Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

словарь

.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
19.04.2015
Размер:
506.88 Кб
Скачать
  1. АЛЬТРУИЗМ — самоотверженное, добровольное, бескорыстное служение людям, оказание им помощи в тяжелых жизненных ситуациях — при уходе за тяжелобольными, умирающими, при воспитании сирот и т.п.

  2. АТТЕСТАЦИЯ РАБОЧИХ МЕСТ ПО УСЛОВИЯМ ТРУДА — система анализа и оценки рабочих мест для проведения оздоровительных мероприятий, ознакомления работающих с условиями труда, сертификации производственных объектов, для подтверждения или отмены права предоставления компенсаций и льгот работникам, занятым на тяжелых работах с вредными и опасными условиями.

  3. БЕДНОЕ НАСЕЛЕНИЕ — в основе лежит неспособность семьи на текущие денежные доходы удовлетворить основные потребности в пище, одежде, жилище.

  4. БЕДНОСТЬ — условия жизни, не позволяющие людям иметь потребление по признанным обществом минимальным стандартам.

  5. БЕЗРАБОТИЦА — социально-экономическая категория, характеризующаяся отсутствием занятости в определенной части экономически активного населения, способного и желающего трудиться.

  6. БЕСТАРИФНЫЕ СИСТЕМЫ ОПЛАТЫ ТРУДА — формы организации оплаты труда, в которых не используются гарантированные тарифные ставки и должностные оклады, из них исключаются большинство видов премий, доплат и надбавок.

  7. БЛОЧНО-МОДУЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ — это обучение, построенное по восходящим ступеням с тем, чтобы каждая последующая ступень являлась логическим продолжением предыдущей и обеспечивала работникам возможность дальнейшего обучения.

  8. БЮДЖЕТНО-НАЛОГОВАЯ ПОЛИТИКА (ФИСКАЛЬНАЯ) — предложенная Д.Кейнсом политика преодоления (сокращения) безработицы путем увеличения бюджетных расходов или снижения налогов, либо использования того или другого.

  9. ВОСПРОИЗВОДСТВО НАСЕЛЕНИЯ — постоянное возобновление поколений людей в результате взаимодействия рождаемости и смертности.

  10. ГАРАНТИЯ — право, обеспеченное механизмом реализации (нормативным, организационным и финансовым).

  11. ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ — правовой акт, устанавливающий общие принципы регулирования социально-трудовых отношений на федеральном уровне и определяющий согласованные позиции общероссийских объединений профсоюзов, общероссийских объединений работодателей и Правительства РФ по основным направлениям проведения социально-экономической политики.

  12. ГОСУДАРСТВЕННАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ОХРАНОЙ ТРУДА — совокупность организационных форм и методов совместных действий органов законодательной и исполнительной власти Российской Федерации и ее субъектов, объединений работодателей, профессиональных союзов и иных представительных органов по реализации основных направлений государственной политики в области охраны труда.

  13. ГОСУДАРСТВЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЭКОНОМИКИ — система мер, направленных на обеспечение ее устойчивого развития и повышение жизненного уровня населения.

  14. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЛУЖАЩИЙ — гражданин Российской Федерации, исполняющий в порядке, установленном Федеральным законом, обязанности по государственной должности государственной службы за денежное вознаграждение, выплачиваемое за счет федерального бюджета или средств бюджета соответствующего субъекта Российской Федерации.

  15. ДЕКЛАРАЦИИ МОТ — нормативные документы МОТ, определяющие важнейшие проблемы работы и задачи на долгие годы. Являются по существу дополнениями к Уставу Организации.

  16. ДЕМОГРАФИЧЕСКИЕ КОЭФФИЦИЕНТЫ — отношение числа происшедших в населении событий к средней численности населения, продуцировавшего эти события в соответствующем периоде.

  17. ДЕМОГРАФИЧЕСКИЙ ПРОГНОЗ — научно обоснованное предвидение основных параметров движения населения и будущей демографической ситуации: численности, возраста, возрастно-половой и семейной структуры населения, рождаемости, смертности, миграции и качественных характеристик населения.

  18. ДЕМОГРАФИЯ — наука, изучающая численность, территориальное размещение и состав населения, их изменения, причины и следствия этих изменений, взаимосвязь социально-экономических факторов и изменений в населении.

  19. ДЕНЕЖНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО СЛУЖАЩЕГО — доход госслужащего, состоящий из должностного оклада, надбавок к должностному окладу за квалификационный разряд (классный чин, дипломатический ранг), надбавок за особые условия государственной службы, премий по результатам работы.

  20. ДИАПАЗОН ТАРИФНОЙ СЕТКИ — соотношение тарифных коэффициентов крайних разрядов.

  21. ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ДОХОДОВ — различия в доходах по группам населения с разным их уровнем.

  22. ЕДИНАЯ ТАРИФНАЯ СЕТКА — совокупность тарифных разрядов и тарифных коэффициентов для всех категорий персонала организации.

  23. ЕСТЕСТВЕННОЕ ДВИЖЕНИЕ НАСЕЛЕНИЯ — обобщенное название совокупности рождений и смертей, изменяющих численность населения так называемым естественным путем.

  24. ЕСТЕСТВЕННЫЙ ПРИРОСТ НАСЕЛЕНИЯ — абсолютная величина разности между числом родившихся и умерших за определенный промежуток времени.

  25. ЖАЛОБА (complaint; grievance) — письменное или устное несогласие работника (или их группы) с действиями руководства любого уровня или условиями труда. Процедура рассмотрения жалоб работников является важнейшим элементом регулирования системы трудовых отношений.

  26. «ЖЕЛТОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО» (yellow dog contract) - даваемое в письменной форме обязательство работника работодателю не вступать в профессиональный союз весь период работы на данном предприятии. Объективно усиливает позиции работодателя. В настоящее время обязательства такого рода являются незаконными и не имеют юридической силы.

  27. ЖЕНСКИЙ ТРУД (female labour) — 1. Выполнение женщинами любой оплачиваемой работы. 2. Труд, соответствующий психофизиологическим особенностям женского организма и выполняемый обычно женщинами. В современный период масштабы занятости женщин увеличиваются, в большинстве сфер деятельности исчезает традиционное разделение профессий на мужские и женские.

  28. ЖИЛИЩНОЕ ПОСОБИЕ (housing allowance; housing supplement) — пособие, предназначенное для компенсации части расходов семей на оплату жилья и коммунальных услуг. Кроме того, обычно выплачивается работникам, находящимся в длительных командировках.

  29. ЖИЛИЩНЫЕ УСЛОВИЯ (В—качество жизни) (living accommodation) — качественные и количественные характеристики жилых помещений, в которых проживают работники и члены их семей. Оказывают существенное (но не прямое) воздействие на характер предложения труда и уровень его производительности. Являются важным фактором качества жизни и имеют особое значение для работников, занятых надомным трудом.

  30. ЗАБАСТОВКА — временный добровольный отказ работников от выполнения трудовых обязанностей (полностью или частично) в целях разрешения коллективного трудового спора.

  31. ЗАКОН РЫНКА СЕЯ — закон, по которому обмен товаров якобы автоматически ведет к равновесию между куплей и продажей, что предложение всегда рождает собственный спрос.

  32. ЗАНЯТОСТЬ — социально-экономическая категория, характеризующаяся участием экономически активного населения в общественном труде.

  33. ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА КАК ЦЕНА РАБОЧЕЙ СИЛЫ — это основная часть фонда жизненных средств работников, распределяемая между ними в соответствии с количеством и качеством затраченного труда и зависящая от конечных результатов работы предприятия (организации) (см. формы и системы заработной платы, принципы организации заработной платы).

  34. ЗНАНИЕ — проверенный практикой результат познания действительности, верное ее отражение в мышлении, человека; продукт общественной, материальной и духовной деятельности людей; идеальное выражение в знаковой форме объективных свойств и связей мира, природного и человеческого. 3нания могут быть донаучными, житейскими и научными, а последние разделяются на эмпирические и теоретические. Кроме того, в обществе наличествуют знания мифологические, художественные, религиозные и т.п.

  35. ИЖДИВЕНЕЦ (dependant) — часть экономически неактивного населения. Находятся на содержании другого лица или получают от него постоянную помощь, которая является для них основным источником средств существования.

  36. ИЗДЕРЖКИ НА ТРУД (labour costs; costs of labour ) — затраты работодателя, связанные с использованием труда наемных работников. Включают в себя трудовое вознаграждение, начисления на заработную плату и другие выплаты работникам, затраты на привлечение персонала, контроль за трудом и т. д.

  37. ИЗОБРЕТЕНИЕ РАБОТНИКА (employee invention) — изобретение, сделанное работником в ходе выполнения его должностных обязанностей. В зависимости от ряда условий может являться как собственностью работника, так и работодателя.

  38. ИММИГРАЦИЯ (immigration) — въезд в страну на постоянное или длительное проживание граждан другой страны с получением местного гражданства или без такового. Разделяется на типы в зависимости от вызвавших ее причин.

  39. ИНВАЛИДИЗАЦИЯ (invalidization) — процесс утраты трудоспособности в результате заболеваний или несчастных случаев. В практической работе учитывается лишь правовая регистрация, т. е. случаи установления инвалидности у данного лица ВТЭК впервые в этом году.

  40. ИНВАЛИДНОСТЬ (disablement) — нарушение здоровья человека со стойким расстройством функций организма, приводящее к ограничению жизнедеятельности и выражающееся в полной или частичной утрате способности самообслуживания, передвижения, ориентации, общения, контроля за своим поведением, а также возможности заниматься трудовой деятельностью.

  41. ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ КАПИТАЛ (human capital investments) -1. В узком смысле слова это все затраты, связанные с образованием, подготовкой, приобретением производственных навыков, т. е. с формированием человеческого капитала. 1. В широком смысле слова сюда включают также затраты, связанные с воспроизводством населения (медицина, жилищное строительство и т. п.). Такое понимание характерно прежде всего для развивающихся стран с высоким уровнем смертности и скученностью населения (Индии, Пакистана, Бангладеш и т. д.).

  42. ИНДЕКС ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ЦЕН (consumer price index (CPI)) - индекс, показывающий изменение цен и тарифов на всю производимую продукцию (оказываемые услуги).

  43. ИНДЕКС ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ТРУДА (productivity index) - индекс производительности труда в тех случаях, когда возможен точный учет затрат рабочего времени и количества произведенной продукции.

  44. ИНДЕКС ЗАТРАТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ является величиной, обратной индексу производительности труда.

  45. ИНДЕКС РАЗВИТИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА (index of human potential development) — разработанный в Программе развития ООН показатель оценки человеческих ресурсов. Он рассчитывается как среднее арифметическое индексов, характеризующих отставание показателей ожидаемой продолжительности жизни, охвата начальным образованием, среднедушевого дохода в данной стране от наивысших достижений в мире.

  46. ИНДЕКС СТОИМОСТИ ЖИЗНИ (cost of living index) - индекс, показывающий изменение цен и тарифов на потребляемую населением продукцию и оказываемые населению услуги.

  47. ИНДЕКС ЧИСЛЕННОСТИ РАБОТНИКОВ (РАБОЧЕЙ СИЛЫ) (index of workers' number)- — определяется на основе данных об изменении численности работников (в разрезе отдельных категорий) на начало и конец рассматриваемого периода.

  48. ИНДЕКСАЦИЯ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (indexation) - повышение заработной платы в соответствии с ростом потребительских цен. Основными характеристиками индексации являются периодичность ее осуществления и полнота учета динамики цен.

  49. ИНДИВИДУАЛИЗАЦИЯ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (individual wage formation; individual setting of salary rates) — переход к установлению работникам индивидуальной заработной платы. Требует наличия развитой информационной базы.

  50. ИНДИВИДУАЛИЗИРОВАННАЯ ПОЛИТИКА НА РЫНКЕ ТРУДА (individualized labour market policy) — политика, имеющая своей задачей учет индивидуальных характеристик, образовательных и профессиональных устремлений отдельных безработных и их небольших групп. Исходит из принципа сочетания активной и пассивной политики занятости.

  51. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (individual wage; individual salary levels) — заработная плата, установленная данному работнику в отдельности (даже на основе общих принципов установления заработной платы). Является принадлежностью работника, а нерабочего места.

  52. ИНДИКАТОРЫ СОЦИАЛЬНЫЕ (social indicators) — статистические показатели, отражающие демографические характеристики населения и его уровень жизни. Их список существенно различается по странам. Рекомендации ООН выделяют среди них 11 составных частей. С их помощью характеризуются следующие объекты: население; поселения; домохозяйства и семьи; образование; экономическая активность; доходы; потребление и накопление; социальная безопасность; здоровье и здравоохранение; общественный порядок и безопасность; использование времени. Каждая из них рассматривается по отношению к четырем группам населения: женщинам, пожилым, молодым, нетрудоспособным. Социальные индикаторы включают в себя абсолютные и относительные показатели, статистические распределения, пропорции и индексы.

  53. ИННОВАЦИЯ (нововведение; новшество) (innovation) — целенаправленное изменение, вносимое в процесс производства (реализации) для формирования новой потребности, лучшего удовлетворения имеющейся потребности либо удовлетворения этой потребности с меньшими затратами. Традиционным является выделение инноваций организационно-технических и социально-экономических. Согласование инновационной деятельности является важнейшим предметом коллективных переговоров в высокоразвитых странах, чего пока нельзя сказать о нашей стране.

  54. ИНТЕГРАЛЬНЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ ЗАГРУЗКИ РАБОЧИХ МЕСТ И СМЕН (coefficient of shiftwork regime utilization) — определяется как произведение коэффициента использования сменного режима на коэффициент непрерывности.

  55. ИНТЕГРАЛЬНЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАЛЕНДАРНОГО ФОНДА РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (integral coefficient of calendar working time fund utilization) — в отличие от коэффициента использования календарного фонда рабочего времени позволяет выделить в нем составляющие, связанные с использованием продолжительности рабочего дня и величины рабочего периода (месяца, квартала, года).

  56. ИНТЕНСИВНОСТЬ ТРУДА (напряженность труда) (intensity) — затраты физической нервной энергии, напряжение умственных способностей работников на протяжении рабочего времени. Рост интенсивности труда близок по своему экономическому значению увеличению продолжительности рабочего времени. Увеличение интенсивности за счет сокращения перерывов в работе определяется как уплотнение рабочего времени.

  57. ИНТЕРВЬЮ ПРИ НАЙМЕ (employment interview; interview for a job) — составная часть процесса отбора работников, заключающаяся в беседе с кандидатом. Часто играет основную роль в процессе отбора. Осуществляется работодателем, работником службы управления персоналом или специальной комиссией. Достоинством является возможность непосредственного согласования интересов.

  58. ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК (period of probation) — период, в течение которого оцениваются способности вновь принятого работника. Для него характерна сильно облегченная процедура увольнения по инициативе работодателя.

  59. ИСТОРИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (historical wage differential) — дифференциация заработной платы, обусловленная существовавшим когда-то существенным различием в уровне оплаты работ и сохраняемая в настоящее время в силу следования традиции.

  60. КАДРЫ ПРЕДПРИЯТИЯ (штатные работники предприятия) (staff; permanent part of personnel) — часть рабочей силы, постоянно закрепленная за предприятием (в отличие, скажем, от временных работников и консультантов), т. е. постоянная часть его персонала. При рассмотрении группы предприятий по отраслевому признаку иногда используется понятие кадры отрасли.

  61. КАЛЕНДАРНЫЙ ФОНД РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (номинальный фонд рабочего времени) (calendar working time fund) — определяется в человеко-часах за определенный календарный период (месяц, квартал, год) в расчете на работника, их группу или всю численность работников по формуле:

  62. ФккхРхЛ, где Дк — число, календарных дней в периоде; Р — среднесписочная численность работников в этом периоде; П — средняя нормальная продолжительность рабочего времени для данной категории работников. Возможен также расчет данного фонда в человеко-днях, однако из-за широкого распространения нестандартных режимов работы в настоящее время это представляется нецелесообразным.

  63. КАНДИДАТ (candidate; examinee) — человек, желающий занять некоторую должность (заняться определенным видом деятельности) и соответствующий при этом как предъявляемым формальным требованиям, так и требованиям, предъявляемым в каждом конкретном случае работодателем (заказчиком).

  64. КАРТОЧКА ПРИБЫТИЯ (clock card; time card) — карточка, свидетельствующая о прибытии работника на предприятие, служащая целям учета и поддержания дисциплины.

  65. КАРЬЕРА (career; career path) — линия продвижения работника, позволяющая реализовать его потребности в улучшении материального положения; достижении более высокого социального статуса; повышении властных полномочий и самореализации. В простейшем случае может заключаться только в вертикальном продвижении по должностной иерархии. Более сложные варианты карьеры предполагают также горизонтальное продвижение, а также изменение характеристик трудовой деятельности, непосредственно не связанных с продвижением.

  66. КАТЕГОРИИ НАСЕЛЕНИЯ (population groups) — представляют собой демографические группы населения в зависимости от их связи с данной территорией. В соответствии с этим признаком выделяют: постоянное население, временно отсутствующее население, временно проживающее население, наличное население, а также юридическое население.

  67. КАЧЕСТВО ЖИЗНИ (quality of life) — характеристика уровня и условий жизни населения. Определяется экономическим, социальным, демографическим, экологическим, географическим положением и моральными факторами. Объективные составляющие качества жизни таковы: потребление продуктов питания, уровень занятости, развитие сферы услуг, социальное обеспечение; субъективные — удовлетворенность работой и условиями жизни. ОЭСР анализирует данное понятие в разрезе следующих направлений: здоровье, образование, занятость и качество трудовой жизни, досуг и отдых, состояние потребительского рынка, окружающей среды, личная безопасность, социальные возможности и социальная активность. Рост обеспеченности бытовой техникой, сокращение времени домашнего труда, увеличение свободного времени, доли расходов на услуги и отдых являются признаками роста качества жизни. Интегральная оценка качества жизни осуществляется с использованием специальных процедур.

  68. КАЧЕСТВО РАБОЧИХ МЕСТ (quality of working places) — комплексная категория, включающая в себя три составляющие. В узком смысле слова объединяет соответствующие им характеристики качества трудовой жизни. В широком смысле слова к ним добавляются группы показателей, характеризующих прогрессивность и устойчивость рабочих мест, а также величину трудового вознаграждения, связанного с этими рабочими местами.

  69. КАЧЕСТВО ТРУДА (качество работы) (labour quality) — степень соответствия характеристик трудовой деятельности работников предъявляемым требованиям. Возможно как несоответствие этим требованиям (низкое качество труда), так и их превышение (высокое качество труда). Последнее, однако, не обязательно означает высокого качества продукции, поскольку на него влияют и другие, не зависящие от работника факторы.

  70. КАЧЕСТВО ТРУДОВОЙ ЖИЗНИ (quality of working life) - это характеристики условий и организации труда с позиций наилучшей реализации способностей работника. Оно оценивается с позиций работника, предпринимателя и общества с учетом технологических, организационных, эргономических, социальных, психологических факторов. Включает в себя характеристики как рабочего места, так и его непосредственного окружения. Концепция качества трудовой жизни сформировалась в 1960-70-е гг. За рубежом имеются центры, исследующие качество трудовой жизни.

