Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Vartanyan_2.docx
Скачиваний:
39
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
110.98 Кб
Скачать

9. Развитие книгопечатания.

Создание славянской азбуки по традиции связы­вается с именами византийских миссионеров Кон­стантина-Кирилла (около 827-869) и его брата Мефодия (815-885).

При помощи славянского алфавита Кирилл осуществил перевод Евангелия и некоторых других церковных книг, получивших потом распро­странение не только в Моравии, но и в других сла­вянских странах.

Первой славянской книгой был выполненный Кириллом перевод с греческого так называемого Изборного Евангелия.

После смерти Кирилла Мефодий и его ученики в Моравии и Паннонии, а затем в Болгарии перевели Номоканон, Патерик и некоторые другие церков­ные книги. Для декоративного убранства ранних болгарских рукописей характерна балканская «плетенка», геометрический или растительный орнамент в виде стилизованных аканта и другие растительные мо­тивы, исполненные чаще всего по белому фону красной, желтой, зеленой и коричневой красками. Расцвет славянской письменности в Болгарии в IX-X вв. связан с именами таких продолжателей дела Кирилла и Мефодия, как черноризец Храбр и Иоанн Экзарх. Памятники болгарской письменно­сти того времени получили затем распространение и на Руси.

В 1185-1186 гг. с освобождением страны от 160-летнего византийского господства начался период Второго Болгарского царства, отмеченный новым расцветом культуры, книжного дела. В искусстве переписывания книг выделились две школы книжного орнамента: элитарный станочный, или тырновский стиль, и более демократическое, провинциальное направление.

Мастера этой народной школы книжной миниатюры создали такие памятники книжного искусства, как Болонская Псалтырь или «Евангелие попа Добрейши». Книжный орнамент этой школы ограничивается в большинстве случаев заставками и инициалами, скромными по красочной гамме (красный, желтый, зеленый). Одним из центров этой школы в XIII-XIV вв. стал скрипторий Рильского монастыря.

В первой половине XIV в. в Тырнове - столице Болгарского царства возникла при содействии патриарха Евфимия так называемая Тырновская книгописная школа, достигшая своего расцвета в годы правления царя Ивана Александра (1331-1371). Своеобразная школа миниатюристов завершила в 1356 г. великолепное Четвероевангелие (хранится в Лондоне) с портретными изображениями царя Ивана Александра и членов его семьи на заглавном листе с 965 миниатюрами в тексте. Богато иллю­стрирован и перевод византийской хроники Кон­стантина Манассии: ее миниатюры весьма реали­стичны. К памятникам Тырновской школы принад­лежит и Томичева Псалтырь (середина XIV в.), хра­нящаяся в Государственном Историческом музее в Москве.

В Тырновской книгописной школе был выработан и характерный почерк, так называемый тырновский полуустав, оказавший большое влияние на графику кириллического письма. Во второй по­ловине XIV в. в Болгарии была проведена реформа орфографии, сыгравшая положительную роль в развитии не только болгарской, но и сербской пись­менности. В XV в. южнославянская орфография вытесняет русский полуустав сперва из книжной, позднее - из актовой письменности.

Западная ветвь южнославянских народов оказалась уже в эпоху раннего средневековья расколотой по конфессиональному признаку: хорваты и словенцы оставались католиками, сербы - право­славными. Но и сербы ощущали влияние западной, романской культуры, что отразилось отчасти и в развитии их книжного искусства. Так, в орнаменте одного из старейших сербских рукописных памят­ников, Евангелии Мирослава, заметны «отзвуки» романского стиля. Инициалы украшены растительным орнаментом. Любопытны вплетенные в рисунок букв фигуры людей, представляющие собой не только библейс­ких персонажей, но и воинов, музыкантов, охотни­ков и других.

К концу XIII и в XIV в. романское влияние в книжном орнаменте все сильнее заглушалось византийским. Оно заметно, например, в орнаменте знаменитой Сербской Псалтыри XIV в, содержащей более 150 миниатюр, инте­ресных и тем, что они воспроизводят многие дета­ли тогдашнего сербского быта. Смешение романс­кого и византийского стилей в рисунке миниатюр и орнамента характерно и для так называемой Призренской рукописи кодекса царя Душана (XIV-XV вв.), оригинал которой не сохранился. Наравне с ро­манскими и византийскими мотивами в сербском книжном искусстве все сильнее начинали прояв­ляться мотивы славянские, в частности «плетенка».

