Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Rechevoy_trening_diktsia_i_proiznoshenie.doc
Скачиваний:
124
Добавлен:
27.05.2015
Размер:
338.43 Кб
Скачать

Скороговорки (т'—д')

1. Тетерев сидел на дереве, под деревом тень тетерева.

2. Тетёрка с тетеревятами, тетёрка с тетеревятами.

3. В один, Клим, клин колоти!

4. В карете корнет играл на кларнете.

5. Грабли грести, метла мести.

6. Говорил Терентий про покупки, а Терентьиха про подкрутки.

7. Просо реденько, так и каша жиденька.

8. Есть Федька с водкой редьку. Ест водка Федьку с редькой.

9. У нас гость унес трость.

10. Наш деготник вашего деготника передеготнит, перевыдеготнит.

11. В редьке три блюда: редька триха, да редька ломтиха, да редечка так.

12. Дятел дерево долбит, день-деньской кору дробит.

13. Тать у татя украл утятя, украл утятя тать у татя.

14. Тигр бывает тих с тигрицей, так как сам её боится.

Исправление говоров говоры как разновидность русского национального языка

Русская диалектология («диалектология» с греческого – разговор, говор, наречие) – лингвистическая дисциплина, которая изучает территориальные диалекты как разновидность русского национального языка, как часть духовной культуры народа.

Диалекты древнее, чем литературный язык, который сложился на основе народной речи (на базе среднерусских говоров с центром в Москве) и долго развивался под ее воздействием.

Самую мелкую территориальную разновидность языка обычно называют говором. Говор – конкретная диалектная система, «местная речь» во всех ее особенностях. В зависимости от качества и количества различительных признаков можно описать не только говор села, деревни, города, но и говор одного человека. Исходным принципом выделения разновидностей говоров является их отношение к литературной норме, т.е. общепринятой и авторитетной, культурной форме существования современного русского языка. Именно при сравнении с литературной нормой можно определить особенности в произношении и словоупотреблении, которыми русские говоры отличаются друг от друга и от литературного языка.

Диалекты допускают существование многообразия фонетических (звуковых) оболочек для одного и того же слова. Литературный язык стремится к единой норме, которая закреплена в правилах орфоэпии.

Особенностью подхода к диалектному произношению в сценической речи является то, что с одной стороны – актеры стараются избавиться в собственной речи от любых самых мельчайших говорных отклонений, мешающих овладению литературным произношением, с другой стороны – используют диалектные черты как речевую характерность персонажа.

Устранение диалектных явлений в речи диалектоносителей требует от них больших усилий. Прежде всего это связано с тем, что человек часто «не слышит» особенностей своей речи, не понимает различий между тем, как он сам говорит и как надо говорить правильно. Здесь на практике преподавателю надо демонстрировать разницу между говорным произношением и образцовым произносительным вариантом.

Как правило, обычной реакцией на показ таких контрастов является удивление, недоверие, смущение, подсознательный протест. Но именно такой прием направляет внимание человека на осмысление собственных говорных отклонений в речи.

Говоры отличаются от литературного языка лексически, грамматически и фонетически.

В данном пособии внимание уделяется фонетическим отклонениям от нормы, т.к. именно они нарушают звуковой строй современного русского литературного языка.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]