  71. КАЧЕСТВО ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РЕСУРСОВ (human resources quality) - представляет собой совокупность свойств, характеризующих их текущее состояние и процесс воспроизводства. Оно определяется адаптивностью человеческих ресурсов к изменению внешних условий, с одной стороны, и воздействием на эти внешние условия с целью их приспособления к своим изменяющимся потребностям — с другой. Количественно измеримыми составляющими качества человеческих ресурсов являются характеристики рождаемости, смертности, брачности и разводимости, образовательный и квалификационный уровень, состояние здоровья. Высокоагрегированными показателями качества человеческих ресурсов являются: ожидаемая продолжительность жизни при рождении, доля имеющих высшее образование, величина зарплаты. Схожим понятием является качество народонаселения (населения). Однако оно не учитывает характеристики образования и квалификации.

  72. КВАЛИФИКАЦИОННОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА (division of labour between qualifications) — разделение труда между работниками, обладающими разным уровнем квалификации (например, между профессорами и преподавателями).

  73. КВАЛИФИКАЦИЯ (квалификация работника) (qualification) — 1. Документально удостоверенный уровень образования и профессиональной подготовки работника, позволяющий ему выполнять работы определенного вида. Предполагает существенный разрыв между имеющимися уровнями. 2. Специальность работника, подтверждаемая каким-либо документом.

  74. КВАЛИФИКАЦИЯ РАБОТ (оценка работ) (job evaluation) — оценка работ по характерным для них и имеющим существенное значение признакам (например, сложности, напряженности, ответственности, условиям труда). Она может быть лишь отчасти соотнесена с квалификацией выполняющих ее работников.

  75. КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ТРУД (сложный труд) (skilled work; specialist work) -труд, требующий специальной, формально удостоверяемой подготовки (наличия определенного уровня образования). Степень сложности труда (уровень необходимой квалификации) определяется характером выполняемых трудовых функций и может быть количественно определена числом лет подготовки, необходимой для успешного выполнения данной работы.

  76. КЕЙНСИАНСКАЯ ТЕОРИЯ РЫНКА ТРУДА (Ceynesian theory of the labour market) — рассматривает в качестве полной занятости наличие безработицы в пределах естественного уровня, выступающей в качестве инструмента давления на заработную плату занятых. Основывается на анализе склонности к сбережению, учете восприятия ликвидности, оценке предположений о будущих доходах.

  77. КЛАССИФИКАЦИЯ РАБОТ (job classification; job rating) - разделение работ по уровням их оплаты, исходя из принятой в качестве основы системы характеристик труда.

  78. КОЛЕБАНИЯ СОСТОЯНИЯ ЭКОНОМИКИ (fluctuations in the economic situation) — приводят к выделению группы лиц с неустойчивой занятостью либо к колебаниям величины трудового вознаграждения работников. Социальные издержки таких колебаний обычно невелики.

  79. КОЛЛЕКТИВНАЯ ОПЛАТА ТРУДА (коллективная заработная плата) (group wage system) — оплата труда, при которой работодатель определяет размеры вознаграждения группы (коллектива) работников, а определение доли каждого из них в общем объеме заработка производится полностью или частично самими работниками на основе заранее разработанных методик. Использование данного механизма в принципе ослабляет конфронтацию сторон трудовых отношений, однако может вызвать напряженность между самими работниками.

  80. КОЛЛЕКТИВНОЕ ТРУДОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ (collective labour agreement) -заключается на выполнение определенной работы, в то время как коллективный договор, хотя и заключается на определенный период времени, фиксирует постоянные трудовые отношения. Примером является договор подряда, заключенный с бригадой.

  81. КОЛЛЕКТИВНОЕ ЧЛЕНСТВО (collective affiliation) - предусмотренное документами ряда организаций автоматическое членство в них членов других организаций.

  82. КОЛЛЕКТИВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ НА РЫНКЕ ТРУДА (collective labour market relations) — отношения, в которые вступает сразу целая группа работников. В принципе усиливают их позиции на рынке труда.

  83. КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОР (collective agreement (contract)) - соглашение между работодателями и работниками (профсоюзами), регулирующее их трудовые, социально-экономические и профессиональные отношения, заключенное на определенный срок.

  84. КОЛЛЕКТИВНЫЙ ОТПУСК (holiday shutdown; whole-firm holidays; whole-plant holidays; works holidays; vacation shutdown) — отпуск, в который одновременно выходят все члены трудового коллектива или его крупного подразделения (за исключением работников, ответственных за поддержание в порядке оборудования и помещений). Целесообразен при наличии тесной взаимосвязи работников и возможности существенной экономии на освещении, уборке и других расходах, мало зависящих от числа работающих. Иногда осуществляется при необходимости ремонта (модернизации) оборудования и трудностях со сбытом продукции. В целом коллективный отпуск характеризуется меньшей полезностью для работников, поскольку часть из них имеет специфические интересы, связанные со временем проведения отпуска.

  85. КОМИССИЯ ПО РАССЛЕДОВАНИЮ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ (inquiry commission; study group) — с целью более объективного расследования может включать в себя представителей профсоюзов и независимых экспертов.

  86. КОМИССИЯ, УЧАСТВУЮЩАЯ В ВЕДЕНИИ ПЕРЕГОВОРОВ (collective bargaining commission) — любая комиссия, участвующая в ведении коллективных переговоров, в том числе и состоящая из представителей одной стороны.

  87. КОМИТЕТ МОТ ДЛЯ «БЕЛЫХ ВОРОТНИЧКОВ» (advisory ILO-committee for White collar workers) — консультативное подразделение МОТ, занимающееся регулированием вопросов труда и занятости «белых воротничков».

  88. КОММИВОЯЖЕР (commercial traveler) — агент, занятый сбытом продукции и перемещающийся по определенной территории. Часто не имеет с собой предназначенной к сбыту продукции, а занимается торговлей по образцам.

  89. КОММУНИКАЦИИ (communication) — передача информации между работниками, их группами, между работодателем и представителями (внутренние коммуникации); между всеми работниками предприятия и представителями других организаций (внешние коммуникации). На практике различают систему формальных (документально оформленных либо устанавливаемых в ходе осуществления официальных функций) и неформальных коммуникаций.

  90. КОМПЕНСАЦИОННОЕ СОЗДАНИЕ РАБОЧИХ МЕСТ (compensatory job creation) — 1. На уровне предприятия может происходить при сокращении рабочих мест и закрытии отдельных производств. 2. На уровне региона обычно осуществляется в случае закрытия предприятий. В обоих случаях может сопровождаться поддержкой государственных органов и осуществляться на основе специально разработанных программ.

  91. КОМПЕНСАЦИОННЫЕ ВЫПЛАТЫ (compensatory payment) - выплаты, производимые с целью покрыть дополнительные издержки работника, связанные с работой. Предназначены для выравнивания условий труда и жизни различных категорий работников.

  92. КОМПЕНСАЦИЯ ВЫСОКОЙ СТОИМОСТИ ЖИЗНИ (cost-of-living award; cost-of-living bonus; cost-of-living payment; high-cost bonus; high-cost allowance; equalization; high-cost pay; high-cost supplement) — компенсация работникам в регионах с высокой стоимостью жизни. Увеличивает межрегиональную мобильность рабочей силы. Типичным примером является так называемая северная надбавка, которая на практике компенсирует и неблагоприятные климатические условия.

  93. КОНВЕНЦИЯ О ТРУДОВОЙ МИГРАЦИИ (Convention on migration for employment) — международная конвенция, регулирующая процессы трудовой миграции, экономические и социальные права мигрантов, основные принципы их социальной защиты.

  94. КОНВЕРСИОННАЯ БЕЗРАБОТИЦА (conversion unemployment) - безработица, вызванная конверсией. По своей экономической природе и социальным последствиям близка к структурной и технологической безработице.

  95. КОНВЕРСИЯ (conversion; change) — 1. В узком смысле слова это переключение производства с выпуска продукции военного назначения на гражданскую (обратный процесс часто называют реконверсией). 2. В широком смысле слова это любое серьезное структурное преобразование производства. Как правило, сопровождается серьезными изменениями в структуре персонала.

  96. КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ (competitive strength; competitive ability) -важная характеристика предприятия, позволяющая ему: обеспечивать более высокий уровень заработной платы; привлекать наиболее компетентных работников; обеспечивать более стабильную занятость. Оценивается путем анализа ряда характеристик.

  97. КОНСУЛЬТАНТ (council(l)or; adviser; consultant) — 1. Лицо, оказывающее консультационные услуги какой-либо организации и не являющееся при этом ее сотрудником. При этом оно может быть сотрудником сторонней организации (чаще всего консультационной фирмы) либо выступать как НЕЗАВИСИМЫЙ КОНСУЛЬТАНТ. 2. Штатный работник предприятия, оказывающий консультационные услуги его сотрудникам либо клиентам. Для него данный вид деятельности является основным либо одним из основных.

  98. КОНСУЛЬТАНТ РАБОТНИКОВ (employee consultant; employee counselor) -специалист, длительно консультирующий работников предприятия, поскольку они, в отличие от работодателя, меньше информированы о юридических и экономических основах своей деятельности и поэтому более уязвимы.

  99. КОНСУЛЬТАЦИЯ (consultant(ion)) — 1. Услуга, оказываемая штатными или привлекаемыми работниками сотрудникам предприятия или его клиентам. Заключается в ответах на вопросы, разработке предложений и т. п. В некоторых изданиях консультация рассматривается как одна из форм обучения. 2. Место, где обычно проводятся консультации.

  100. КОНСУЛЬТИРУЮЩИЙ ЭКСПЕРТ (consulting expert) - эксперт, который осуществляет консультации.

  101. КОНТРАКТ (contract) — соглашение, заключаемое, как правило, в письменной форме и определяющее взаимные права и обязательства подписавших его участников.

  102. КОНТРАКТ НА ОКАЗАНИЕ ТРУДОВЫХ УСЛУГ (contract for work and labour service) — разновидность контракта, одна из сторон которого оказывает трудовые услуги на отличной от отношений найма основе. Предполагает отношения равноправных сторон и невмешательство заказчика в собственно трудовой процесс. Контроль осуществляется, как правило, лишь за конечными его результатами. Схожим понятием в российском законодательстве является договор подряда. Отношения, вытекающие из факта заключения данного контракта, регулируются не трудовым, а гражданским законодательством.

  103. КОНТРАКТ НА ОКАЗАНИЕ ТРУДОВЫХ УСЛУГ И ПОСТАВКУ МАТЕРИАЛОВ (contract for work and materials; contract for labour and material) — разновидность контракта на оказание трудовых услуг, при котором эти услуги оказываются с использованием материалов лица (лиц), оказывающих эти услуги.

  104. КОНТРАКТНИК (contract worker) — работник, выполняющий работу по срочному контракту.

  105. КОНТРАКТНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА (contractual obligation) - обязательства, вытекающие из заключенного контракта, а также обязательства, предусмотренные законодательством.

  106. КОНТРАКТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (договорные отношения) (contractual relations) — отношения сторон, заключивших контракт. Характеризуются добровольностью и равноправием сторон.

  107. КОНТРОЛЛИНГ (controlling) — система организации и контроля трудовой деятельности, базирующаяся на использовании широкой совокупности количественных и качественных оценок работы персонала. Включает в себя, в частности, учет прибыли, которую работник приносит своему предприятию, и ее соотнесение с величиной используемых ресурсов, что позволяет обосновать величину получаемой работником заработной платы. Внедрение принципов контроллинга сдерживается высокими издержками поддержания соответствующей информационной базы.

  108. КОНФИСКАЦИЯ (forfeit; forfeiture) — форма наказания, предусмотренная в основном уголовным правом. К сфере труда относится, в частности, такое понятие, как конфискация предметов, используемых для ведения незаконной предпринимательской деятельности.

  109. КОНФЛИКТ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЙ ОСОБУЮ ОБЩЕСТВЕННУЮ ОПАСНОСТЬ (dangerous conflict) — трудовой конфликт, способный привести к существенным издержкам не только у его непосредственных сторон, но и у потребителей. Прежде всего к их числу относятся забастовки (особенно массовые).

  110. КООПЕРАТИВ, КООПЕРАТИВНОЕ ДВИЖЕНИЕ (cooperative movement) -общественное движение, направленное на широкое развитие организаций и потребительской кооперации. Имеет разнообразные организационные и правовые формы в различных странах. В ряде стран представляет собой самостоятельную политическую силу, которая участвует в регулировании трудовых отношений, в том числе на национальном уровне.

  111. КООПТАЦИЯ (co-optation) — принятие выборным органом какого-либо человека в свой состав собственным решением, без проведения процедуры выборов. Ускоряет процесс работы. В ходе коллективных переговоров широко используется органами, не принимающими окончательных решений.

  112. КОРМИЛЕЦ (breadwinner; breadearner; support) — 1. Основной работник в семье (как правило муж и отец). 2. Член семьи, имеющий собственный заработок.

  113. КОСВЕННО-СДЕЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (indirect piece work payment) -разновидность сдельной заработной платы, при которой заработная плата данной категории работников (например, ремонтников) зависит от выработки другой категории работников (например, станочников). Заработок работника определяется произведением косвенной сдельной расценки за единицу продукции (работы), производимой обслуживаемым объектом, на число единиц продукции, произведенной этим объектом. Другим вариантом определения величины заработка является расчет произведения его часовой тарифной ставки на фактически отработанное число человеко-часов и средневзвешенный процент выполнения норм выработки обслуживаемыми данным работником объектами.

  114. КОЭФФИЦИЕНТ ИСПОЛНЕНИЯ (коэффициент исполнительности) (coefficient of execution) — показывает долю фактически выполненных приказов и распоряжений руководства. Рассчитывается как соотношение фактически исполненных приказов и распоряжений к их общему числу, подлежащему к исполнению в данный период.

  115. КОЭФФИЦИЕНТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАЛЕНДАРНОГО ФОНДА РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (coefficient of calendar working time fund utilization) — определяется отношением фактически отработанного рабочего времени к календарному фонду рабочего времени. Аналогично определяется коэффициент использования максимально возможного фонда рабочего времени(планового фонда рабочего времени).

  116. КОЭФФИЦИЕНТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СМЕННОГО РЕЖИМА (coefficient of shiftwork regime utilization) — определяется отношением коэффициента сменности к числу установленных смен на предприятии.

  117. КОЭФФИЦИЕНТ НЕПРЕРЫВНОСТИ (coefficient of discontinuity) - определяется отношением численности работников в наиболее заполненной смене к общему количеству имеющихся рабочих мест.

  118. КОЭФФИЦИЕНТ ОПЕРАТИВНОСТИ РАБОТЫ МЕНЕДЖМЕНТА (coefficient of management's opportunity) — показывает своевременность выполнения менеджментом своих функций.

  119. КОЭФФИЦИЕНТ ПРИЕМА КАДРОВ (hiring ratio; coefficient of hiring) - определяется отношением количества работников, принятых на работу за данный период, к среднесписочной численности работников.

  120. КОЭФФИЦИЕНТ СМЕННОСТИ (coefficient of shiftwork) - показывает, во сколько смен могло бы работать предприятие при их максимальной загрузке. Рассчитывается как число отработанных человеко-дней к числу человеко-дней, отработанных в наиболее

  121. КОЭФФИЦИЕНТ ТЕКУЧЕСТИ (employee turnover rate; labour turnover rate; manpower turnover rate) — отношение числа работников, покинувших организацию вследствие текучести, к среднесписочной численности работников.

  122. КОЭФФИЦИЕНТ УПРАВЛЯЕМОСТИ (coefficient of management possibility) -показывает степень средней загрузки менеджера г'-го уровня, управляющего определенным числом подчиненных, с учетом наличия нормативного числа подчиненных, приходящихся на каждого менеджера. Уменьшение числа уровней управления и стремление фактического числа работников к нормативному приближает его значение к 1.

  123. КРИВАЯ БЕЗРАЗЛИЧИЯ (indifference curve) сражает факт взаимозаменяемости труда и досуга. Показывает различные комбинации реальной трудового дохода (Г) и времени досуга (I), которые являются равнозначными для данного работника. Один из работников (сплошная линия) более ориентирован на досуг, а другой (пунктирная линия) — на работу. Смещение кривой безразличия вправо и вверх означает одновременное возрастание и величины дохода, и времени досуга, что отражает изменение уровня полезности. При этом кривые безразличия, построенные для данного работника, не пересекаются и, как правило, монотонно убывают.

  124. КРИВАЯ ЛОРЕНЦА (Lorenz curve) — имеющая прежде всего иллюстративное значение линия, показывающая распределение суммарных доходов между их получателями. Ее построение заключается в соотнесении определенного процента семейных хозяйств (Я) с долей совокупных доходов (Г), которую они получают. На представленном графике жирная линия распределения доходов показывает, что на первую половину семейных хозяйств приходится малая часть получаемых доходов, в то время как включение в рассмотрение нескольких последних процентов семейных хозяйств увеличивает общий размер доходов семей весьма существенно. Гипотетическому равномерному распределению доходов между семейными хозяйствами соответствует прямая возрастающая линия. Чем больше отклонение реальной линии распределения доходов от гипотетической равномерной, тем больше неравенство доходов. Для количественной оценки неравенства в распределении доходов используют коэффициент Джинни, характеризующий неравенство доходов через величину площади между линиями реальной и гипотетической кривой распределения доходов.

  125. КРИВАЯ ФИЛИПСА (Philips curve) -линия, показывающая соотношение между уровнем безработицы (U) и темпами инфляции (Г). Хотя ее анализ активно используется для сопоставления экономической политики, проводимой в различных странах (в том числе в странах с переходной экономикой), достоверность и устойчивость зависимости между названными характеристиками оспариваются многими исследователями, в частности монетаристами.

  126. КРИТИЧЕСКАЯ ЗОНА РЫНКА ТРУДА (critical zone of the labour market) -комплексное понятие, используемое в практике анализа регионального рынка труда. Включает в себя четыре группы экономически активного населения, а именно: а) лиц, имеющих официальный статус безработного; б) неработающих, не имеющих официального статуса безработного, с душевым доходом в семье ниже прожиточного минимума; в) работающих в режиме неполной занятости, не имеющих дополнительной работы, с душевым доходом в семье ниже прожиточного минимума; г) занятых полный рабочий день, не имеющих дополнительного дохода, с зарплатой ниже прожиточного минимума.

  127. КРУЖКИ КАЧЕСТВА (группы качества) (quality circles) — объединения работников предприятий, созданные с целью повышения качества выпускаемой продукции (оказываемых услуг). Этому служит изобретательская и образовательная деятельность, проведение деловых игр, обмен опытом решения задач, обсуждение предложений и т. п. Существуют в организациях, ориентированных на инновационную деятельность и долгосрочный наем персонала.

