того люди звуть бідним ».

  1. ДАОСЬКИЙ КАНОН. «ДАО ДЕ ЦЗИН». ПО­НЯТТЯ ДАО ЯК ПЕРШООСНОВИ І ЗАГАЛЬНОГО ЗАКОНУ СВІТОБУДОВИ.

Дао дэ цзин (кит. трад. 道德經, упр. 道德经, пиньинь Dào Dé Jīng [звучание (info)], «Книга пути и благодати») — основополагающий источник учения и один из выда­ющихся памятников китайской мысли, оказавший большое влияние на культуру Китая и всего мира. Основная идея этого произведения — понятие дао — трактуется как естественный порядок вещей, не допуска­ющий постороннего вмешательства, «небесная воля» или «чистое небытие». Споры о содержании книги и её авторе продолжаются до сих пор.

Утверждается (Alan K.L. Chan, The Daode Jing and its tradition, in Daoism Handbook, ed.Livia Kohn, 2000), что общее количество классических комментариев к ДДЦ достигает 700, из которых на данный момент сохранилось 350. Количество комментариев на японском языке около 250.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]