Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
АНГЛ. ГРАММАТИКА.doc
Скачиваний:
68
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
384.51 Кб
Скачать

Герундий употребляется:

1. в качестве подлежащего:

Reading is useful. Чтение полезно.

2. как часть сказуемого после глаголов: to finish, to start, to continue, to go on, to keep и др.

He started reading the book. Он начал читать книгу

3. как предложное дополнение:

I am fond of reading. Я люблю читать

4. как прямое дополнение:

Do you mind my reading here? Вы не против моего чтения здесь?

5. как обстоятельство времени:

After reading he closed the book. После чтения он закрыл книгу.

6. как обстоятельство образа действия:

Instead of reading he went to the movies. Вместо чтения он пошел в кино.

Перевод герундия на русский язык

Герундий может переводиться на русский язык: 1. существительным

We are interested in solving these problems.Мы заинтересованы в решении этих проблем.

2. инфинитивом

Everybody went on working. Все продолжали работать.

3. деепричастием

On coming to the office he got down to work. Придя в офис, он принялся за работу.

4. придаточным предложением

We regretted having done it. Мы сожалели о том, что сделали это.

Правило согласования времен при переводе из прямой речи в косвенную.

1. Если сказуемое в главном предложении стоит в настоящем времени, то в придаточном может употребляться любое время:

He says that he needs help.

He says that he needed help.

He says that he will need help.

2. Если сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времени, то в придаточном следует употреблять одно из прошедших времен:

He said that he needed help.

Вспомогательный глагол will в придаточном предложении меняется на would.

He says he will need help.- He says he would need help.

3. После глаголов ask, request и некоторых других глаголов, обозначающих просьбу, перед придаточным предложением ставятся союзы whether или if (в значении «ли»):

He asked if everyone was ready.Онспросил,вселиготовы.

4. При наличии косвенного дополнения глагол tell (told) употребляется вместо глагола say(said):

He told me that..., но: He said that...

Глаголы talk, speak в косвенной речи в значении «Он сказал, что...» не употребляются.

5. При переводе из прямой речи в косвенную происходят и другие замены: вместо местоимений I, We употребляются he, she, they; вместо указательного местоимения this (these) употребляется that (those); наречия времени и места заменяются, соответственно:

now then

yesterday the day before

today that day

tomorrow the next day

ago before

here there

4. Если прямая речь содержит приказание или просьбу, то значение «велел, приказал» передается сочетанием глаголов tell, order, ask, demand, и т.д., с инфинитивом, причем отрицательная форма инфинитива употребляется в последовательности: ... told ... not to do something.:

He said to me, “Stop talking.” He told me to stop talking.

He ordered, “Don’t move.” He ordered not to move.

My friend asked, “Help me, please.” My friend asked me to help him.

Ann asked, “Don’t go there!” Ann asked not to go there.

Условные предложения

Условные предложения могут быть следующими:

  1. предложения реального условия;

  2. предложения нереального условия.

Употребление глагольных форм в этих предложениях зависит от степени реальности и времени действия, выраженного глаголом.