  128. КСЕНОФОБИЯ (hostility to foreigners; xenophobia) — враждебность к иностранцам, снижающая международную мобильность рабочей силы и увеличивающая замкнутость рынков труда.

  129. ЛИЗИНГ ПЕРСОНАЛА (hiring out (of workers); hiring out on professional basis; leasing of labour on a professional basis) — предоставление одним предприятием другому персонала для выполнения определенного объема работ (работы в течение определенного периода) на основе контрактных отношений. При этом работники могут находиться в отношениях найма в фирме, которая их предоставляет. Преимуществом лизинга персонала по сравнению с договорными отношениями с отдельными исполнителями работ является его большая надежность (так, заболевшего работника может заменить другой), а недостатком — большие издержки (необходимо оплачивать услуги фирмы, предоставляющей работников).

  130. ЛИКВИДАЦИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ (abolishment of jobs (posts)) - устойчивое прекращение потребности в работнике (и соответствующем объеме работы), находящее свое выражение в ликвидации соответствующей позиции в должностной структуре. На практике имеет место и сокращение вакантных должностей.

  131. ЛИКВИДАЦИЯ РАБОТ (abandonment of workings) — устойчивое прекращение потребности в выполнении некоторых работ, чаще всего связанное с изменениями в технологии производства, а также с резким изменением ассортимента производимой продукции. Часто (но не всегда) сопровождается ликвидацией должностей и увольнением (перемещением) соответствующей группы работников.

  132. ЛИЦА, НЕ ПОДДАЮЩИЕСЯ КЛАССИФИКАЦИИ ПО СТАТУСУ ЗАНЯТОСТИ (non-qualified according their employment status persons) — это безработные, не занимавшиеся ранее трудовой деятельностью, приносившей им доход. Сюда относятся и лица, которых затруднительно отнести к тому или иному статусу занятости.

  133. ЛИЦЕНЗИАТ (licenser; licensing authority) — орган, выдающий лицензию на право осуществления какой-либо деятельности.

  134. ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ (обязательное лицензирование) (compulsory license proceedings) — 1. Получение предприятием разрешения государственных органов на осуществление предпринимательской деятельности определенного рода. 2. Получение самозанятыми, лицами свободных профессий, разрешения на осуществление своей профессиональной деятельности. В отличие от лицензирования предприятий иногда осуществляется профессиональными организациями. В отдельных, весьма редких случаях лицензируются постоянные сотрудники некоторых организаций (в этом случае обычно осуществляется аттестация).

  135. ЛОКАЛИЗАЦИОННАЯ СУБСИДИЯ (локализационный грант) (localization grant) — 1. Субсидия, выдаваемая предприятию по причине его нахождения на определенной территории — например, на территории депрессивного региона. Может компенсировать, в частности, повышенные издержки на привлечение работников. 2. Субсидия такого же назначения, предназначенная для предприятия, намеревающегося разместить свое производство на определенной территории.

  136. МАРГИНАЛ (dropout, marginal) — как правило, это выпавший из системы социальных (производственных, профессиональных, семейных и т. п.) отношений человек, постепенно утрачивающий свой образовательный уровень и живущий в основном за счет случайных заработков.

  137. МАСКУЛИНИЗАЦИЯ (masculinization) — возрастание доли мужчин в составе населения. Аналогичный процесс может быть рассмотрен применительно к отдельному предприятию (отрасли). Более употребительным является термин, обозначающий возрастание доли женщин, — ФЕМИНИЗАЦИЯ.

  138. МАССОВАЯ БЕЗРАБОТИЦА (mass unemployment) — масштабная безработица, включающая в себя прежде всего структурную, технологическую и циклическую безработицу. Отличается высоким временем поиска работы и социальной напряженностью.

  139. МАТЕРИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ СО СТОРОНЫ РАБОТОДАТЕЛЯ (allowance in kind) — добровольные выплаты, осуществляемые работодателем с целью поддержки определенных категорий работников, либо работников, оказавшихся в затруднительном положении.

  140. МАЯТНИКОВАЯ МИГРАЦИЯ (reciprocal migration) — регулярные перемещения населения из одного населенного пункта в другой на работу (учебу) и обратно. Определяется режимом трудовой деятельности, а не наоборот (как это имеет место при трудовой миграции). Основные направления: село — город; пригород — город; малый город — крупный город.

  141. МЕДИЦИНСКИЙ РАБОТНИК ПРЕДПРИЯТИЯ (company physician; industrial physician) — оказывает медицинские услуги работникам предприятия. В ряде случаев (например, при существовании на предприятии существенных объемов вредных для здоровья и опасных работ) его наличие на предприятии является обязательным.

  142. МЕДИЦИНСКОЕ ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЕ (health check; health examination) — проверка здоровья работников, обычно предшествующая отбору кандидатов. Предусмотрена для относительно узкого круга работ.

  143. МЕЖДУНАРОДНАЯ МИГРАЦИЯ (внешняя миграция; межгосударственная миграция) (international migration) — движение населения через государственную границу, попадающее под определение миграции.

  144. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО МИГРАЦИИ (MOM) (International organization for migration) — международная межправительственная организация, созданная в 1951 г. в Женеве. Ее основные функции: обеспечение упорядоченной миграции, превращение миграции в фактор экономического развития, организованное переселение беженцев и перемещенных лиц, обмен опытом в данной сфере, координация действий различных органов. Оформляет документацию для беженцев в странах первого убежища и переселяет их в третьи страны, оказывает им медицинскую помощь, осуществляет их языковую подготовку, дает им консультации, помогает в поисках жилья и оказывает финансовое содействие. Бюджет MOM формируется за счет взносов стран-участниц по спецнормативам.

  145. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТОДАТЕЛЕЙ (International organization of Employers, IOE) — организация, объединяющая крупных работодателей высокоразвитых стран. Создана с целью их взаимодействия, обмена опытом и проведения совместных исследований.

  146. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА (МОТ) (International labour organization (ILO)) — создана в 1919 г. в Женеве для выработки международных стандартов в сфере труда и занятости. С 1946 г. является специализированным учреждением ООН. Имеет пять региональных отделений, в том числе для Восточной Европы, куда относятся и бывшие республики СССР. Высший орган -созываемая ежегодно Генеральная конференция. В состав делегаций стран-членов входят два представителя правительства, один — предпринимателей и один — трудящихся. Секретариатом МОТ является МЕЖДУНАРОДНОЕ БЮРО ТРУДА (МВТ). Официальными изданиями МОТ являются журнал «International Labour Review» (на английском, французском и испанском языках) и ежегодник «Yearbook of Labour Statistics».

  147. МЕЖПОСЕЛЕННЫЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ НАСЕЛЕНИЯ (inter-settlement population mobility) — перемещение населения между населенными пунктами. По цели осуществления делятся на трудовые, образовательные, культурно-бытовые, рекреационные; по характеру протекания — на возвратные (в том числе маятниковые и сезонные) и безвозвратные (переселения, т. е. миграции); по географическим рамкам — внутрирайонные, межрайонные, внутриобластные (республиканские), внутригосударственные, межгосударственные.

  148. МЕЖПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ГРУППА (В - межпрофессиональная рабочая группа) (interprofessional group) — любое объединение работников, включающее в себя представителей различных профессий.

  149. МЕЖПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ РАБОЧАЯ ГРУППА (interprofessional working group) — рабочая группа, включающая в себя представителей различных профессий, совместно решающих какую-либо задачу. Часто действует на временной основе. Несмотря на проблемы в сфере внутренних коммуникаций, являются незаменимым инструментом для решения перспективных проблем.

  150. МЕНЕДЖЕР ПО ПРОИЗВОДСТВУ (acting manager; works manager; operating manager; operations manager; plant manager; production manager; production head) -специалист в области управления, занятый организацией процесса производства (оказания услуг). Отвечает, прежде всего, за текущие (нестратегические) вопросы, связанные с организацией работы, использованием оборудования, расстановкой персонала, а также оперативным устранением возникающих проблем.

  151. МЕСТНАЯ РАБОЧАЯ СИЛА (local labour force) — экономически активное население, действующее в пределах определенной территории.

  152. МЕСТНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ПРОФСОЮЗА (local union; local branch) - основа построения профсоюзной организации, включающая в себя профсоюзные организации в пределах данной территории. Структура местного отделения зависит от принципов организации профсоюза в целом.

  153. МИГРАЦИОННАЯ КОГОРТА (migration cohort) — совокупность мигрантов, объединяемая общим периодом миграции в данный населенный пункт (территорию). Определяется на основе данных о продолжительности проживания населения в пределах данной территории. Отражает территориально-временные закономерности миграции, однако фактические когорты оказываются меньше исходных в связи с дальнейшими миграциями и смертностью мигрантов. С другой стороны, необходимо учитывать рождение детей у мигрантов, объединенных в миграционные когорты.

  154. МИГРАЦИОННЫЙ ПЕРЕХОД (migration transition) - концепция была предложена американским географом В. Зелинским в 1971 г. по аналогии и на основании концепции демографического перехода. Фазы миграции соответствуют фазам демографического перехода. В период демографического взрыва идет миграция из деревни в город, колонизация неосвоенных земель и эмиграция, а также распространяется сезонная и маятниковая миграция. В дальнейшем эти потоки уменьшаются, но происходит возрастание интенсивности возвратных перемещений. Третья фаза отличается высоким уровнем межгородских миграций и возвратных перемещений, началом обратного движения из районов нового освоения, а также формированием межгосударственных потоков квалифицированной рабочей силы.

  155. МИГРАЦИОННЫЙ ПОТОК (migration flow) — совокупное число мигрантов, имеющих общие районы прибытия и выбытия в течение данного отрезка времени.

  156. МИГРАЦИЯ (механическое движение населения) (migration) — территориальное перемещение населения с целью постоянного поселения.

  157. МИГРАНТАМИ являются также лица, переселяющиеся с целью работы на длительное время, и беженцы, желающие при наступлении определенных событий вернуться на прежнее место жительства. Основой изучения миграции является их статистический учет, расчет сальдо миграции путем вычета из общего прироста естественного, регистрация мест рождения при переписях.

  158. МИНИМАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (legal minimum wage; guaranteed minimum wage; federal minimum wage) — наименьшая законная величина заработной платы, которая может быть установлена работнику.

  159. МОНИТОРИНГ (monitoring) - 1. Постоянное наблюдение каким-либо субъектом за состоянием некоторого внешнего объекта. Типичным примером является мониторинг состояния окружающей среды. 2. Контроль за трудовой деятельностью наемных работников (трудовой мониторинг).

  160. МОНОПСОНИЯ (monopsony) — наличие на рынке труда единственного покупателя рабочей силы. Имеет своим следствием более низкий уровень заработной платы работающих, необходимость увеличения ставок для привлечения дополнительной рабочей силы. Типичным примером является монопсония работодателя в закрытых территориальных образованиях.

  161. МОТИВ (мотиватор) (motive) — стимулы, явно или неявно воспринятые человеком, соотнесенные с его потребностями и системой ценностей и служащие, таким образом, непосредственными причинами тех или иных действий (либо изменения характеристик поведения). Факт трансформации стимулов в сознании человека в мотивы его деятельности является основой работы по индивидуализации стимулов.

  162. МОТИВАЦИЯ ТРУДА (labour motivation) — 1. Совокупность мотивов, определяющих основные параметры трудовой деятельности. 2. Составная часть системы управления персоналом, заключающаяся в формировании, поддержании и непрерывной адаптации мотивов трудовой деятельности применительно к отдельным работникам и их группам.

  163. МУЛЬТИПАРТИЗМ (тетрапартизм) (multipartism) — механизм реализации принципов социального партнерства на основе взаимодействия четырех сторон: работодателей, профсоюзов, государства, общественных и профессиональных организаций. При этом четвертая сторона имеет сложную структуру, что и приводит к отказу от широкого использования термина «тетрапартизм».

  164. НАДБАВКА (additional wages) — имеющая более или менее постоянный характер доплата, производимая работнику. Обычно связана либо с результатами предыдущей деятельности, либо с особыми качествами работника.

  165. НАЕМ РАБОЧЕЙ СИЛЫ (hiring; employment) — прием работников на основе установления отношений найма после осуществления установленных работодателем и предусмотренных законом процедур. С момента найма работник и работодатель приобретают установленные законом права и обязанности и становятся реально действующими сторонами трудовых отношений.

  166. НАЕМНЫЙ РАБОТНИК (employee) — согласно российскому законодательству к ним относятся лица, заключившие письменный трудовой договор (контракт) либо фактически приступившие к работе по устному соглашению с руководителем (уполномоченным работником предприятия) об условиях трудовой деятельности, за которую они получают оговоренную при найме оплату деньгами (натурой). Избранные, назначенные (утвержденные) на руководящую должность работники, включая директоров, управляющих предприятий, служителей религиозных культов, также считаются наемными работниками. В составе наемных работников помимо гражданского населения выделяется такая категория, как военнослужащие.

  167. НАЛИЧНОЕ НАСЕЛЕНИЕ (available population) — постоянное население дайной территории за вычетом временно отсутствующего населения и с добавлением временно проживающего населения, т. е. население, проживающее на территории в данный момент.

  168. НАЛОГ НА БОГАТСТВО (compulsory repayable tax surcharge for high income group (brackets)) — данное понятие отражает повышенное налоговое бремя населения с высокими доходами, которое может быть реализовано в результате функционирования всей системы налогообложения.

  169. НАЛОГ НА ЗАНЯТИЕ ОПРЕДЕЛЕННЫМ ВИДОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (business tax; occupation tax; trade tax) — как правило, ежегодно уплачиваемый налог лицами, занимающимися какими-либо видами профессиональной деятельности (например, нотариусами).

  170. НАЛОГ НА ИМУЩЕСТВО (property tax) — налог, которым облагаются отдельные, как правило, дорогостоящие виды имущества (квартиры, дома, транспортные средства и т. п.). Обычно определяется в процентах от их стоимости. Не зависит от размеров трудового вознаграждения (скидки имеют лишь отдельные социальные группы) и поэтому никак не влияет на ставки заработной платы.

  171. НАЛОГ НА ПОТРЕБЛЕНИЕ (expenditure tax) — налог, уплата которого производится потребителями некоторых товаров (услуг). Формы взимания налога могут быть различны.

  172. НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ (дисциплинарное нарушение) (breach of rules (by the worker)) — дисциплинарное нарушение, непосредственно связанное с трудовым процессом либо внешними условиями трудовой. Является нарушением условий трудового контракта и может повлечь в некоторых случаях его досрочное расторжение.

  173. НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ (breach of safety devices) — 1. Грубое нарушение правил работником, которое может причинить существенный вред его здоровью. Влечет за собой наложение дисциплинарного взыскания с возможностью отстранения от работы. 2. Действия работодателя, не обеспечившего создание безопасных условий для осуществления трудовой деятельности, что может быть основанием досрочного расторжения коллективного договора.

  174. НАРЯД (labour time record; pay slip) — документ, удостоверяющий объем выполненной работы и соответствующий ему размер вознаграждения.

  175. НАСЕЛЕНИЕ (population) — представляет собой множество людей, проживающих на определенной территории. Это естественно исторически складывающаяся, непрерывно самовозобновляющаяся, устойчивая совокупность людей, объединенных в домохозяйства.

  176. НАТУРАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (natural wages) - выплата заработной платы не в денежной форме. Заработная плата может выдаваться при этом либо продукцией данного предприятия, либо продукцией других предприятий (например, полученной по бартеру).

  177. НАЦИОНАЛЬНЫЕ КАДРЫ (national specialists) — высококвалифицированные работники, являющиеся гражданами данной страны. Их выделение в составе специалистов целесообразно для тех государств, для которых характерно привлечение зарубежных специалистов.

  178. НАЧАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (А - заработная плата в период испытательного срока) (entrance wage (salary); starting wage (salary); probationary wage (salary); initial wage (salary); beginning wage (salary); basic rate of pay) — заработная плата, выплачиваемая работнику сразу после его приема на работу в качестве постоянного работника после прохождения испытательного срока. Ввиду наличия перспектив карьеры обычно не определяет решение работника о начале работы.

  179. НЕГОСУДАРСТВЕННЫЕ ПЕНСИОННЫЕ ФОНДЫ (non-state pension funds) -фонды, обеспечивающие повышенные стандарты пенсионного обеспечения населения за счет привлечения его собственных средств.

  180. НЕДОПУСТИМОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ (inadmissible declaration) - заявление стороны коллективных переговоров, содержащее изложение противоречащих законодательству предполагаемых действий или требований. Такие заявления обычно делаются профсоюзами, что связано с недостаточной юридической грамотностью и склонностью к популистским действиям.

  181. НЕЗАВИСИМЫЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ (independent special committee) — создаваемый в ходе коллективных переговоров комитет, состоящий в основном из не связанных с профсоюзом и работодателем членов. Обычно рассматривает наиболее сложные вопросы.

  182. НЕЗАИНТЕРЕСОВАННАЯ СТОРОНА (disinterested party) - как правило, это третья сторона коллективных переговоров, включающая в себя независимых экспертов и консультантов, а также сотрудников государственных органов.

  183. НЕЗАНЯТЫЕ (non-employed) — показатели уровня незанятости определяются аналогично показателям занятости. Все незанятое трудоспособное население подразделяется на экономически неактивное население (в том числе иждивенцев), зарегистрированных безработных и незарегистрированных безработных. Ошибкой является иногда имеющее место в нашей стране отождествление трудоспособных незанятых и безработных.

  184. НЕКВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ РАБОЧИЙ (general worker; unskilled worker; unskilled laborer; inexperienced worker) — работник, не имеющий профессионального образования. Данное понятие является историческим, поскольку уровень общего образования практически всегда оказывает влияние на успешность трудовой деятельности.

  185. НЕМЕДЛЕННОЕ УВОЛЬНЕНИЕ (dismissal at a moment's notice) - хотя законодательство и предусматривает заблаговременное предупреждение об увольнении, немедленное увольнение является целесообразным в случае невыполнения работником особо ответственных работ. В ряде стран оно предусмотрено законом. На практике вместо немедленного увольнения происходит немедленное отстранение работника от выполняемой им работы.

  186. НЕНОРМИРОВАННОЕ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ (non-fixed working time; non-fixed working hours) — рабочее время, не ограниченное строго какой-либо определенной продолжительностью.

  187. НЕОПЛАЧИВАЕМЫЕ РАБОТНИКИ СЕМЕЙНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ (non-paid workers of family enterprises) — лица, работающие без оплаты на семейном предприятии, владельцем которого является их родственник.

  188. НЕОПЛАЧИВАЕМЫЙ ОТПУСК (leave of absence without pay; unpaid vacation) -предусмотрен законодательством ряда стран. В подавляющем большинстве случаев имеет добровольный характер (например, отпуск по семейным обстоятельствам, для сдачи экзаменов в вузы и т. п.).

  189. НЕОТЧУЖДАЕМОЕ ПРАВО (inalienable right) — право, утрата обладанием которого не может быть предметом действия какого-либо договора (контракта). Например, право работников на ежегодный оплачиваемый отпуск не может быть заменено правом на денежную компенсацию. Совокупность неотчуждаемых прав содержится в законодательных актах, в том числе в Кодексе законов о труде.

