Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛЕКСИКА-ред..doc
Скачиваний:
75
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
190.98 Кб
Скачать

26

преподаватель Е.Ф. Суворова

Материалы к семинару по теме « лексика»

  1. Что такое литературный язык ?

Литературный язык – это форма существования языка, характеризующаяся обработанностью (поэтому она воспринимается как образцовая), обладающая письменно закрепленными нормами. Это язык культурных людей.

Будучи формой национального языка, русский литературный язык, например, выполняет большое количество функций, являясь средством:

  1. бытового общения;

  2. создания литературных произведений;

  3. выражения научно-технических достижений;

  4. обслуживающим разные формы государственной жизни;

  5. межнационального общения народов, населяющих нашу страну

  6. средством международного общения.

Литературный язык противопоставлен просторечию, жаргонам.

  1. Каковы формальные признаки, характеризующие слово как самостоятельную единицу языка ?

Слово – это основная номинативная и когнитивная (познавательная)единица языка.

Основными формальными (конститутивными) признаками, отличающими слово от других лингвистических единиц и характеризующими его как единицу системы языка являются:

  1. номинативность – название явления реальной действительности и представление его в виде лексического значения;

  2. индивидуальность лексического значения – отражение в значении слова одного, определенного фрагмента реальности;

  3. материальность – существование слова в звуковой или графической форме;

  4. воспроизводимость – бытование слова в готовом виде, известном всем носителям языка, не создаваемом каждый раз;

  5. структурная цельнооформленность – цельность фонетического и морфологического оформления.

  6. Лексико-грамматическая отнесенность: все они принадлежат к определенным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность (т.е. существительные и прилагательные имеют формы числа, рода, падежа, а глаголы – формы наклонения, вида, лица, времени и пр).

  7. Слова непроницаемы (в отличие от словосочетания: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово, тем более несколько. Искл. Составляют местоимения, которые могут быть разделены предлогами (ни у кого, не с кем)

6. слова имеют лишь одно основное ударение, хотя могут быть и безударными (союзы, предлоги, частицы)

  1. Что такое лексическое значение слова ?

Слово – структурно-семантическая единица языка, двоякая по своей природе. Оно имеет форму и значение. Форма слова находит выражение в звучании (комплексе звуков) в устной речи или буквенном обозначении в письменной речи. В значении слова отражаются явления действительности: предметы, живые существа, процессы, признаки, свойства, действия и пр. (человек, ветка, стол, кипение, стрекоза, вдохновение, красивый, прыгнуть, честь…), т.е. слово выполняет свою основную – номинативную - функцию. Такая соотнесенность звукового или графического комплекса языковой единицы с определенным явлением действительности называется лексическим значением слова.

Из знаменательных частей речи лишены номинативной функции только местоимения и модальные слова (первые лишь называют лица или их признаки – он, свой, всякий), вторые к высказываемой мысли отражают отношение (возможно, конечно и пр.)

Лексические значения слова, их типы, развитие изучает лексическая семантика (семасиология)

Лексема (от греч. lexis- слово, выражение, оборот речи)- единица лексического уровня языка, определяемая как совокупность всех форм и значений одного слова. Л. как единица номинативной системы и элемент строя языка характеризуется семантическим единством и обладает способностью выражать различные лексические(основа слова) и грамматические значения(флексия /флективные значения)..

  1. В чем состоит различие между лексическим и грамматическим значением слова?

Различают лексическое и грамматическое значение слова.

Лексическое значение представляет собой отражение в слове того или иного явления действительности ( предметы, живые существа, процессы, признаки, свойства, действия и пр.). или называет целые классы явлений, обладающих общими характерными признаками. В таких случаях мы говорим, что слово обозначает понятие и выполняет таким образом обобщающую функцию. Например,из журнала «Огонек» публиц. материал о праздниках: Есть праздники, любимые всем народом, - Новый год и наш горький праздник Победы, И в то же время у нас стало так много праздников, что они перестали быть праздниками, а стали лишь поводом для отраслевых самонаграждений. Праздник – это красный день календаря, и этот красный день календаря должен соответствовать народному представлению о том, что надо чествовать…» (в 1-м предл. – дважды употребленное слово победа имеет конкретные значения, а в дальнейшем употребляется как понятие праздник – день торжества в честь или в память какого-то выдающегося события).