Появляются также стилизованные сказочные птицы и звери - как в заставках, так и в инициалах.

10 Романтизм в живописи и литературе в первой половине 19 вв.

Романтизм - Направление в литературе и искусстве первой четверти 19 века, боровшееся с канонами классицизма 18 века, выдвигавшее на первый план культ личности и чувства и использовавшее в своем творчестве исторические и народнопоэтические темы (лит.). Это реакции на просвещение.

Герой-мир, реальное – идеальное, искренность, вдохновение, творчество.

Имена:МИЦКЕВИЧ ,ПРЕШЕРН,МАХА (Май) ,ЯНКО КРАЛЬ ,АНДРЕЙ СЛАДКОВИЧ

Литература. Главная особенность развития литератур западных и южных славян в конце XVIII — первой половине XIX в. — их тесная связь с процессом национального самоутверждения и освободительной борьбы. Прежде все­го в этой плоскости преломлялись здесь идеи Просвещения, пафос классицизма и искания романтиков. Важнейшим содержанием литературного развития было формирование национальных лите­ратур Нового времени, национального литературного языка, новых ин­ститутов литературной жизни — общенациональной сети издательств, журналов, библиотек, читален, театров. Шел процесс складывания самой системы литературы Нового времени с характерным комплексом жанров и форм. Лишь в Польше формирование такой системы, отвечающей духу новой эпохи, началось раньше.

Можно выделить два основных варианта, два пути литератур­ного развития, которые существенно разнятся друг от друга. Один из них особенно полно и четко представляет польская литература, наглядным примером второго может служить Болгария.

Польский романтизм также вылился в мощное духовное течение, давшего такие крупные творческие индивидуальности общеевропейского значения, как А. Мицкевич, Ю. Словацкий, Красиньский и др. Новая эпоха ознаменовалась утверждением ценности человеческой личности и ее авторских дерзаний — процесс, давший первую крупную вспышку в эпоху Ренессанса. В польской литературе это нашло выражение прежде всего в поэтической деятельности Яна Кохановского.

Одна из главных особенностей преромантизма и романтизма в литера­турах западных и южных славян — сильно выраженное народно-коллективистское начало. Прямо или косвенно в литературе все время присут­ствует тема родины. В качестве протестующего и утверждающего себя субъекта здесь нередко выступала не только и даже не столько личность, сколько национальный коллектив, борющийся народ.

Романтическое мироощущение больше проявлялось в литературах этих стран своим мятежным духом, порывом к свободе, героикой борьбы, трагизмом самопожертвования и поражений, обращением к национально-фольклорной стихии.

Мотивы разочарования, смятенности, трагизма чаще всего были сопряжены с перипетиями трудной борьбы, поражениями восстаний и не­сбывшимися надеждами на освобождение. Где-то в этой плоскости порой происходит соприкосновение и с романтизмом байронического типа, хотя от славянских романтиков полностью не укрылись и проблемы, со­ставляющие нередко главное содержание западноевропейского роман­тизма — дисгармония личности и общества, отчуждение человека. Выз­ванные к жизни стихией денежных отношений, эти явления находили аналогии и в атмосфере феодально-абсолютистского гнета, да и сами они стали уже обозначаться в жизни восточноевропейских народов. Байрони­ческому романтизму особенно созвучно творчество чешского поэта К. Г. Ма­хи, некоторыми сторонами поэзия А. Мицкевича и Ю. Словацкого в Поль­ше, Я. Краля — в Словакии, И. Мажуранича — в Хорватии.

Примерно в 40-х годах в литературах западных и южных славян дали знать о себе первые реалистические тенденции.

Как ни в одной другой литературе мира, эта получил разработку жанр романтической драмы, вышедшей на первое место даже по сравнению с романтической поэмой. В чешской литературе национального возрождения бросается в глаза ученая оснащенность литературных поисков, будь то формирование литературного языка или освоение богатств фольклора и т. д., как бы на­учное осмысление литературных путей, сопутствующее литературной практике или даже подготовляющее ее.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]