  190. НЕПОЛНОЕ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ (part-time working hours) — система регулирования найма работников на постоянной основе для выполнения трудовых функций, не требующих их длительного присутствия в данной организации. В высокоразвитых странах обычно сочетается с ограничением трудовых прав работника и представляет собой одну из наиболее динамично развивающихся подсистем занятости. В России тождественно сокращенному рабочему времени и не сопровождается изменением основных характеристик найма.

  191. НЕПРЕРЫВНОЕ ПРОИЗВОДСТВО (continuous production) - производство, осуществляемое в течение 24 часов в сутки во все дни недели (в том числе в выходные и праздничные дни). Сопровождается, как правило, сменной работой персонала (за исключением непрерывных автоматизированных производств).

  192. НЕПРЕРЫВНЫЙ ПРОЦЕСС (continuous operation) — 1. Процесс, осуществляемый непрерывно (по аналогии с непрерывным производством). 2. Процесс, который (после того как он начат) нельзя прервать и затем продолжить без существенных потерь. Данное значение понятия является менее строгим и имеет чисто экономическое значение.

  193. НЕПРОИЗВОДСТВЕННАЯ СФЕРА (non-production sphere) - совокупность отраслей народного хозяйства, связанных с оказанием услуг населению. Включает следующие отрасли: образование; культура и искусство; здравоохранение; физическая культура, спорт и туризм; торговля и общественное питание; транспорт и связь (в части оказания услуг населению); бытовое обслуживание, охрана общественного порядка и др.

  194. НЕРЕГУЛЯРНЫЙ РЫНОК ТРУДА (иррегулярный рынок труда) (irregular labour market) — органически связанная со свободным рынком труда подсистема рынка труда, в основе которой лежит установление соответствия между спросом на труд и его предложением на основании критерия очередности, включающего в себя учет характеристик занятости в предшествовавший период времени. Предполагает первоочередное предоставление ограниченной по продолжительности работы лицам, ранее наиболее часто привлекавшимся к выполнению аналогичных работ.

  195. НЕТРУДОСПОСОБНОСТЬ (incapacity to (for) work; disablement; disability) -неспособность выполнять работу. На практике в основном рассматривают два основных вида нетрудоспособности: инвалидность и временную нетрудоспособность.

  196. НЕТРУДОСПОСОБНЫЙ (disabled; incapable of working; unable to earn a living) -широкая социальная группа, включающая в себя всех, кто не может обеспечить себя своим трудом средствами к существованию.

  197. НЕТТО-МИГРАЦИЯ (net migration) — результат взаимодействия совокупности прямых и обратных миграционных потоков, выражающихся в приросте (либо убыли) населения за счет миграции.

  198. НЕФОРМАЛЬНАЯ ЭКОНОМИКА (informal economy; informal economic activity) — сложное понятие, имеющее либо одно из приведенных, ниже значений, либо их некоторое сочетание. 1. Не вознаграждаемая в денежной форме деятельность людей по самообеспечению и осуществлению взаимопомощи. Такое понимание характерно для высокоразвитых стран. 2. Работа в сфере самозанятости. Данное определение чаще используется в развивающихся странах. 3. Работа в теневой экономике. Такое определение чаще используется в нашей стране, хотя данное понятие применяется в нашей стране довольно редко.

  199. НЕЮНИОНИЗИРОВАННОЕ РУКОВОДСТВО (free circle; senior not organi-zable employees) — руководящие работники предприятия, в силу своего должностного положения не входящие в профсоюз.

  200. НОМИНАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (nominal wage) - сумма денег, полученная работником за определенный период времени без учета их покупательной способности.

  201. НОРМАЛЬНАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (basic time; normal time) — закрепленная в трудовом законодательстве (а иногда и в Конституции) величина рабочего времени, признаваемая стандартным временем работы постоянных, полностью занятых работников. В России составляет 40 часов.

  202. НОРМАТИВНОЕ ВРЕМЯ (нормативные затраты труда) (normative working time) — предусмотренное разработанными и утвержденными нормами время для выполнения каких-либо операций.

  203. НОРМИРОВАНИЕ ТРУДА (norm-fixing; rationing) — 1. В узком смысле слова — установление необходимых затрат и результатов труда. 2. В широком смысле слова — установление любых норм (в том числе правовых), связанных с трудовой деятельностью.

  204. ОБОГАЩЕНИЕ (СОДЕРЖАТЕЛЬНОСТИ) СОДЕРЖАНИЯ ТРУДА (обогащение труда) (job enrichment) — расширение трудовых функций, выполняемых работниками, которое обычно достигается через их ротацию.

  205. ОБРАЗОВАНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ (adult education) - система образования, ориентированная на взрослое население. Включает в себя как общее, так и профессиональное образование с преобладанием последнего.

  206. ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА (educational program) - 1. Документ, содержащий описание содержательной стороны обучения по какому-либо направлению. 2. Система краткосрочного обучения (повышения квалификации), осуществляемая обычно группой специалистов со стороны.

  207. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ГРАНТ (educational and vocational grant) - средства, выделяемые на индивидуальной (реже — коллективной) основе для оплаты стоимости обучения, а также для компенсации связанных с ним расходов.

  208. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ОТПУСК (educational leave) — отпуск, предназначенный для получения образования. Обычно предоставляется обучающимся вече- ром (заочно) на период сдачи сессии (защиты диплома). Может предоставляться также при краткосрочном повышении квалификации в дневное время.

  209. ОБУЧЕНИЕ НА ПРОИЗВОДСТВЕ (in-plant training; in-house training; in-company training; training within industry (TWI)) — обучение работников непосредственно на действующем технологическом оборудовании.

  210. ОБУЧЕНИЕ ПО ДЕФИЦИТНЫМ СПЕЦИАЛЬНОСТЯМ (bottleneck training; training for shortage occupations) — как правило, ускоренное обучение, позволяющее устранить «узкие места» в деятельности предприятия, связанные с недостатком некоторых категорий работников. Обучаться могут как работники данного предприятия, так и люди со стороны.

  211. ОБЩЕЕ ПОВЫШЕНИЕ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (across the board (wage) increase (raise)) — повышение зарплаты всем работникам. Может быть связано как с индексацией, так и с общим улучшением положения предприятия, изменением политики заработной платы и состояния рынка труда.

  212. ОБЪЯВЛЕНИЕ ОБ ИМЕЮЩИХСЯ ВАКАНСИЯХ (advertisements of vacancies (positions)) — предполагает максимально широкое оповещение потенциальных претендентов (находящихся как внутри предприятия, так и за его пределами) на замещение открывшихся (существующих) вакансий.

  213. ОБЯЗАННОСТИ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ КОЛЛЕКТИВНЫМ ДОГОВОРОМ (responsibilities bound by collective agreement), — не предусмотренные нормами трудового права обязанности сторон трудовых отношений, включенные в текст коллективного договора, С момента вступления договора в силу становятся обязательными к исполнению (наравне с нормами трудового права) и могут быть предметом арбитража.

  214. ОБЯЗАННОСТЬ РАБОТАТЬ (duty to work) — вытекающая из факта установления отношений найма необходимость выполнения трудовых функций работником. Поскольку этому предшествует свободный выбор места работы, данная обязанность не имеет ничего общего с принудительным трудом.

  215. ОБЯЗАННОСТЬ РАБОТОДАТЕЛЯ ВЫПЛАЧИВАТЬ ЗАРАБОТНУЮ ПЛАТУ (employer's obligation to pay out the wages) — наиболее существенная обязанность работодателя в сфере трудовых отношений. Невыполнение этой обязанно- сти, согласно законодательству некоторых стран, приводит либо к штрафным санкциям, либо к прекращению (приостановлению) трудовых отношений.

  216. ОБЯЗАННОСТЬ СОБЛЮДЕНИЯ РАСПОРЯЖЕНИЙ РАБОТНИКОМ (employee's duty to comply with instructions received) — важная характеристика трудовых отношений с точки зрения наемного работника, отражающая принципиальное неравенство их сторон. Может выступать фактором защиты интересов работника в случае выхода требований работодателя за пределы инструкций.

  217. ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ МЕДИЦИНСКОЕ СТРАХОВАНИЕ (obligatory health care insurance system) — система, обеспечивающая оказание бесплатной медицинской помощи всему населению. Функционирует за счет взносов работодателей (для занятых) и бюджетных средств (для незанятых).

  218. ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ АРБИТРАЖ ПО ПОВОДУ ЖАЛОБ (binding arbitration of grievances) — предусматриваемая некоторыми коллективными договорами автоматическая передача жалоб в независимый арбитраж, который выносит окончательное решение по их поводу.

  219. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО СОДЕРЖАНИЮ (обязательства по выплате алиментов) (legal obligation of support; legal obligation to pay alimony) — обязательство непосредственно содержать какого-либо человека (как правило, родственника) либо выплачивать ему алименты в денежной форме. Способствует росту предложения труда, если эти обязательства выражены в абсолютной величине.

  220. ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ПУБЛИКАЦИИ КОЛЛЕКТИВНОГО ДОГОВОРА (duty to publish an agreement) — традиционно включаемое в текст коллективного договора требование его публикации в открытой печати (чаще всего в региональном издании). Объективно усиливает позиции профсоюзов.

  221. ОЖИДАЕМОЕ ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАННОСТЕЙ (expected performance; planned performance) — ожидаемые характеристики поведения работника, исходя из которых осуществляется его наем. Могут корректироваться по мере накопления опыта работы, а также при реорганизации предприятия.

  222. ОЖИДАЕМЫЕ ДОСТИЖЕНИЯ (expected attainments) - ожидаемые работодателем крупные успехи работника. Более индивидуализированы, чем ожидаемое исполнение обязанностей. Иногда ожидаемым достижениям явно или неявно соответствует обязательство продвижения работника.

  223. ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (final offer) - последнее предложение стороны коллективных переговоров, означающее максимально возможную для нее степень компромисса. Может быть или принято, или отвергнуто противоположной стороной. В последнем случае неизбежен либо производственный конфликт, либо тупик в ходе переговоров. Данное выражение чаще используется по отношению к действиям работодателя.

  224. ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ КОЛЛЕКТИВНОГО ДОГОВОРА (final settlement of a collective agreement) — разрешение всех вопросов, связанных с заключением коллективного договора, после которого следует его подписание. Предполагает нахождение компромисса между интересами сторон переговоров, формирование механизма контроля за его соблюдением.

  225. ОПАСНАЯ РАБОТА (hazardous work; dangerous work) — работа, создающая непосредственную угрозу жизни в результате несчастного случая. Эта характеристика работы иногда может не совпадать с фактом наличия вредных условий труда.

  226. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ (job description) — выделение основных элементов работы, их связи между собой, позволяющее сформировать требования к трудовому поведению работника.

  227. ОПЛАТА НАЛИЧНЫМИ (cash payment) — часто исключает финансовое оформление выплат работнику и поэтому является в большинстве высокоразвитых стран принадлежностью теневого рынка труда.

  228. ОПЛАЧИВАЕМАЯ ЗАНЯТОСТЬ (gainful employment; gainful occupation) - занятость, приносящая доход в денежной форме. Введение понятия оплачиваемой занятости имеет помимо всего прочего стремление отделить занятость в неформальной экономике от ориентированной на получение денежных доходов экономической активности. В российских условиях выделение оплачиваемой занятости затруднительно по причине чрезвычайно низкой ответственности работодателя за выплату заработной платы.

  229. ОПЫТ РАБОТЫ (job experience) — от стажа работы отличается учетом (помимо ее продолжительности) характера выполняемой работы, ее разнообразия, видов используемого оборудования и т. п. Формализованное описание опыта работы для различных категорий работников требует разработки специальных процедур. Может выступать в качестве критерия для выбора кандидатов для продвижения.

  230. ОРГАН УПРАВЛЕНИЯ (corporate body; artificial person) — создаваемое внутри предприятия подразделение (комиссия, совет и т. п.), которое позволяет деперсо-нифицировать работодателя и увеличить в силу этого устойчивость трудовых отношений и предсказуемость действий их сторон.

  231. ОРГАНИЗАЦИИ С ФИКСИРОВАННЫМ ЧЛЕНСТВОМ (affiliated organizations) — организации, ведущие строгий учет своих членов и (в той или иной мере) закрытые для не входящих в них людей. Как правило, имеют четкие критерии для определения круга лиц, которые могут быть членами организации, и соответствующие критерии отбора.

  232. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОЧЕГО МЕСТА (организация труда на рабочем месте) (job design) — система взаимосвязи работника, находящегося на данном рабочем месте, с орудиями труда, предметами труда, другими рабочими местами, другими работниками и информационными системами.

  233. ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА (labour organization) — система взаимосвязи работников с менеджерами и между собой, со средствами производства и информационными системами. Предполагает формирование организационных структур, закрепляющих и обеспечивающих наиболее устойчивые и важные для функционирования организации связи.

  234. ОСВОБОЖДЕННЫЕ ПРОФСОЮЗНЫЕ РАБОТНИКИ (full-time union official) — действуют на выборной основе. Включают в себя руководителей профсоюза в целом и его подразделений. Иногда к ним также относят работников, выполняющих в основном технические функции. Численность этих работников является косвенным свидетельством экономического положения профсоюза.

  235. ОСНОВНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (basic wage(s); salary; basic pay) - вознаграждение работника за труд, характеризующееся постоянством размера. Типичным примером основной зарплаты для служащих является оклад (определяемый занимаемой должностью), а для рабочих — тарифная заработная плата, размер которой обусловливается присвоенным разрядом.

  236. ОСНОВНАЯ ПЕНСИЯ (basic pension) — величина пенсии без надбавок (компенсации, доплаты к пенсии лицам, достигшим преклонного возраста, и т. п.).

  237. ОСНОВНАЯ РАБОТА (дополнительная работа) (principal place of work) — работа, занимающая основную часть совокупного рабочего времени данного работника и приносящая ему основную часть трудовых доходов. Как правило, представляет собой постоянную работу с нормальной (реже сокращенной) продолжительностью рабочего времени. Согласно российским нормативным актам, это та работа, в месте выполнения которой (отделе кадров) находится трудовая книжка. В случае отсутствия трудовой книжки основная работа определяется по экономическим критериям, прежде всего на основе количества отработанных человеко-часов. Может учитываться также личное мнение работника о том, какая из его работ является основной. В случаях внутреннего совместительства основной считается работа в пределах нормальной продолжительности рабочего дня для данного вида работ.

  238. ОСНОВНОЕ (БАЗОВОЕ) ПОСОБИЕ НА РЕБЕНКА (basic child allowance) -стандартное пособие, выплачиваемое родителям одного ребенка без каких-либо специальных и местных доплат.

  239. ОСНОВНОЙ РАБОТНИК (вспомогательный работник) (direct worker) — работник, непосредственно осуществляющий процесс производства продукции.

  240. ОСНОВНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ (basic needs) — потребности, имеющие первоочередную значимость (жилье, питание и т. п.) и наиболее объективный характер. Используются для определения уровня бедности.

  241. ОТБОР КАНДИДАТОВ (отбор претендентов) (examinee selection; candidate selection) — выбор лиц, подлежащих найму, среди кандидатов. Заключается в основном в сравнении характеристик кандидатов и требований, предъявляемых рабочими местами (работами). Может включать в себя проведение анкетирования, интервью при найме, тестирование, экзамены, деловые игры, показательное выполнение отдельных элементов работы, а также работу в период испытательного срока.

  242. ОТБОРОЧНАЯ КОМИССИЯ (examining body; review body) — комиссия, которая проводит отбор кандидатов на замещение вакантных мест. В ней преобладают представители администрации, но могут также включаться также профсоюзные работники (члены трудового коллектива) и независимые эксперты. Окончательное решение о найме производится, однако, самим работодателем.

  243. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ (responsibility) — 1. Закрепленное формальным образом обязательство работника выполнять какие-либо задания с установлением размеров ущерба (неполучения выгоды), которые понесет работник в случае их неисполнения.

  244. ОТВЕТСТВЕННЫЙ РАБОТНИК (competent person, official; expert; person in charge; appointed agent) — работник, обладающий официально закрепленными за ним полномочиями (в сфере расходования денежных средств, заключения договоров, управления другими работниками и т. п.).

  245. ОТГУЛ (compensation leave; compensatory time-off) — предоставление работнику дня дополнительного отдыха с целью компенсационного увеличения продолжительности свободного времени работников, либо занятых в неудобных режимах работы, либо имевших существенный объем переработки.

  246. «ОТКРЫТОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ» (open shop) — предприятие, на котором могут работать как члены профсоюза, так и не входящие в него лица.

  247. ОТКРЫТЫЙ РЫНОК ТРУДА (П - скрытый рынок труда) (open job market) -совокупность вакансий, которые могут быть заполнены широким кругом претендентов на получение работы. На практике к открытому рынку труда относят вакансии, о которых имеется информация на бирже труда либо в общедоступных источниках. Величина заработной платы и квалификационный уровень вакансий на открытом рынке труда обычно ниже среднего.

  248. ОТПУСК (leave; holiday(s)) — относительно длительный период, в течение которого работник освобожден от своих обязанностей по месту работы.

  249. ОТРАСЛЕВОЕ СОГЛАШЕНИЕ (industry-wide agreement) - 1. Отраслевое соглашение между работодателями и профсоюзными объединениями. 2. Типовое соглашение, предлагаемое в качестве базы для разработки коллективных договоров на предприятиях отрасли.

  250. ОТРАСЛЬ С НЕПРЕРЫВНЫМ ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ЦИКЛОМ (continuous industry) — отрасль, технологические процессы которой требуют непрерывной работы производственного оборудования, а следовательно, и постоянного присутствия части персонала.

  251. ОТСРОЧЕННОЕ ПОВЫШЕНИЕ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (deferred wage increases) — соглашение сторон коллективных переговоров о безусловном повышении заработной платы через определенный, достаточно длительный период (например, через 6 месяцев). Является вариантом достижения компромисса по поводу величины заработной платы в случае устойчивого положения предприятия при условии преобладания отношений постоянной занятости.

  252. ОТЧЕТНОСТЬ ПО ТРУДУ (employer's report; employer's return; particulars supplied by employer) — сведения, представляемые работодателем в статистические органы, налоговую инспекцию, органы по труду и т. д., связанные с трудом, заработной платой, численностью работников и т. п.

  253. ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ (legal representative; legal guardian; statutory guardian; statutory agent) — 1. Представитель предприятия за рубежом, в других регионах и т. п. 2. Официальный представитель крупного работодателя на коллективных переговорах, получивший от него полномочия на их ведение.

  254. ОЦЕНКА (appraisal) — заключается в проведении в той или иной степени формализованной процедуры, результатом которой является описание многомерной трудовой деятельности через относительно небольшое число количественных характеристик (в предельном случае — через одну). Может оцениваться сам работник, выполненная им работа, работа безотносительно к лицу, ее выполняющему.