Лексическое значение слова фиксирует общие, наиболее существенные отличительные признаки явления, в котором реализуется человеческая интерпретация явления и включает в себя коннотации (дополнительные значения), являющиеся принадлежностью человеческого видения мира. Например, лексическое значение слова соль – 1. белое, кристаллическое вещество с острым вкусом, употребляемое как приправа к пище. 2. (в химии) – вещество, в котором водород кислоты замещен металлом.

Грамматическое значение определяет принадлежность слова к определенному классу слов – той или иной части речи, характеризующейся обобщенным морфологическим значением и наличием комплекса морфологических категорий. Например, слово соль как имя существительное обладает значением предметности (называет субстанцию, т.е. является вещественным) и имеет категории рода, числа и падежа.

5–6. Что такое многозначность слова? Примеры.. Является ли многозначность обязательным свойством лексических единиц?

Почему многозначность – историческое явление? Как она возникает?

Многозначность (или полисемия – от греч. poly- много и sema-знак)- наличие у слова нескольких значений Одно значение многозначного слова является прямым, остальные выступают как переносные (напр., азбука, барабан, густой, завернуть, идти и пр.).

Прямое значение – самое употребительное в сравнении с другими значениями, оно не зависит от контекста. Именно оно приходит в голову большинству говорящих, когда, называя слово, спрашивают, что оно означает..

Переносные значения в значительной степени зависят от контекста (напр.: до метро я иду пешком – тебе идет синий цвет, автобус туда не идет; клапан- род крышки, закрывающей проход пару, жидкости, газу - клапан гудка, клапан музыкального инструмента, сердца, кармана; левый – расположенный в той стороне тела, где сердце, а также левая тумба стола, левые партии, левые фракции парламента).

Связь между значениями многозначного слова ощущается говорящими и основывается на том, что у этих значений есть общая часть. Поэтому значения многозначного слова мотивированы и могут быть объяснены одно через другое. Связь между предметами (явлениями) действиями (состояниями), признаками оказывается различной. Это может быть связь похожих чем-то предметов, явлений, признаков; связь постоянно находящихся рядом, в соседстве (причинно-следственном, физическом); связью, всегда сопровождающий друг друга явлений, действий, предметов. В зависимости от вида такой связи различают несколько типов переноса наименований – метафору (от греч. metaphora –перенос /названия по сходству – чурбан, поток слез, дождь барабанит, золотые руки, паутина лжи, сладкие речи, луковки церквей, хвост кометы/), метономию (от греч. metonymia – переименование-перенос названия по смежности - строится народ Франции и Франция заключила договор, студенческое общежитие и общежитие погрузилось в сон издание книги – подарочное издание) и синекдоху (от греч. synekdoche – это перенос наименования части предмета на весь предмет или, наоборот, всего предмета на его часть: .в семье пять ртов, столовая отдела дубовыми панелями, ни звука /слова / русского, ни русского лица.

Значения многозначного слова образуют определенное семантическое единство. Различают первичные (основные, главные, прямые) значения и вторичные (производные, переносные) значения. Первичными считают контекстно наименее обусловленные значения (сравни: тяжелый – имеющий большой вес и трудный; источник – струя жидкости, вытекающая из земли и то, что дает начало новому.

В процессе исторического развития общества человеческое мышление язык обогащаются новыми понятиями. Однако не только внеязыковые (экстралингвистические) причины вызывают появление новых слов. Названия могут переноситься с уже известных предметов на другие (метафоризация) , если у предметов есть общие признаки, увеличивая число новых значений у ранее известных слов , т.е. расширяются их выразительные возможности.. Кроме того , отмирают устаревшие понятия..

