- •Деловые письма (памятка)
- •Как составить деловое письмо
- •II. Основная часть делового письма
- •Исходный вариант
- •Редакц. Вариант
- •Исходный вариант
- •Редакц. Вариант
- •Исходный вариант
- •Редакц. Вариант Префекту
- •Исходный вариант
- •Редакцион. Вариант Префекту
- •III. Заключительная часть делового письма
- •IV. Этикетная завершающая часть письма
- •V. Оформление делового письма
- •Правила рубрикации (т.Е. Разделения на части графически)
- •1)...; (1)...; (A)...;
- •2)... ; (2)... ; (Б) ...;
- •3).... (3)....; (В).... Словарь некоторых терминов, употребляемых в деловой переписке
Е.Ф. Суворова
Деловые письма (памятка)
"Деловые письма предназначены не для того,
чтобы вызвать восхищение читателя,
а чтобы его убедить и победить..."
(из французского пособия деловым людям)
Деловой этикет вообще - это порядок поведения, установленный в деловом общении. В частности, он проявляется в форме изложения текста делового письма, прежде всего в формулах обращения, выражении просьб, напоминаний, отказов, претензий, в способах аргументации, формулировках указаний, в заключительных словах письма.
Язык и стиль делового письма
Деловое письмо является самым распространенным управленческим документом. В отличие от приказов, актов, протоколов, в письме – при определенной регламентированности форм – тем не менее, в наибольшей степени проявляются личность исполнителя, его профессиональная подготовка, грамотность.
Деловой стиль – это совокупность речевых средств, функция которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений. Каковы особенности этих отношений?
участники делового общения – преимущественно юридические лица, действующие от имени руководителей и других должностных лиц организации, учреждения, предприятия;
характер и содержание информационных взаимосвязей организаций достаточно жестко регламентированы;
предметом делового общения является деятельность организаций – управленческая, производственная, экономическая, научная, техническая и др.;
управленческие документы в основном ориентированы на конкретного получателя;
большинство письменно оформляемых ситуаций однотипные, повторяющиеся.
Особый язык делового письма, сложившийся за последние 100-150 лет, определяют как официально-деловой. В этом стиле выработались особые языковые средства и способы выражения содержания, которые обеспечивают фиксацию управленческой информации наиболее эффективным образом.
Главное требование, предъявляемое к деловому письму, сводится к тому, чтобы на его основе можно было принять определенное решение. Значит, содержащаяся в нем информация должна быть точной, а изложение лаконичным, без общих положений и излишних деталей, уводящих в сторону от основного вопроса /см. пример письма:отказ от участия в совещаниив связи с командировкой приглашаемого лица и просьбой – цитата–«...в связи с вышеизложенным прошу рассмотреть вопрос перенесения данного совещания – на какую дату ?– с участием ЗАО...»/.
В настоящее время при подготовке деловой документации следует придерживаться Государственного стандарта России «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» /ГОСТ Р 6.30-2003/, который разработан Всероссийским научно-исследовательским институтом документоведения и архивного дела /ВНИИДАД/ Росархива взамен ГОСТ Р 6.30-97 .
Язык официальных документов – это своеобразный набор клише, штампов, стандартов, отличающихся известной унификацией. Стандартизированные словосочетания облегчают восприятие текста, ускоряют подготовку официального письма.
Преимущества таких писем – в меньших затратах рабочего времени на их составление (в трафаретных письмах — лишь заполнение пробелов) и обработку.
Типовой текст строится на основе не только клишированных словосочетаний, но и предложений:
Например: В ответ на Вашу просьбу высылаем интересующую Вас информацию.
Настоящим подтверждаем свое участие в выставке (совещании).
Считаем необходимым выразить свое несогласие с Вашими замечаниями по качеству выполнения работ.
Трафаретные тексты, естественно, не могут использоваться всегда: сегодня увеличивается количество нестандартных ситуаций, отражающихся в деловой переписке. Однако контракты, письма-заявки и другие виды писем, необходимых для предприятия в большом количестве, чаще всего представляют собой все-таки трафаретные тексты. В связи с этим специалистам организации целесообразно подготовить шаблоны основных разновидностей деловых писем и в дальнейшем их использовать при написании конкретных писем.
Умение менять характер речи в зависимости от изменения содержания высказываний, условий и задач речевого общения не дается человеку от рождения — оно вырабатывается и переходит в прочный навык, если человек стремится добиться этого.
Поскольку «ясно осознанная и хорошо сформулированная цель — основа коммуникативного успеха», она подается в виде речевой формулы, где ключевым словом является глагол-действие: просим, сообщаем, предлагаем, требуем и т.п.
Основными чертами официально-делового стиля считаются:
• точность, ясность выражения мысли;
• лаконичность (от греч. lakonikos=немногословный) и краткость текста;
• нейтральный тон изложения.
Точность изложения предполагает однозначность понимания содержания письма автором текста и его адресатом. Официальный язык должен отличаться точностью и красотой математической формулы Она достигается путем правильного построения предложений, использования специальной отраслевой терминологии, устойчивых языковых формул и сочетаемости слов в каждом предложении.
Текст должен быть изложен грамотно в соответствии с действующими правилами орфографии и пунктуации, в нейтральном официально-деловом стиле.
Информируем Вас...
Настоящим подтверждаем свое участие в выставке.
Считаем необходимым выразить свое несогласие с Вашими замечаниями по качеству выполнения работ.