  255. ОЦЕНКА СПОСОБНОСТЕЙ (aptitude testing) — количественное и/или качественное формализованное описание потенциальных возможностей работников, которые могут проявиться в ходе их трудовой деятельности. Поскольку эти возможности лишь косвенно связаны с поведением работника, то проведение данной оценки требует использования специальных процедур.

  256. ОЦЕНЩИК РАБОТ (job evaluator) — лицо, производящее квалификацию работ (их оценку). По разным признакам работу могут оценивать разные оценщики.

  257. ОШИБКА «ЖЕСТКОСТИ» (ошибка излишней требовательности) (harshness error) — тенденция давать всем оцениваемым слишком низкую оценку.

  258. ОШИБКА «МЯГКОСТИ» (ошибка (излишней) снисходительности) (leniency error; lenience error) — тенденция давать всем оцениваемым слишком высокую оценку.

  259. ОШИБКА «НИМБА» (ошибка «ореола») (halo error; nimbus error) — оценка на основе общего впечатления, производимого работником, а не его объективных характеристик.

  260. ОШИБКА ПРИСТРАСТИЯ (ошибка предвзятости; ошибка предубеждения) (prejudice error; bias error) — оценка на основе личного отношения к оцениваемому работнику, а не его объективных черт.

  261. ОШИБКА УЧЕТА ПОСЛЕДНИХ СОБЫТИЙ (recency of events error) - использование при оценке событий только последнего времени, придание непропорционально большой значимости характеристикам поведения работника в период, непосредственно предшествовавший оценке, сопровождающееся практически полным игнорированием упущений и заслуг в более ранние периоды.

  262. ОШИБКИ ОЦЕНКИ (appraisal errors) — систематические отклонения от объективной оценки работника, приводящие к завышению или занижению его оценки.

  263. ПАССИВНАЯ ПОЛИТИКА ЗАНЯТОСТИ (passive employment policy) - политика, направленная на улучшение положения безработных и членов их семей. К числу мероприятий этой политики следует отнести выплату пособий по безработице и различных доплат к ним, оказание консультационных услуг безработным по защите их прав, социальную поддержку членов семьи безработных, предоставление возможности досрочного выхода на пенсию. Связана главным образом с социальной политикой государства.

  264. ПЕНСИОННАЯ КНИЖКА (pension book) — основной документ пенсионера, определяющий вид и размер назначенной ему пенсии.

  265. ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЗА СЧЕТ СРЕДСТВ РАБОТОДАТЕЛЯ (pension performance in kind) — добровольная выплата, как правило, дополнительной пенсии наиболее отличившимся работникам (либо работникам, имеющим очень большой стаж работы на данном предприятии).

  266. ПЕНСИОННЫЙ ФОНД (pension fund) — фонд, за счет средств которого осуществляется выплата пенсий в рамках государственного пенсионного обеспечения, а также осуществляется оказание материальной помощи престарелым и нетрудоспособным гражданам и производятся компенсационные выплаты неработающим трудоспособным лицам, осуществляющим уход за инвалидами.

  267. ПЕНСИЯ (pension) — осуществляемая на регулярной основе выплата денежных средств, как правило, без учета текущей трудовой деятельности.

  268. ПЕРВИЧНАЯ ГИБКОСТЬ РЫНКА ТРУДА (primary labour market flexibility) -использование отличных от постоянной занятости и отношений найма моделей использования работников.

  269. ПЕРВИЧНЫЕ ДОХОДЫ (primary incomes) — представляют собой вознаграждение работников, доходы членов производственных организаций и валовые пред- принимательские доходы некорпорированных предприятий. Рекомендации ООН относят к вознаграждению работников также и взносы их работодателей в системы социального и пенсионного страхования.

  270. ПЕРВИЧНЫЙ РЫНОК ТРУДА (primary labour market) — подсистема рынка труда, функционирующая на основе многоступенчатого механизма установления соответствия между спросом на труд и его предложением в рамках стабильных и долгосрочных трудовых отношений. Характеризуется высоким уровнем оплаты труда, высокой квалификацией работников, низкой долей социально уязвимых групп, высокой степенью социальной защищенности, устойчивости занятости и доходов. Является объектом исследования большинства работ в рамках дуалистической теории сегментации рынка труда. Другие теории сегментации разделяют первичный рынок труда на сегменты с постоянным и непостоянным характером занятости.

  271. ПЕРЕГОВОРНАЯ ПОЗИЦИЯ (bargaining power) — положение одной стороны переговоров относительно другой стороны. Оно определяется соотношением издержек другой стороны в случае несогласия с требованиями первой и ее же издержками в случае согласия с требованиями первой стороны.

  272. ПЕРЕКРЕСТНАЯ ЭЛАСТИЧНОСТЬ СПРОСА НА ТРУД (cross-wage elasticity of labour demand) — показывает изменение спроса на труд (занятости) работников одной категории под влиянием изменения зарплаты работников другой.

  273. ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДОХОДОВ (income redistribution) - процесс перераспределения доходов, осуществляемый в обществе и семье, который способствует выравниванию доходов различных групп населения.

  274. ПЕРЕРЫВ (break) — кратковременное прекращение трудовой деятельности, как правило (но не всегда), сопровождающееся прекращением работы оборудования.

  275. ПЕРИОД УПЛАТЫ СТРАХОВЫХ ВЗНОСОВ (contribution period) - оказывает в некоторых случаях влияние на величину страхового возмещения.

  276. ПЕРСОНАЛ (personnel) — работники, выполняющие работу на данном предприятии на основе отношений найма. Включает в себя постоянную (постоянные работники) и переменную части (временные и сезонные работники).

  277. ПЕРСПЕКТИВЫ КАРЬЕРЫ (career prospects) — 1. Возможности продвижения данного работника (работников), исходя из его поведения и способностей. 2. Возможности продвижения данного работника (работников), исходя из экономического положения организации и/или ситуации на рынке труда. 3. Обе предыдущие характеристики, взятые вместе.

  278. ПИКЕТИРОВАНИЕ (picketing) — постоянная (периодическая) демонстрация представителей трудящихся с целью оказания давления на работодателя, информирования населения об их требованиях, расширения поддержки осуществляемых акций среди работников. При пикетировании не допускается препятствовать движению людей и транспортных средств. Выступает как самостоятельная форма конфронтации с работодателем либо как дополнительное средство поддержки своих требований (например, в случае забастовки).

  279. ПЛАНИРОВАНИЕ СЕМЬИ (family planning; birth control) — 1. С точки зрения отдельной семьи данное понятие связано с обеспечением возможности ликвидировать (в крайнем случае — минимизировать) разницу между желаемым и имеющимся числом детей. Оно также совпадает с ростом предложения труда женщины и уменьшением значения неформальной экономики в противовес работе по найму. 2. С точки зрения всего общества данное понятие соотносится с ограничением рождаемости, снижением естественного прироста и увеличением занятости женщин.

  280. ПЛАНОВЫЙ ФОНД РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (planned working time fund) -часть максимально возможного фонда рабочего времени, которая может быть использована для целей производства с учетом неизбежного пропуска части рабочих дней вследствие неявки на работу.

  281. ПЛАНЫ РАЗДЕЛЕНИЯ ПРИБЫЛИ С ОТСРОЧКОЙ ВЫПЛАТ (deferred profit-sharing plans) — вариант организации на предприятии системы разделения прибыли, при котором работники могут получить ее через определенный, достаточно длительный период после начисления (например, через один год). Иногда работники могут получить часть прибыли досрочно с понижающими коэффициентами. По сравнению с планами разделения прибыли без отсрочки выплат еще более усиливают ориентацию работников на долгосрочные результаты работы предприятия.

  282. ПЛОТНО ЗАСЕЛЕННАЯ ТЕРРИТОРИЯ (built-up area; densely populated area; conurbation; aggregation; congested area) — в общем случае приводит к большой концентрации работодателей и создает широкие возможности для двойной (множественной) занятости. Создает потенциально большие предпосылки для привлечения работников, а также маятниковой миграции.

  283. ПОВРЕМЕННАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (С - повременная оплата труда) (payment by time) — заработная плата, величина которой зависит от числа часов, отработанных работником в течение некоторого времени (например, месяца).

  284. ПОВРЕМЕННО-ПРЕМИАЛЬНАЯ ОПЛАТА ТРУДА (payment by time with bonus plan) — система формирования трудового вознаграждения на основе повременной заработной платы. В дополнение к ней предполагает начисление премий за выполнение и/или перевыполнение некоторых показателей, называемых показателями премирования (иногда перевыполнение некоторых показателей не поощряется, а даже наказывается).

  285. ПОВЫШЕНИЕ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (advance on salary; advance on wage; advance on payment) — возрастание заработка работника, не связанное в общем случае с изменением трудовых функций.

  286. ПОВЫШЕННОЕ ДЕТСКОЕ ПОСОБИЕ (extended child allowance) - в различных странах устанавливается как в соответствии с уровнем доходов семьи, так и в соответствии с состоянием здоровья ребенка. Может устанавливаться в отдельных местностях.

  287. ПОДОХОДНЫЙ НАЛОГ (income tax) — налог, уплачиваемый человеком (работником) с некоторых видов дохода. Обычно имеет форму прогрессивного подоходного налога с существованием минимального, не облагаемого налогом минимума (в России в настоящее время он практически утратил прогрессивный характер). Уменьшает реальные ставки заработной платы.

  288. ПОДСОБНЫЙ РАБОЧИЙ (ancillary worker) — рабочий, выполняющий разнообразные, не требующие высокой квалификации работы, не имеющий при этом четко ограниченного рабочего места.

  289. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ НАЗНАЧЕНИЯ (confirmation of an appointment) - предусмотренное для некоторых высоких должностей согласие вышестоящего органа на назначение работника. Широко распространено в системе государственной службы.

  290. ПОДХОДЯЩАЯ РАБОТА (suitable work; appropriate work) — предлагаемая безработному работа, характеризующаяся (в общем случае) соответствием уровню образования работника, достаточным по сравнению с прежним уровнем оплаты труда, соответствием семейному положению и месту жительства. Любая другая работа рассматривается как НЕПОДХОДЯЩАЯ РАБОТА. Законодательство различных стран предусматривает различные критерии признания работы подходящей. Эти критерии также дифференцируются для различных по уровню образования работников и могут меняться в зависимости от продолжительности безработицы. Отказ работника от подходящей работы может быть основанием прекращения (приостановления) выплаты ему пособия по безработице.

  291. ПОДЪЕМНОЕ ПОСОБИЕ (locality bonus; local bonus) — сумма, выплачиваемая на безвозвратной основе работнику, прибывшему на новое место работы, территориально удаленное от прежнего.

  292. ПОЖИЗНЕННЫЙ НАЕМ (life-term employment) — закрепленная в соответствующих документах либо осуществляющаяся в течение длительного времени на практике система трудовых отношений, основанная на устойчивом взаимодействии работников и работодателя в пределах всей трудовой жизни. Данная система предполагает универсальную подготовку работников, их большую внутреннюю мобильность и гибкость режимов работы. Как правило, не охватывает весь персонал предприятия.

  293. ПОЛИТИКА ДОХОДОВ (income policy) — 1. Тесно связанная с политикой заработной платы деятельность государства, включающая помимо ее мероприятия в сфере социальной политики (и, в частности, пенсионного обеспечения). 2. Стратегия предприятия в сфере регулирования всех трудовых доходов работника. Базируется на понятии трудового вознаграждения.

  294. ПОЛИТИКА ЗАНЯТОСТИ (employment policy) — политика государства, направленная на повышение уровня занятости, ее качественных характеристик и сдерживание безработицы. Является составной частью экономической и социальной политики.

  295. ПОЛИТИКА ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (wage policy) - 1. Действия государства, направленные на субъектов рынка труда с целью оптимизации их поведения в области заработной платы и достижения возможно большего соответствия с целями экономической политики государства. Смыкается с бюджетной, фискальной, таможенной политикой, а также с политикой цен. 2. Стратегия профсоюзов в области заработной платы. 3. Деятельность предприятия в сфере регулирования заработной платы. Включает в себя оценку ситуации на рынке труда, действий государства и профсоюзов, определение общего уровня заработной платы, форм трудового вознаграждения и его дифференциации.

  296. ПОЛИТИКА СОЛИДАРНОСТИ В ОБЛАСТИ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (equitable wage policy; policy of wage solidarity) — политика заработной платы, исходящая из необходимости обеспечения примерно одинакового уровня заработной платы на аналогичных предприятиях и приблизительно одинакового размера трудового вознаграждения у работников одной профессии.

  297. ПОЛНАЯ ЗАНЯТОСТЬ (full employment) — 1. Включенность всего трудоспособного населения в процесс производства. Такое определение понятия характерно для централизованной экономики. 2. Отсутствие безработицы (за исключением естественного уровня безработицы). Это определение соответствует рыночной экономике. 3. Наличие у данного индивида трудовой нагрузки, равной или превышающей ее нормативную величину.

  298. ПОЛНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ МОЩНОСТЕЙ (full employment (use) of production capacities) — предполагает невозможность найма новых работников даже при условии существенного возрастания спроса на производимую продукцию. Увеличение числа работников возможно лишь при осуществлении капитальных вложений. На практике в странах с высокоразвитой экономикой представляет собой весьма редкое явление.

  299. ПОЛУЧАТЕЛЬ ВЫГОДЫ (выгодополучатель) (benefit recipient) — лицо, непосредственно получающее выгоду (пользу) в силу действия какой-либо юридической нормы. В случае трудового вознаграждения им является сам работник, в случае социальной помощи ими часто являются и члены его семьи.

  300. ПОЛУЧАТЕЛЬ ДОХОДА (income recipient) — лицо, непосредственно получающее доход, даже если он и предназначен для удовлетворения потребностей другого лица.

  301. ПОМОЩЬ НА ДОМУ (home help; social domestic assistance) — составная часть социальной помощи, предназначенная в первую очередь для лиц престарелого возраста и инвалидов (помощь в приобретении товаров, уходе за квартирой и т. п.). Осуществляется как социальными работниками, так и добровольцами.

  302. ПОНИЖЕНИЕ В ДОЛЖНОСТИ (downgrading; demotion) - достаточно редко встречающееся в практике управления персоналом явление, которое чаще всего имеет временный характер. Как правило, ограничивается трудовым правом, поскольку создает возможности для снижения заработной платы работникам.

  303. «ПОСЛЕДНИЙ ПРИНЯТ - ПЕРВЫЙ УВОЛЕН» (last hired, first fired; last in, first out) — принцип, согласно которому при возникновении необходимости со- кращения численности работников в первую очередь увольняют работников с малой величиной стажа работы на данном предприятии.

  304. ПОСЛУЖНОЙ СПИСОК (curriculum vitae; personal record; list of qualifications) — составляемый, как правило, самим работником документ, в котором указывается следующая информация: анкетные данные, образование, опыт работы, имеющиеся трудовые навыки (например, умение работать с персональным компьютером).

  305. ПОСМЕННАЯ РАБОТА (shift work) — работа, при которой одни работники сменяют других в течение одного рабочего дня на тех же рабочих местах. Целесообразна на предприятиях с большой фондовооруженностью и непрерывным циклом производства.

  306. ПОСОБИЕ (allowance) — безвозмездная материальная поддержка работников (групп населения), осуществляемая, как правило, в денежной форме. В ряде случаев имеет целевой характер. Иногда предназначено не для его непосредственных получателей, а для их иждивенцев.

  307. ПОСОБИЕ НА ДЕТЕЙ (семейное пособие) (child bounty; child allowance; dependency bonus; child supplement; children's allowance; family allowance) — пособия, выплачиваемые семьям, имеющим детей до достижения ими определенного возраста. В ряде случаев существуют условия выплаты этих пособий.

  308. ПОСОБИЕ НА ОДЕЖДУ (clothing allowance; uniform allowance) — целевое периодически выплачиваемое пособие, часто подразумевающее механизм контроля за его использованием. Имеет место в случае плохих погодных условий и наличия особых требований работодателя к внешнему виду работников.

  309. ПОСОБИЕ НА ПИТАНИЕ (food allowance; meals allowance; diet allowance) — пособие, предназначенное для удовлетворения потребности в питании. Чаще всего используется в случае необходимости лечебного, профилактического или диетического питания, а также при выполнении тяжелых физических работ, требующих больших затрат энергии.

  310. ПОСОБИЕ ПО БЕЗРАБОТИЦЕ (unemployment benefit) — выплачиваемое официально зарегистрированным безработным пособие, имеющее своей целью компенсацию неполученных в результате отсутствия работы доходов. Размер и порядок выплаты пособий во всех странах определяется следующими принципами: а) пособие обычно значительно меньше заработной платы, что стимулирует поиск работы; б) размер пособия зависит от величины заработной платы за предшествовавший получению пособия период; в) выплата пособия ограничена определенным сроком; г) условием получения пособия является действительная нуждаемость в нем, что предполагает отсутствие иных существенных источников доходов.

  311. ПОСОБИЕ ПО ВРЕМЕННОЙ НЕТРУДОСПОСОБНОСТИ (disability allowance; disability benefit) — заменяющее заработную плату пособие в случаях временной нетрудоспособности. Выплачивается по больничному листку. Величина пособия часто не совпадает с величиной заработной платы. В ряде случаев оплачивается не весь период нетрудоспособности.

  312. ПОСОБИЕ ПО ИНВАЛИДНОСТИ (disablement relief) - пособие, заменяющее трудовой доход для нетрудоспособных инвалидов либо компенсирующее поте- рянные доходы для лиц, сохранивших частичную трудоспособность. Величина пособия в последнем случае устанавливается таким образом, чтобы она стимулировала их занятость (хотя бы и по специальности, требующей более низкой квалификации).

  313. ПОСОБИЕ ПО УХОДУ (care allowance) — пособие, выплачиваемое с целью создания лучших условий для ухода за больными, престарелыми и инвалидами. Позволяет экономить средства, отпускаемые на содержание системы здравоохранения и социального обеспечения, поскольку способствует содержанию соответствующих категорий населения в домашних условиях. Может сопровождаться временным освобождением от работы.

  314. ПОСРЕДНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ (conciliation board; mediation commission) -специальная комиссия, осуществляющая процедуры посредничества. Может включать в себя представителей различных независимых от сторон переговоров органов (государственных, общественных).

  315. ПОСРЕДНИЧЕСТВО (mediation) — регулирование трудовых отношений через оказание независимым органом помощи в интересах и работодателей, и наемных работников. Эту функцию может осуществлять как отдельный ПОСРЕДНИК, так и специально создаваемая посредническая комиссия, которая может включать представителей государственных, профессиональных и общественных организаций.

  316. ПОСТОЯННАЯ РАБОТА (regular work) — работа, выполняемая на основе длительного (бессрочного) трудового контракта. Предполагает относительную устойчивость (но не неизменность) величины отрабатываемого времени и суммы получаемого вознаграждения.

  317. ПОСТОЯННОЕ НАСЕЛЕНИЕ (constant population) — население, постоянно проживающее (на практике — постоянно зарегистрированное либо фактически постоянно проживающее) на данной территории.