Исторически у некоторых слов вторичные значения выдвинулись с течением времени на первый план (напр., очаг, обуздать, трущоба: 1.(устарел.) глушь, захолустье,пункт, удаленный от круп.культур.центров; 2. Грязное, ветхое жилье;неблагоустр. часть города; 3. Труднопроходимое место (напр. лесные трущобы) –этимол. От труск – хворост, хруст.

Многозначность отличается от омонимии тем, что между омонимами невозможно установить семантическую связь (напр. ключ дверной и шифровальный, родник.)

Значения многозначного слова, выступающие в различных контекстах, связаны друг с другом. Все вместе они образуют семантическую структуру слова, которая может быть весьма сложной.

В языке немало и однозначных слов, т.е. имеющих одно значение(обычно это термины -катет , вольфрам, префикс; конкретные предметы обиходного характера - карандаш, табуретка, булавка; слова, обозначающие субъективную оценку качества, признака: малюсенький, крохотный, чудесный, гадко, заунывный.

7– 8. Какие виды омонимичных слов Вам известны?

Как между собой взаимосвязаны многозначность и омонимичность? Что нам помогает различить эти явления?

Между значениями многозначного слова существует определенная семантическая связь (напр. стена – вертикальная преграда, отделяющая что-то- 1.верт.часть дома…,2. Высокая ограда, 3. Верт. боковая поверхн. чего-то, 4. Тесный ряд или сплошная масса чего-то – стена дождь, людская стена…), что дает основание считать их значениями одного и того же слова в отличие от значений слов-омонимов. Иногда, правда, эта связь между прямым и переносным значениями слова носит ассоциативный характер: напр., тень от дома и тень улыбки, т. е определяется как слабый след чего-то).

ОМОНИМЫ – (от греч.homonyma, homos – одинаковый и + onyma- имя)- слова одинаковые по звучанию и / или написанию, но не связанные по значению (этим омонимия принципиально отличается от многозначности)

Различают:

Лексические омонимы – слова, относящиеся к одной и той же части речи и совпадающие по звучанию и написанию во всех им присущих грамматических формах. У полных лексических омонимов все грамматические формы совпадают: гриф – птица, длинная узкая часть струнных инструментов, печать, штемпель. Неполные (или частичные ) омонимы обладают разным числом грамматических форм (напр., у слов лук – оружие и лук – растение, бор – сосновый вековой лес, бор – стальное сверло (бурав) , употребляемое в стоматологии, и бор – химический элемент, мир – вселенная и мир – покой совпадают формы ед.ч у первых и нет форм мн.ч – у вторых (луки, боры, миры - ….) или у гл. заставить –принудить что-то сделать нет формы страд. прич. прош. времени – и заставить – загородить чем-либо поставленным- такая форма есть- заставленный.

Омоформы (грамматические омонимы) – совпадающие формы одного слова или разных слов. Напр., организации может быть формой Р.п., Д.п., П.п ед.ч. и В.п мн.ч.; три, трёмформой числительного и личной формой глагола; благодаря деепричастие и предлог.

Омофоны (фонетические омонимы)- разные слова, одинаково звучащие, но по-разному пишущиеся и имеющие либо одни и те же грам. значения (кот-код, бочок – бачок, костный –косный, везти-вести, мог –мок) или разные (старожил – сторожил, братца – браться, плач – плачь, острова – острого).

Омографы (графические омонимы) – разные слова, одинаково пишущиеся, но по-разному звучащие(чаще всего это связано с разным местом ударения) – áтлас- атлáс, зá,мок – замóк, гвоздúки- гвóздики, нóги – ногú.

В отличие от многозначных слов лексические омонимы не обладают общими семантическими признаками, по которым можно судить о многозначности.