  318. ПОСТОЯННЫЕ РАБОТНИКИ (constant staff) - работники, каким-либо образом закрепленные за данным предприятием на длительный срок. Их численность не изменяется в соответствии с колебаниями объемами выпуска продукции.

  319. ПОТЕНЦИАЛ КАРЬЕРЫ (career potential) — способности работника (работников), его физическое состояние, социально-бытовые и материальные условия с точки зрения условий продвижения.

  320. ПОТЕРИ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (waste of working time) - нерациональные затраты рабочего времени, прежде всего по причине простоев.

  321. ПОТРЕБИТЕЛЬСКАЯ КООПЕРАЦИЯ (cooperative society; consumer cooperation) — объединение потребителей с целью создания условий для потребления товаров (услуг) на более выгодных условиях либо потребления таких товаров (услуг), индивидуальное потребление которых нерационально. Влияет на предложение труда: позволяет потреблять большие объемы товаров (услуг) при том же количестве денежных поступлений; усиливает нерыночную составляющую предложения труда, поскольку в потребительской кооперации значительное место занимает деятельность по самообеспечению.

  322. ПОЧАСОВАЯ ОПЛАТА ТРУДА (payment by the hour) — разновидность повременной заработной платы, характерная для случаев неполной трудовой нагрузки. Размер выплат определяется как произведение числа отработанных часов на заранее установленную часовую ставку.

  323. ПОЧАСОВИК (hourly rate worker) — работник, практически единственной формой вознаграждения которого является часовая заработная плата.

  324. ПРАВА ВОСПИТАТЕЛЯ (breeders' rights) — включают право трудового воспитания, осуществление которого не является составной частью детского труда.

  325. ПРАВИЛА ПРИЕМА (admission requirements; rules for admission; terms of admission) — совокупность документально оформленных положений, описывающих прием на работу (учебу), не противоречащих действующему законодательству. Их разработка предполагает согласование интересов работодателей, занятых и претендентов на работу.

  326. ПРАВО АННУЛИРОВАНИЯ (cancellation right; annulment right; right of cancellation; right of annulment) — право прекратить действие какого-либо договора до истечения установленного срока. Может принадлежать как стороне договора (например, в случае грубого нарушения его условий другой стороной), так и государственным органам (например, в случае несоответствия договора законодательным нормам).

  327. ПРАВО НА ПЕНСИЮ (entitlement to a pension; pension right) — следует отличать право на пенсию от факта получения пенсии. Так, в ряде стран работающие, имеющие право на пенсию, пенсии не получают.

  328. ПРАВО НА УБЕЖИЩЕ (right of asylum) — законодательно закрепленное право граждан других стран пребывать и пользоваться некоторыми гражданскими и социальными правами на территории данной страны. Относится прежде всего к беженцам и членам их семей. Конституция РФ предусматривает право на убежище, однако его практическая реализация до сих пор серьезно затруднена.

  329. ПРАВО РАБОТОДАТЕЛЯ ОТДАВАТЬ РАСПОРЯЖЕНИЯ (employer's authority to instruct) — важная характеристика трудовых отношений с точки зрения работодателя, отражающая факт неравенства их сторон. Это неравенство отчасти сглаживается требованием соответствия распоряжений закону, а также возможностью их оспаривания работниками.

  330. ПРАЗДНИК (holiday; public holiday) — свободный от работы для всего занятого населения страны день (за исключением работающих в сфере обслуживания и на непрерывных производствах).

  331. ПРАЗДНИЧНОЕ ПОСОБИЕ (holiday allowances; holiday pay; vacation supplement) — осуществляемая, как правило, на добровольной основе выплата работодателем, приуроченная к празднику. На практике бывает трудноотличимой от премии.

  332. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ВЫПЛАТА ПОСОБИЙ (advance payment of (maintenance) allowance) — предусмотренная законодательными актами предварительная выплата некоторых пособий, например пособия по беременности и родам.

  333. ПРЕДЕЛЬНЫЙ ВОЗРАСТ (age-limit) — возраст, по достижении которого каким-либо нормативным актом запрещается занимать некоторую должность (заниматься определенным видом деятельности). Характерен для военнослужащих, профессий, связанных с ответственностью за жизнь людей (например, для пилотов гражданской авиации и т. п.). Наличие предельного возраста по экономическому значению близко к принудительному увольнению на пенсию.

  334. ПРЕДЕЛЬНЫЙ ДОХОД ТРУДА (marginal revenue of labour; marginal revenue product) — доход, получаемый работодателем в результате найма дополнительной единицы труда. Работодатель будет продолжать наем работников до тех пор, пока его величина будет превышать предельные издержки найма. Равенство предельного дохода труда предельным издержкам найма фиксирует оптимальную величину спроса на труд.

  335. ПРЕДЕЛЬНЫЙ ПРОДУКТ ТРУДА (marginal product of labour (MPL)) - изменение объема продукции, связанного с добавлением каждой дополнительной единицы труда при сохранении объема основных фондов (капитала) в прежнем размере. Если объем измеряется в натуральных единицах, то рассматривается предельный физический продукт труда. С увеличением числа используемых работников предельный продукт труда сначала увеличивается с возрастающей скоростью, затем скорость его роста замедляется и, наконец, наступает момент, когда он становится отрицательной величиной: число работников становится слишком большим для имеющихся производственных фондов, и они попросту начинают мешать друг другу.

  336. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТРУДА (labour supply) — классическая теория различает прежде всего ИНДИВИДУАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТРУДА и ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТРУДА ЧЛЕНАМИ СЕМЕЙНОГО ХОЗЯЙСТВА. Первое связано, во-первых, с решением о начале работы вообще, и, во-вторых, с решением о времени работы как в пределах рабочего дня, так и в пределах всей жизни. При этом предложение труда есть выбор между работой и досугом. КРИВАЯ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТРУДА — это линия, показывающая соотношение между желаемым временем работы (Н) и получаемым за ее выполнение трудовым доходом (/). До некоторого уровня дохода преобладает эффект замены, что приводит к увеличению числа отрабатываемых часов. Затем начинает доминировать эффект дохода, и картина меняется на противоположную. КРИВАЯ СОВОКУПНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТРУДА показывает предложение труда занятых (их отдельных категорий) в целом. В краткосрочной перспективе она отражает только действие эффекта замены и имеет вид монотонно возрастающей линии. Предложение труда членами семейного хозяйства отражает выбор не только между трудом и досугом, но и между трудом по найму и трудом в неформальной экономике. Кроме того, необходимо учитывать различную трудовую активность членов семьи.

  337. ПРЕДПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ (days before holidays) - в отличие от ПРЕДВЫХОДНЫХ ДНЕЙ в предпраздничные дни сокращается нормальная продолжительность рабочего времени.

  338. ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКИЙ ТРУД (labour of entrepreneur) - является особым видом целесообразной деятельности человека, направленной на получение доходов путем комбинации различных факторов производства и основанной на созидательной силе хозяйствующего субъекта, его постоянном риске и ответственности.

  339. ПРЕДПРИЯТИЕ (enterprise; firm; business) — основные субъекты рыночной экономической системы, осуществляющие соединение личного и вещественного факторов производства. Выступают в качестве деперсонифицированного работодателя. Однако в общем случае предприятие может и не выступать в качестве работодателя. Типичным примером являются предприятия, на которых не имеют место отношения найма.

  340. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЗАНЯТЫХ В РУКОВОДСТВЕ ПРЕДПРИЯТИЕМ (labour relations employee representative on managing board) — предусмотренное многими коллективными договорами включение представителя занятых в состав дирекции предприятия предполагает в большинстве случаев наличие у него лишь права совещательного голоса.

  341. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЗАНЯТЫХ В СОВЕТЕ ДИРЕКТОРОВ (employee representative on the board of directors) — его введение в состав Совета директоров обычно предусматривается коллективными договорами, прежде всего в случае существенного участия занятых в формировании капитала предприятия.

  342. ПРЕДСТАВИТЕЛЬ РАБОТНИКОВ В ПРЕМИАЛЬНОМ КОМИТЕТЕ (bonus committee man; worker's representative (for bonus)) — участвует в работе премиального комитета с целью проверки соблюдения правил функционирования премиальной системы и обеспечения лучшей связи членов комитета с работниками для максимально полного учета их мнения.

  343. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСКИЕ ВЫБОРЫ (election of representatives) - происходящее под наблюдением Национального управления по вопросам трудовых отношений (США) закрытое голосование среди работников, в ходе которого решается, будет ли профсоюз представлять их интересы на переговорах с работодателем. Голосованию предшествует сбор подписей работников, согласных предоставить профсоюзу такое право.

  344. ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ ЛОКАУТ (defensive lockout) - массовое увольнение работников предприятия с целью недопущения влекущих за собой большие издержки трудовых конфликтов (прежде всего, длительных забастовок).

  345. ПРЕМИАЛЬНАЯ СИСТЕМА (bonus scheme, premium system; premium wage system; task and bonus plan) — форма организации начисления премий работникам предприятия. Предполагает определение критериев премирования, способа определения размеров премии и порядка их выплаты. В ряде случаев функционирует параллельно с системой вычетов из премий.

  346. ПРЕМИЯ (bonus; gratuity) — не обладающее гарантированностью единовременное денежное вознаграждение работника за достижение некоторых качественных показателей.

  347. ПРЕМИЯ В СВЯЗИ С ГОДОВЩИНОЙ РАБОТНИКА (anniversary bonus) -выплачиваемые на регулярной основе премии, приуроченные ко дню рождения работников и имеющие цель закрепить их на предприятии. В России обычно имеют разовый характер.

  348. ПРЕМИЯ ПО СЛУЧАЮ ЮБИЛЕЯ РАБОТНИКА (jubilee bonus) - премии, приуроченные к дате юбилея работника (например 50-летие) и имеющие целью закрепление работников предшествующих данному возрастов. Величина премии обычно зависит от стажа работы на данном предприятии.

  349. ПРЕМИЯ, ПРЕДУСМОТРЕННАЯ СИСТЕМОЙ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (collectively agreed benefits; standard benefits; collective benefits) — форма трудового вознаграждения, связанная с качественными параметрами труда, имеющими более или менее постоянный характер. Более близка к заработной плате, чем единовременные премии.

  350. ПРЕТЕНДЕНТ (НА ПОЛУЧЕНИЕ РАБОТЫ) (job applicant; job seeker) - человек, желающий занять некоторую должность (заняться определенным видом деятельности), хотя бы и не соответствующий предъявляемым требованиям.

  351. ПРИВЛЕЧЕНИЕ РАБОТНИКОВ (вербовка работников) (attraction of workers) -все действия работодателя, направленные на создание потока претендентов на получение работы. ВНЕШНЕЕ ПРИВЛЕЧЕНИЕ РАБОТНИКОВ базируется на распространении информации (наем дополнительных работников) и заключении договоров (лизинг персонала). ВНУТРЕННЕЕ ПРИВЛЕЧЕНИЕ РАБОТНИКОВ может включать в себя административные и экономические меры, часто тесно связанные друг с другом (объявление сверхурочных работ, перевод работников, перераспределение производственных заданий, повышение ставок оплаты на отдельных видах работ и т. п.).

  352. ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ УРЕГУЛИРОВАНИЕ (compulsory settlement) - передача спора между сторонами на рассмотрение какого-либо уполномоченного органа, который выносит обязательное для всех вовлеченных сторон решение.

  353. ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ АРБИТРАЖ (compulsory arbitrage) - арбитраж, осуществляющий свою деятельность в случае наступления определенного состояния в ходе коллективных переговоров (например, при захождении переговоров в тупик).

  354. ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ ТРУД (compulsory labour; forced labour; hard labour) - в настоящее время формально запрещенный законодательными актами труд, осущест- -вляемый с использованием методов внеэкономического принуждения. Трудовое вознаграждение либо отсутствует, либо находится на уровне, не обеспечивающем привлечение необходимого числа работников. Типичными примерами в истории России является труд заключенных ГУЛАГа, солдат стройбатов, участие горожан в сельхозработах, а также трудовая повинность.

  355. ПРИНЦИП ИСКЛЮЧЕНИЯ (exclusion rule) — заключается в выведении высшего управленческого персонала из-под действия коллективного договора.

  356. ПРОБЛЕМЫ ЛОКАЛИЗАЦИИ (localization problems; location problems) - проблемы, связанные с размещением предприятия на определенной территории, например в депрессивном и вновь осваиваемом регионе. Значительная часть этих проблем связана с повышенными издержками на труд. ПРОГРАММА ОБЩЕСТВЕННЫХ РАБОТ (public works program; community service jobs program) — программа, позволяющая создать на некоторое время достаточно низкооплачиваемую, ориентированную преимущественно на безработных занятость путем использования бюджетных средств регионов, служб занятости, а также некоторых средств предприятий. Нацелена как на решение проблем занятости, так и на решение местных проблем (благоустройство, дорожное строительство и т. д.).

  357. ПРОГРАММА ФИРМЕННОГО ОБУЧЕНИЯ (company training program) - за рубежом используются для обучения главным образом уже взрослых работников, переводимых на другие должности (а не молодежи, впервые приступающей к работе). В России используются и для вновь принятых.

  358. ПРОГРАММЫ СОЗДАНИЯ РАБОЧИХ МЕСТ (job creation programs; job creation measures; job relief measures) — более долговременные, чем программы общественных работ, программы, нацеленные на создание рабочих мест, предназначенных прежде всего для безработных. Требуют проведения точных финансовых расчетов и увязки с программами занятости, поддержки предпринимательства и т. п. Обычно как составная часть этих программ формируются программы создания рабочих мест для социально уязвимых групп населения.

  359. ПРОГРЕССИВНЫЙ СТИМУЛ (accelerating (steeping) incentive) - стимул, масштаб которого возрастает по мере увеличения стимулируемого признака. Примером является ускоренное возрастание величины премии на каждую условную единицу увеличения качества продукции. Применяются значительно реже, чем регрессивные стимулы, поскольку увеличивают неопределенность положения работодателя.

  360. ПРОГУЛ (absence (from work)) — отсутствие работника на работе без уважительной причины. На практике длительное опоздание, появление на работе в состоянии алкогольного (наркотического) опьянения приравнивается к прогулу. Особым случаем является так называемый ВЫНУЖДЕННЫЙ ПРОГУЛ, обусловленный незаконными действиями работодателя (например, необоснованным отстранением работника от работы или его увольнением). Ответственность за вынужденный прогул целиком лежит на работодателе.

  361. ПРОДВИЖЕНИЕ (advancement; promotion) — процесс повышения значимости работника в той или иной организации, переход к выполнению более сложных производственных функций, сопровождающийся, как правило, получением дополнительных полномочий, ростом статуса и повышением заработной платы. Обычно сопровождается повышением в должности.

  362. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ БЕЗРАБОТИЦЫ (duration of employment; unemployment duration) — характеризует период времени, в течение которого человек ищет работу. Он отсчитывается с момента начала поиска работы до момента трудоустройства. Если безработный так и не трудоустроился, берется продолжительность нахождения без работы на момент проведения исследования.

  363. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЦИКЛА (cycle length; cycle time; cyclic time; length of cycle) — 1. Длительность экономического цикла. 2. Длительность цикла производства продукции.

  364. ПРОДУКТОВЫЕ ТАЛОНЫ (food stamps) — форма социальной поддержки малообеспеченных слоев населения, заключающаяся в выдаче специальных талонов в денежном эквиваленте, которые могут быть отоварены только продовольственными товарами ограниченного ассортимента.

  365. ПРОЖИВАНИЕ И ПИТАНИЕ (board and lodging) — составная часть трудового вознаграждения (в части добавочных выплат и льгот), характерная прежде всего для работ с разъездным характером, а также в труднодоступных местностях.

  366. ПРОЖИТОЧНЫЙ МИНИМУМ (living wage) — показатель объема и структуры потребления важнейших материальных благ и услуг на минимально допустимом уровне. Определяется суммой, позволяющей приобрести минимальный набор продуктов питания и одежды, необходимый для поддержания существования человека как биологического организма, а также обеспечить удовлетворение наиболее настоятельных социальных и культурных потребностей, обеспечивающих условия поддержания активного физического состояния человека. Рассчитывается в денежной форме. Величина прожиточного минимума рассчитывается в нескольких вариантах: для мужчин, женщин (в том числе пенсионеров), детей. Важным является учет дифференциации величины прожиточного минимума в разрезе регионов.

  367. ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ТРУДА (выработка) (productivity) - объем продукции, произведенный в единицу времени. Определяется как личным, так и вещественным фактором производства. В зарубежной литературе нередко соотносится только с личным фактором производства (при этом часто используется термин «ПРОДУКТИВНОСТЬ»).

  368. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ДЕМОКРАТИЯ (industrial democracy) - широкое понятие, включающее в себя формирование системы с широким развитием совместного принятия решений, самоуправления, делегирования полномочий и т. п. с использованием основных положений концепции «человеческих отношений».

  369. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ФУНКЦИЯ (production function) - зависимость между производственными ресурсами (факторами производства) и выпуском продукции. Может рассчитываться применительно к различным объектам: национальной экономике, предприятиям, участкам и даже отдельным работникам.

  370. ПРОИЗВОДСТВЕННОЕ УЧЕНИЧЕСТВО (industrial apprenticeship) - ученичество, осуществляемое в ходе процесса производства.

  371. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ КОНФЛИКТ (industrial action) - все виды открытого столкновения между занятыми и работодателем, типичным примером которых является забастовка.

  372. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ СТАЖ (industrial work record; industrial experience) -стаж работы непосредственно на производстве.

  373. ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ЭКЗАМЕНЫ (half time exams; mid term exams; intermediate (university/college) examination; preliminary examination) — экзамены, которые в отличие от выпускных экзаменов не означают повышения уровня квалификации работника.

  374. ПРОПОРЦИОНАЛЬНЫЙ СТИМУЛ (hundred percent incentive; straight piecework system; straight proportional scheme) — стимул, масштаб которого строго фиксирован (не увеличивается и не уменьшается, какой бы ни была динамика стимулируемого признака). Примером является выплата процента от реализации.

  375. ПРОСТОЙ (вынужденный простой) (down time; dead time; idle time; lost time) — 1. Период бездействия работника, находящегося, как правило, на своем рабочем месте. 2. Период бездействия производственного оборудования.

  376. ПРОТЕКЦИОНИЗМ (protectionism) — защита государственными органами отечественных товаропроизводителей, прежде всего путем установления тарифных и нетарифных ограничений. Увеличивает занятость в экономике в краткосрочной перспективе, однако в конечном счете может привести к снижению ее конкурентоспособности и соответствующему снижению занятости. Профсоюзы часто являются сторонниками протекционизма.

  377. ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ (профессиональная ассоциация, организация профессионального типа; профессиональное объединение) (crafts association; trade guild; professional association) — объединение работников одной профессии. Может включать в себя как постоянно занятых в данный момент, так и временно неработающих, а также самозанятых.

  378. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ЗАБОЛЕВАНИЕ (occupational disease) - заболевание, возникшее в связи с занятием определенным видом деятельности (профессией).

  379. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ (professional education) - следующая за (иногда и осуществляемая параллельно) общим образованием ступень подготовки, заключающаяся в получении знаний и навыков, необходимых для овладения некоторой профессией. В отличие от общего образования часто получается на платной основе.

  380. ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ (employment training; vocational training; job training) — составная часть профессионального образования, включающая получение образования до среднего специального включительно. Включает обучение в специальных учебных заведениях, а также обучение на производстве.

  381. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РЫНОК ТРУДА (professional labour market; craft internal labour market; craft labour market) — подсистема рынка труда, в рамках которой соответствие спроса и предложения труда устанавливается в результате периодического взаимодействия группы работников с группой работодателей для выполнения ими специализированных работ небольшой продолжительности. Основное значение профессионального рынка труда состоит в подготовке специ- алистов высокой квалификации и распределении между ними непродолжительных по времени выполнения работ приблизительно одинакового уровня. Для профессионального рынка труда характерен преимущественно творческий характер труда; наличие доходов от интеллектуальной собственности; отсутствие тяготения к 'одному работодателю (заказчику); включение работников в состав профессиональных организаций. Является объектом исследования большинства работ в рамках триалистической и тетралистической теории сегментации рынка труда.

  382. ПРОФЕССИЯ (profession; occupation; trade; craft) — группа специальностей, формирующих более широкую, чем каждая из них, сферу деятельности, для которой характерны схожая система подготовки, единство материальной базы и близость условий труда. Однако мобильность в пределах одной профессии может быть существенно затруднена.

  383. ПРОФОРИЕНТАЦИЯ (educational and vocational orientation) — система, имеющая своей целью помощь населению в выборе профессии. Хотя основным объектом профориентации является молодежь, в ряде случаев профориентация направлена на уже занятое население, желающее сменить место работы, или на безработных (ПРОФОРИЕНТАЦИЯ ВЗРОСЛЫХ). Данная система нуждается в поддержке государства. Ее составными частями выступают: ПРОФИНФОРМАЦИЯ (информирование о различных профессиях и условиях трудовой деятельности); ПРОФКОНСУЛЬТАЦИЯ (содействие в выборе профессии и определении степени ее соответствия личным потребностям); ПРОФОТБОР (определение сте-' пени пригодности человека к данному виду деятельности).

  384. ПРОФСОЮЗ (trade union) — объединение наемных работников с целью защиты своих интересов и ведения переговоров с работодателем. Имеет в различных странах и сферах деятельности различную структуру.

  385. ПРОФСОЮЗ С ИНДИВИДУАЛЬНЫМ ЧЛЕНСТВОМ (individual union) -предполагает наличие документально оформленного желания каждого члена профсоюза состоять в его рядах. По сравнению с ПРОФСОЮЗОМ С КОЛЛЕКТИВНЫМ ЧЛЕНСТВОМ является, как правило, более активным в защите интересов своих членов.

  386. ПРОФСОЮЗНАЯ ИДЕОЛОГИЯ (basic union ideology) - 1. Теоретическая основа профсоюзного движения. 2. Документально закрепленные положения, лежащие в основе работы профсоюзов.

  387. «ПРОФСОЮЗНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ» (union shop) - предприятие, на котором работают только члены профсоюза. Вновь нанятые работники должны либо уже быть членами профсоюза, либо вступить в него в течение определенного периода.

  388. ПРОФСОЮЗНЫЙ КОМИТЕТ ПРЕДПРИЯТИЯ (местный комитет профсоюза; профком; фабзавместком) (factory committee; shop committee; works committee; (works) council) — действующий на предприятии выборный профсоюзный орган, объединяющий всех либо большинство трудящихся. Включает руководство и различные комиссии. В случае создания профсоюза по чисто профессиональному признаку отсутствует.

  389. ПРОЦЕДУРА ПОДАЧИ И РАССМОТРЕНИЯ ЖАЛОБ (grievance procedure) -формализованный алгоритм, по которому подаются и рассматриваются жалобы. Оформляется как внутренний документ фирмы.

  390. ПРОЦЕДУРА УЧАСТИЯ (co-determination act; act on employee participation in decision making; joint determination act; joint, regulation) — документ, регламентирующий участие трудящихся в управлении. Может быть составной частью коллективного договора.

  391. ПСИХОФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ТРУДА (psychophysiological working conditions) — внешние факторы трудовой деятельности, не связанные непосредственно с ее осуществлением (например, морально-психологический климат в коллективе).

  392. РАБОТА В НОЧНОЕ ВРЕМЯ (night work) - в России это работа в период с 22 до 6 часов. Доплата за работу в ночное время рассчитывается как произведение коэффициента, определяющего размер доплаты, удельного веса времени ночной работы и базового размера заработной платы.

  393. РАБОТА В ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ (holiday work; vacation work) - согласно законодательствам ряда стран оплачивается в повышенном размере и/или компенсируется предоставлением дополнительного дня отдыха.

  394. РАБОТА, ВЫПОЛНЯЕМАЯ ПО КОНТРАКТУ (contract work; contract job), -работа, выполняемая не на основе отношений найма, а на основе имеющего гражданско-правовой характер контракта на оказание трудовых услуг.

  395. РАБОТА ПО ВЫЗОВУ (work on call) — один из наиболее нестандартных режимов работы, не предусматривающий фиксированного режима рабочего времени и минимального размера трудового вознаграждения.

  396. РАБОТАЮЩИЕ НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ОСНОВЕ (самозанятые; занятые индивидуальной трудовой деятельностью) (self-employed) — лица, осуществляющие самостоятельный поиск трудовых занятий и создание рабочих мест отдельными гражданами за счет их собственных средств в целях получения постоянного или временного дохода и удовлетворения своих личных потребностей в самореализации. Это лица, самостоятельно осуществляющие деятельность, приносящую им доход, не использующие либо использующие наемных работников только на короткий срок (сезонные или случайные работы). Их экономическому поведению соответствует понятие индивидуальный труд.

  397. РАБОТНИК УМСТВЕННОГО ТРУДА («белый воротничок») (brain worker; white collar) — работник, не прилагающий при выполнении своих трудовых функций сколько-нибудь существенных физических усилий.

  398. РАБОТНИК ФИЗИЧЕСКОГО ТРУДА («синий воротничок») (manual worker; blue collar) — работник, прилагающий в ходе своей трудовой деятельности значительные физические усилия.

  399. РАБОТНИКИ-ИММИГРАНТЫ (foreign labour; immigrant labour; immigrant workers; guestworkers; Gastarbeiter) — часть занятого населения иностранного происхождения, не имеющая гражданства данного государства. Представляет собой значительную часть рабочей силы большинства высокоразвитых стран.

  400. РАБОТНИК-МИГРАНТ (itinerant worker; migrant worker) — рабочий, постоянное место жительства которого находится за пределами данного региона.

  401. РАБОТНИК-ПОДРОСТОК (juvenile worker) — в российском законодательстве это работник, не достигший 18 лет. Он имеет право на льготы, предусмотренные законодательством (например, отпуск в летнее время). Однако сфера приложения его труда существенно ограничена. Все это приводит к низким масштабам занятости данной возрастной категории в сфере официальной экономики и росту занятости в теневой и неформальной экономике.

  402. РАБОТОДАТЕЛЬ (employer) — лицо, управляющее собственным (частным, семейным предприятием) либо уполномоченное управлять им государством, акционерным обществом, хозяйственным товариществом, производственным кооперативом и т. п. К работодателям фактически относятся также лица, занятые профессиональной деятельностью или ремеслом на самостоятельной основе и постоянно использующие труд наемных работников. Работодателем является управляющий семейным предприятием, если его семья владеет предприятием без раздела на доли владения между членами семьи и использует для осуществления производственной деятельности труд наемных работников на постоянной основе. Работодатель может полностью или частично делегировать свои функции наемному управляющему, оставляя за собой ответственность за благополучие предприятия.

  403. РАБОТОСПОСОБНОСТЬ (трудоспособность) (capacity (for work); ability; efficiency; proficiency) — способность человека выполнять необходимые для выполнения данной работы функции.

  404. РАБОЧАЯ СИЛА (manpower) — 1. Экономически активное население. 2. Персонал предприятия, включающий в себя постоянных, временных работников, а также не привлекаемых к работе в настоящее время работников.

  405. РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ (working time; working hours) — время, в течение которого работник выполняет свои трудовые обязанности и находится под контролем работодателя. В той или иной мере является фактором определения размеров вознаграждения.

  406. РАБОЧЕЕ МЕСТО (working place; post) — 1. С технико-организационной точки зрения под рабочим местом понимается пространственная зона, предназначенная для выполнения работ (оказания услуг) и оснащенная для этих целей необходимыми средствами труда. Наличие такого рабочего места является необходимым, но не достаточным условием существования спроса на труд и обеспечения продуктивной занятости. 2. Для существования рабочего места с экономической точки зрения требуется, чтобы существовал платежеспособный спрос на продукцию или услуги предприятия, производимую в том числе и на этом рабочем месте. Кроме того, требуется и обеспечение рабочего места предметами труда, энергией, информацией и т. п.

  407. РАБОЧИЕ (workers) — работники, непосредственно включенные в процесс производства продукции и, как правило, прямо воздействующие на предмет труда в сфере производства (реже — в сфере реализации) продукции.

  408. РАБОЧИЙ ВОЗРАСТ (трудоспособный возраст) (age of working) — представляет собой один из элементов условной градации возраста человека в зависимости от возможностей его участия в производстве.

  409. РАВЕНСТВО (equality) — помимо равноправия это понятие включает и примерное равенство ресурсов (в том числе информационных), которыми располагают экономические субъекты.

  410. РАВНОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ (equal remuneration; equal pay; pay equity) -наиболее часто декларируемый, но и наиболее труднореализуемый принцип определения размеров трудового вознаграждения различных работников. Реальное осуществление этого принципа требует осуществления всестороннего и точного анализа труда.

  411. РАВНОЕ ОБРАЩЕНИЕ (assimilation; equal treatment) — заключается в одинаковом подходе работодателя к различным, категориям трудящихся, например к мужчинам и женщинам, работникам различных национальностей и возраста. Тождественно отсутствию дискриминации.

  412. РАВНОЕ ОТНОШЕНИЕ К НАЕМНЫМ РАБОТНИКАМ И САМОЗАНЯТЫМ (equal treatment of self employed persons and wage earners) — предполагает, прежде всего, действия государства по равному налогообложению и социальной защите наемных работников и самозанятых, формированию единой системы пенсионного обеспечения и социальной защиты, учитывающей, тем не менее, специфику их положения. На практике в России до сих пор не обеспечено.

  413. РАВНОПРАВИЕ (equal rights; equality of rights; equal status) — равенство прав и обязанностей, которыми обладают экономические субъекты. При этом важно не только формальное, но и реальное равенство прав, а также возможности защиты нарушенных прав.

  414. РАВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ОБЛАСТИ (equal opportunities in the professional field) — 1. В узком смысле слова это отсутствие дискриминации в продвижении работников. 2. В широком смысле слова под этим понимаются также равные возможности информационного обеспечения, поддержания профессиональных контактов, создания предпринимательских и общественных структур и т. п.

  415. РАВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ НА РЫНКЕ ТРУДА (equal opportunities on the labour market; equal employment (job) opportunities) — равные возможности по поиску работы, ее получению, а также равная легкость осуществления пространственной и межпрофессиональной мобильности.

  416. РАЗБИЕНИЕ РАБОТЫ НА ЭЛЕМЕНТЫ (разделение работы на элементы; выделение элементов работы) (job breakdown; element breakdown) — возможное не для всех видов труда разбиение трудового процесса на отдельные, целиком охватывающие его элементы, осуществляемое прежде всего с целью его анализа и нормирования. Обычно осуществляется с использованием систем, включающих совокупность элементов и нормативов времени на их выполнение.

  417. РАЗВИТИЕ КАРЬЕРЫ (career development) — 1. Реализация целей карьеры работников по мере их постепенного продвижения в данной организации либо за ее пределами. 2. Усложнение и повышение степени разнообразия вариантов продвижения работников под влиянием различных факторов как внешнего, так и внутреннего порядка.

  418. РАЗВИТИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ РЕСУРСОВ (human resources development) -увеличение потенциальных возможностей рабочей силы, осуществляемых в первую очередь в хЪде обучения. Данное понятие применяется в первую очередь на глобальном и национальном уровне.

  419. РАЗДЕЛЕНИЕ ПРИБЫЛЕЙ (profit sharing; gain sharing) - система, при которой трудовое вознаграждение работников включает некоторую долю прибыли. Способствует ориентации работников на долгосрочные цели предприятия.

  420. РАЗДЕЛЕНИЕ РАБОЧЕГО МЕСТА (job sharing; work-sharing arrangement; work-sharing program) — выполнение на одном рабочем месте, чаще всего в рамках нормальной продолжительности рабочего времени, трудовых обязанностей двумя (реже несколькими) работниками. При этом работники свои трудовые функции исполняют индивидуально. Основной проблемой данного механизма является разделение ответственности между исполнителями работ.

  421. РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА (division of labour) — сложное, многоуровневое понятие, отражающее факт существования в обществе различных видов трудовой деятельности и соответственно специализации работников. Разделение труда на уровне общества (ОБЩЕСТВЕННОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА) предполагает выделение различных классов, профессий и социальных групп. РЕГИОНАЛЬНОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА связано со специализацией регионов на производстве отдельных видов продукции. ОТРАСЛЕВОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА связано с различной ролью отраслей в общественном производстве. И отраслевое, и региональное разделение труда предполагают концентрацию в отраслях и регионах работников определенных специальностей и профессий. РАЗДЕЛЕНИЕ ТРУДА НА ПРЕДПРИЯТИИ находит свое выражение в специализации работников на выполнении ряда производственных функций, разделении хода производства продукции на ряд операций, формировании структурных подразделений предприятия.

  422. РАЗМЕЩЕНИЕ ДОТАЦИЙ (allocation of grant aid) — распределение дотаций по предприятиям, отраслям и регионам. Оно приводит к изменению структуры занятости.

  423. РАМОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ (framework agreement; index agreement) — соглашение, определяющее лишь общие принципы и основные черты окончательного текста коллективного договора.

  424. РАСПОРЯДОК ДНЯ (duty roster) — описание обычного для данного предприятия порядка чередования работ и иных видов деятельности с выделением тех из них, которые выполняются почти ежедневно. Наличие распорядка дня уменьшает количество инструкций, которые должен давать работодатель.

  425. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ДОХОДОВ (income distribution) - 1. Распределение доходов между различными группами населения, показывающее степень их неравенства. 2. Распределение доходов семейных хозяйств на удовлетворение различных потребностей.

  426. РАСХОДЫ НА УСЛУГИ СТОРОННИХ ОРГАНИЗАЦИЙ (expenditure on services employed or obtained) — эти расходы не относятся к расходам по найму персонала, даже если оплачиваются услуги, имеющие трудовой характер.

  427. РАУНД ПЕРЕГОВОРОВ (bargaining round) — период в ходе ведения коллективных переговоров, во время которого происходит пленарное заседание сторон. По окончании каждого раунда происходит объявление перерыва в ходе переговоров, во время которого продолжают свою деятельность только рабочие группы.

  428. РЕАЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (real wage) — количество товаров и услуг, которые можно приобрести на полученное работником количество денег. Определяется номинальной заработной платой и покупательной способностью денег.

  429. РЕВИЗИОННАЯ КОМИССИЯ (внутренний аудит) (auditing commission) -внутренняя (из работников данного предприятия) комиссия, проверяющая правильность ведения финансовой и иной документации.

  430. РЕГИОНАЛЬНЫЙ РЫНОК ТРУДА (территориальный рынок труда) (spatial labour market; regional labour market) — рынок труда, ограниченный границами региона. В его пределах взаимодействуют РЕГИОНАЛЬНЫЕ ТРУДОВЫЕ РЕСУРСЫ и работодатели, находящиеся в данном регионе.

  431. РЕГРЕССИВНЫЙ СТИМУЛ (decelerating (retarding) incentive) - стимул, масштаб которого уменьшается по мере увеличения стимулируемого признака. Примером является уменьшение размеров премии за каждый процент перевыполнения плана по выпуску продукции сверх некоторой величины. Данный вид стимулов был характерен для России в период централизованного управления экономикой и приводил к стремлению работников лишь к небольшому превышению плановых заданий.

  432. РЕГУЛИРОВАНИЕ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (regulation of wages) - действия государства, направленные на реализацию единых принципов установления за- работной платы в различных отраслях экономики. Включает установление величины заработной платы в бюджетной сфере, прямое воздействие на заработную плату работников государственных предприятий, вынесение рекомендаций по установлению величины заработной платы в негосударственном секторе, формирование налоговой системы в части обложения трудового вознаграждения, принятие обязательных к исполнению всеми предприятиями законодательных актов по данным вопросам.

  433. РЕДАКЦИОННАЯ КОМИССИЯ (draft committee) - комиссия, работающая в ходе заключительной части оформления коллективного договора. Включает представителей работодателя и занятых.

  434. РЕДУКЦИЯ ТРУДА (reduction of labour) — последовательность действий, позволяющая свести квалифицированный (сложный) труд к неквалифицированному (простому) труду и тем самым установить соотношение между ними (что позволяет определить степень дифференциации заработной платы). При осуществлении редукции труда широко используется анализ затрат на обучение работников.

  435. РЕМЕСЛЕННИК (craftsman; artisan; tradesman; mechanic; operative; workman) — работник (чаще всего преимущественно ручного труда), не состоящий в отношении найма с каким-либо работодателем. Работает по заказам отдельных предпринимателей или самостоятельно реализует свою продукцию на рынке.

  436. РОСТ ДЕЛОВОЙ АКТИВНОСТИ (increase in business activity; increase in economic activity; upward economic trend; economic upswing) — находит свое выражение в росте спроса на труд, увеличении ставок заработной платы, постепенном уменьшении величины безработицы (при этом обычно изменяется структура занятости).

  437. РОТАЦИЯ (rotation) — периодическая и заранее запланированная смена выполняемых работником производственных функций с целью устранения односторонних перегрузок, усиления взаимосвязи работников, повышения их гибкости. Возможна при достаточно ровном квалификационном уровне работ. Позволяет повысить качество трудовой жизни без осуществления больших затрат, но требует большой подготовительной работы. Часто осуществляется в рамках производственных бригад, включающих в себя работников различных специальностей.

  438. РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА (department chief; department head; department manager; department superintendent; division head) — должностное лицо, возглавляющее подразделение предприятия. Ему обычно делегируются некоторые функции работодателя.

  439. РУКОВОДСТВО (правление; дирекция) (board of management; board of managers; managing directors; managing board) — группа высших менеджеров предприятия и его ведущих специалистов. Ее члены в своем официальном качестве выступают в роли представителей работодателя в рамках сферы их компетенции.

  440. РЫНОК ТРУДА (labour market; market of labour; market for labour) — 1. Рынок труда в узком смысле представляет собой взаимодействие спроса на труд и его предложения, в результате которого устанавливается определенная цена труда и формируются социально-экономические условия трудовой деятельности. 2. Рынок труда в широком смысле является системой социально-трудовых отношений, возникающих между работодателями (или их объединениями) и трудящимися (или их представителями) с участием государственных и общественных организаций по поводу оплаты и условий труда, социальных гарантий и социальной защиты.

  441. РЫНОК ТРУДА ПРЕДПРИЯТИЯ (внутрифирменный рынок труда) (enterprise labour market; labour market of the firm; labour market within the firm) — данное понятие отражает факт действия рыночных отношений в сфере труда и на микроуровне. Представляет собой относительно обособленный рынок труда. Включает две составляющие. Первая связана со спросом и предложением труда в форме человеко-часов (например, для выполнения сверхурочных и экстренных работ). Вторая отражает необходимость заполнения образующихся вакансий и отражает спрос и предложение труда на постоянной основе (что тесно связано с функционированием внутреннего рынка труда в пределах предприятия). Этот внутренний рынок труда образует основу рынка труда предприятия. В его состав входит также часть внешнего рынка труда, тяготеющего к данному предприятию

  442. САМОУПРАВЛЕНИЕ (self-management) — непосредственное (либо путем делегирования) принятие работниками решений по поводу трудовой деятельности и ее результатов.

  443. САМОУПРАВЛЯЮЩИЙСЯ ТИП ТРУДОВЫХ ОТНОШЕНИЙ (self-management type of labour relations) — система, которая уделяет особое внимание информационным потокам и обмену деятельности между самими работниками. Исходит из желательности принятия максимально широкого спектра решений самими работниками (либо их представителями).

  444. САНИТАРНО-ГИГИЕНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ТРУДА (ambient factors) - внешние факторы трудового процесса, прямо не связанные с выполняемой работой и ее вознаграждением (например, температура воздуха, запыленность).

  445. СБОРОЧНАЯ ЛИНИЯ (assembly line) — система организации труда, предусматривающая последовательное перемещение обрабатываемых деталей и узлов от одного работника к другому. При этом в завершении линии происходит окончательная комплектация производимой на данной линии продукции. В большинстве случаев работа организуется при помощи конвейера.

  446. СВЕРХУРОЧНАЯ РАБОТА (сверхурочное время) (overtime; extra work) - работа за пределами нормальной продолжительности рабочего времени. Оплачивается в повышенном размере.

  447. СВИДЕТЕЛЬСТВО О БЛАГОНАДЕЖНОСТИ (clearance (certificate)) - применяемая во многих странах система взаимного информирования работодателей о лояльном поведении их бывших работников.

  448. СВОБОДА АССОЦИАЦИЙ (freedom of association; right to organize; right of free association) — 1. В узком смысле слова это отсутствие каких-либо препятствий к созданию всевозможных объединений наемных работников, самозанятых и лиц свободных профессий. 2. В широком смысле слова это понятие предполагает и свободу образования объединений работодателей. Такое понимание термина пока мало распространено.

  449. СВОБОДНАЯ ПРОФЕССИЯ (liberal profession) — характеризуется отсутствием связи с каким-либо отдельным работодателем и механизма постоянной занятости в его классическом виде. При этом работник не обладает и соответствующими социальными гарантиями (минимум зарплаты, отпуск и т. д.).

  450. СВОБОДНОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ РАБОЧЕЙ СИЛЫ (free movement of workers) -1. В узком смысле слова это отсутствие каких-либо препятствий территориальной мобильности рабочей силы. 2. В широком смысле слова это также и отсутствие препятствий для межпрофессиональной мобильности. В обоих смыслах никогда не бывает абсолютным.

  451. СВОБОДНЫЙ РЫНОК ТРУДА (рынок случайных работ; рынок поденного труда) (free labour market; casual labour market) — подсистема рынка труда, в основе которой лежит установление соответствия между спросом на труд и его предложением на основе кратковременного взаимодействия работников и работодателей и чрезвычайно коротким периодом трудовых контрактов. Типичным примером является рынок поденного труда. Для свободного рынка труда характерны следующие особенности: низкая квалификация работников, их малая фондовооруженность; отсутствие гарантий занятости; частые изменения выполняемых работниками трудовых функций; неопределенность условий труда, его интенсивности и режимов работы; нестабильность доходов, высокая мобильность рабочей силы. Свободный рынок труда выступает, таким образом, как максимально гибкий рынок труда без каких-либо институтов.

  452. СДЕЛЬНАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (сдельная оплата труда) (piece work payment) — заработная плата, зависящая от объема продукции, произведенной данным работником (или их группой). В своем классическом виде предполагает установление работодателем нормальной продолжительности рабочего времени. При этом контроль за интенсивностью труда может осуществляться как работником, так и работодателем. Величина заработка рассчитывается как произведение ПРЯМОЙ СДЕЛЬНОЙ РАСЦЕНКИ (т. е. оплаты единицы произведенной продукции) на объем выпущенной продукции. При изготовлении нескольких видов продукции (выполнении ряда работ) сдельный заработок определяется суммированием заработка, исчисленного по каждому виду продукции (работ). Все вышесказанное относится к ИНДИВИДУАЛЬНОМУ СДЕЛЬНОМУ ЗАРАБОТКУ. В отличие от этого СДЕЛЬНЫЙ ЗАРАБОТОК ЧЛЕНА БРИГАДЫ определяется с учетом отработанного членом бригады времени.

  453. СЕГМЕНТАЦИЯ РЫНКА ТРУДА (labour market segmentation; segmentation of the labour market) — 1. Существование в пределах рынка труда отдельных подсистем с различными механизмами установления соответствия между спросом на труд и его предложением. Следствием этого является различие характеристик рабочей силы в разных подсистемах и трудности ее перемещения между ними. 2. Процесс разделения рынка труда на описанные выше подсистемы под влиянием процесса социально-экономического развития и, в частности, формирования рыночной экономики и становления рынка труда.

  454. СЕЗОННЫЙ РАБОТНИК (seasonal worker) — работник, потребность в труде которого ограничивается периодом, близким по продолжительности тому или иному времени года. Они характерны для сельского хозяйства, транспорта, туризма, пищевой промышленности и т. д.

  455. СЕКРЕТАРЬ, ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ВЕДЕНИЕ ПЕРЕГОВОРОВ (collective bargaining secretary) — фиксирует ход ведения коллективных переговоров. Ввиду различия целей сторон переговоров часто избирается ОБЪЕДИНЕННЫЙ СЕКРЕТАРИАТ.

  456. СЕМЕЙНОЕ ХОЗЯЙСТВО (домохозяйство; хаусхолд) (household) — объединение людей, связанных совместным бытом и проживанием в одном месте. Может состоять из одного лица; включать прислугу. Согласно рекомендациям ООН для переписи населения, это понятие основано на бытовом укладе, в рамках которого люди обеспечивают себя пищей и всем необходимым. Обычно рассматривается как потребительская ячейка, однако существенным является и выработка единой стратегии в сфере предложения труда. Существенным признаком домохозяйства является объединение доходов. В РФ данное понятие впервые использовано в микропереписи 1994 г. Термин «ДОМОХОЗЯЙСТВО» используется преимущественно в статистических исследованиях.

  457. СЕМЕЙНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ (family responsibilities) — снижающие рыночное предложение труда обязанности члена семьи по ведению домашнего хозяйства и уходу за детьми.

  458. СЕМЕЙНЫЙ БЮДЖЕТ (family budget) — расшифровка доходов и расходов семейных хозяйств по отдельным статьям. Выделяются доходы от трудовой деятельности и от собственности; расходы на питание, промышленные товары и услуги.

  459. СЖАТАЯ РАБОЧАЯ НЕДЕЛЯ (compressed week) — рабочая неделя, при организации которой нормальная продолжительность рабочего времени распределяется между меньшим, чем обычно, количеством рабочих дней. Типичным примером является четырехдневная рабочая неделя при десятичасовом рабочем дне.

  460. СИСТЕМА СВОБОДНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА (free enterprise system; free market economy) — рыночная экономическая система, в которой в наибольшей степени реализованы принципы дерегулирования. Представляет собой идеальное, недостижимое на практике понятие, выступающее в качестве определителя направления экономического развития, а не его цели. Предполагает минимум вмешательства государства в отношения работодателей и профсоюзов, свободное перемещение рабочей силы.

  461. СИСТЕМА СТИМУЛИРОВАНИЯ (incentive plan; incentive system) - разрабатываемая в основном работодателем совокупность взаимоувязанных стимулов, ориентирующих работников на достижение его целей.

  462. СИСТЕМА СОЦИАЛЬНОГО СТРАХОВАНИЯ НА ОСНОВЕ УПЛАТЫ СТРАХОВЫХ ВЗНОСОВ (social insurance system with contribution of employers and employees) — предполагает формирование фонда социального страхования за счет уплаты работниками и работодателями страховых взносов (как правило, в процентах от заработной платы). Позволяет обеспечить равномерность поступления средств и их соответствие уровню заработной платы.

  463. СИСТЕМА УЧАСТИЯ (employee participation in enterprise; employee sharing system) — система, предполагающая не только участие занятых в формировании капитала, но и приобретение права голоса на основе сделанных вложений в капитал предприятия.

  464. СИСТЕМЫ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (remuneration's systems) - конкретная форма заработной платы, применяемая на данном предприятии и во многом зависящая от общего уровня заработной платы на нем. Может включать в себя различные сочетания основной и дополнительной заработной платы, базироваться на повременной или сдельной заработной плате. На практике речь идет обычно о системе трудового вознаграждения в целом.

  465. СКВОЗНАЯ ПРОФЕССИЯ (inter-industry job) — профессии, существующие во многих отраслях и на совершенно различных предприятиях. Связаны прежде всего с обслуживанием производства и управленческой деятельностью. На практике обычно говорят о сквозных рабочих профессиях, поскольку большинство профессий служащих являются сквозными.

  466. СКРЫТАЯ БЕЗРАБОТИЦА (hidden unemployment) — не отражаемая в системе статистического учета безработица; лица, относящиеся к данной категории, могут выступать либо как занятые, либо как экономически неактивные. Соответственно выделяются два ее типа: 1. Внутрифабричная безработица. Изучается на основе анализа соотношения динамики выпуска продукции и численности персонала. 2. Безработица лиц, отчаявшихся найти работу (незарегистрированных службой занятости), но по-прежнему нуждающихся в ней. Изучается на основе социологических опросов с широким использованием экспертных оценок.

  467. СКРЫТЫЙ РЫНОК ТРУДА (hidden job market) — совокупность вакансий, к заполнению которых работодатель предъявляет особые требования. Отсутствует стремление работодателя к наличию широкого круга претендентов на получение работы. На практике к скрытому рынку труда относят вакансии, заполнение которых происходит на основе неформальных каналов.

  468. СЛУЖАЩИЕ («белые воротнички») (office workers; white-collar workers) — работники, не включенные непосредственно в процесс производства продукции и, как правило, прямо не воздействующие на предмет труда.

  469. СЛУЖБА УПРАВЛЕНИЯ ПЕРСОНАЛОМ (personnel service) - подразделение предприятия, занимающееся обеспечением функционирования личного фактора производства. В различных странах и на разных предприятиях имеет свои названия. Может выполнять следующие функции: привлечение и отбор работников, сокращение в случае необходимости их численности, организация труда, работа по усилению стимулирующей роли трудового вознаграждения, осуществление продвижения работников, повышение их квалификации, реализация социальных мероприятий. Данный перечень не является ни исчерпывающим, ни обязательным. В зависимости от организации управления предприятием и особенностей его положения на рынке данная служба может выполнять только часть этих функций, с одной стороны, и осуществлять дополнительные функции — с другой. В частности, на многих российских предприятиях аналогом службы управления является ОТДЕЛ КАДРОВ, занятый в основном документальным оформлением процесса приема, продвижения, перемещения и увольнения работников.

  470. СЛУЧАЙНАЯ РАБОТА (casual work; odd job(s)) — работа, выполняемая на основе краткосрочного трудового контракта. Предполагает одновременное принятие решения об установлении и прекращении трудовых отношений.

  471. СМЕНА ВЛАДЕЛЬЦА ПРЕДПРИЯТИЯ ВСЛЕДСТВИЕ ЕГО СМЕРТИ (change of owner by decease) — возможна на предприятиях с одним учредителем — физическим лицом. Уникальный случай изменения работодателя, совершенно не связанный с действием экономических факторов.

  472. СОБРАНИЕ ТРУДОВОГО КОЛЛЕКТИВА (meeting of the labour group) - встреча всех членов трудового коллектива (независимо от факта членства в профсоюзе). Решает вопросы, закрепленные за ним трудовым законодательством, а также коллективным договором. Обычно выполняет лишь совещательные функции.

  473. СОБСТВЕННОСТЬ, НЕ ПОДВЕРЖЕННАЯ ИНФЛЯЦИИ (inflation proof property) — собственность, стоимость которой возрастает параллельно или быстрее роста индекса цен. Является основой сохранения доходов (в том числе трудовых) в условиях высокой инфляции.

  474. СОВЕТ ДИРЕКТОРОВ (executive committee; board of directors) — руководящий орган крупного предприятия, включающий основных специалистов и руководителей подразделений. Будучи совещательным органом, не противоречит принципу единоначалия.

  475. СОВМЕСТНАЯ РЕЗОЛЮЦИЯ (composite resolution) - резолюция сторон коллективных переговоров, включающая в себя положения, представленные различными сторонами переговоров.

  476. СОВМЕСТНАЯ СОГЛАСИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ (composite conciliation board) — комиссия, включающая представителей всех сторон коллективных переговоров и имеющая своей целью выработку взаимоприемлемого решения.

  477. СОВМЕСТНОЕ НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ СЕМЬИ (joint taxation (of husband and wife)) — система налогообложения семьи, построенная таким образом, что совокупный подоходный налог, уплачиваемый мужем и женой, оказывается меньше, чем тот же налог, который они уплачивали бы, не состоя в зарегистрированном браке. По сути дела, представляет собой семейное пособие в его неявной форме.

  478. СОВМЕСТНОЕ ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ (joint decision making) - взаимодействие менеджеров и работников в ходе принятия решений, при котором мнение работников имеет существенное значение. В большинстве случаев затрагивает ограниченную сферу.

  479. СОВМЕСТНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ ВЕЛИЧИНЫ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (joint wage setting) — сотрудничество представителей работодателя и наемных работников в ходе установления величины заработной платы. На практике оно также связано с определением ее структуры. Обычно реализуется путем создания совместной комиссии, определяющей пределы и условия повышения величины заработной платы.

  480. СОВМЕСТИТЕЛЬСТВО (holding of more than one office; combining of jobs) -выполнение работниками помимо основной работы другой регулярно оплачиваемой работы (как правило, в свободное от основной работы время).

  481. СОГЛАШЕНИЕ ОБ УСЛОВИЯХ АРБИТРАЖА (agreement concerning arbitration) — положения коллективного договора или другого соглашения сторон по вопросам выбора арбитра, обязательности и механизма выполнения его решений и т. п.

  482. СОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ ТРУДА (С - содержание труда) Gob content) - характеристика трудовой деятельности, определяемая всей совокупностью трудовых функций работников, системой их внешних и внутренних связей, степенью сложности труда и самостоятельности трудовой деятельности.

  483. СОКРАЩЕНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (reduction of working time) - 1. Осуществляемое в масштабах всего государства уменьшение нормальной продолжительности рабочего времени. Сопровождается ростом часовой оплаты труда работников с повременной формой заработной платы.

  484. СОКРАЩЕНИЕ ЧИСЛЕННОСТИ РАБОТНИКОВ (abandonment of workings) -уменьшение численности работников под влиянием каких-либо причин. В общем случае может не сопровождаться снижением объема выполняемых работ (остающиеся могут выполнять работу сокращенных), прекращением ряда работ (все работы могут продолжать выполняться) и ликвидацией должностей (на месте сокращенных работников могут появляться вакантные должности).

  485. СОКРАЩЕННОЕ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ (short hours working; short-time working; reduced working hours; workweek cutbacks) — уменьшенная продолжительность рабочего времени по сравнению с нормальной его продолжительностью. Основной причиной введения являются трудности со сбытом продукции либо особенности семейного положения работника. Данная форма организации рабочего времени не влечет за собой каких-либо изменений в сфере трудовых отношений и имеет обычно в высокоразвитых странах непостоянный характер. Российское законодательство отождествляет его с понятием неполного рабочего времени.

  486. СООТВЕТСТВИЕ ПРИРОДООХРАННЫМ ТРЕБОВАНИЯМ (compatibility with environmental requirements) — характеристика производства, тесно связанная с условиями труда на предприятии. Обычно оценивается независимыми органами.

  487. СОРОКАЧАСОВАЯ РАБОЧАЯ НЕДЕЛЯ (forty-hour week) - наиболее распространенная в 70-е гг. XX в. нормальная продолжительность рабочего времени. В настоящее время является скорее его средней величиной.

  488. СОСЛУЖИВЦЫ (коллеги) (colleague; fellow worker; collaborator; stuff member) — все работающие с данным работником сотрудники, независимо от их должностного положения и размеров вознаграждения.

  489. СОЦИАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ (social security) - 1. Состояние защищенности всех существующих в обществе социальных групп, находящее свое выражение прежде всего в поддержке социально уязвимых групп. 1. Синоним общественной безопасности, охватывающей условия функционирования всего общества и его защиту от негативных последствий внешнего и внутреннего порядка.

  490. СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА (social protection) — действия, обеспечивающие реализацию социальных нормативов и социальных гарантий. Обеспечивается путем создания систем социального страхования и социальной помощи. Выделяются АКТИВНАЯ СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА (предполагает активную политику на рынке труда и привлечение средств граждан в систему социального страхования) и ПАССИВНАЯ СОЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА (заключается в преимущественном использовании средств государственных и общественных организаций).

  491. СОЦИАЛЬНАЯ ПОДДЕРЖКА (social maintenance; social support) — целевая помощь, направляемая прежде всего социально уязвимым группам населения.

  492. СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА (social policy) - 1. Политика государства (на общенациональном и региональном уровне), имеющая целью достижение установленных социальных нормативов, реализацию социальных программ, ориентированная прежде всего на защиту интересов социально уязвимых групп населения. 2. Составная часть политики управления персоналом, ориентированная на повышение качества жизни (в том числе трудовой) работников данного предприятия.

  493. СОЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ (social aid) — система предоставления социального обслуживания и материальной поддержки социально уязвимым группам.

  494. СОЦИАЛЬНАЯ РАБОТА (social work) — предоставление различных услуг социально уязвимым группам населения, осуществляемое на бесплатной или льготной основе.

  495. СОЦИАЛЬНАЯ СФЕРА (social sphere) — часть непроизводственной сферы, обеспечивающая достижение социальных нормативов, реализацию социальных программ и осуществление социальной защиты.

  496. СОЦИАЛЬНО УЯЗВИМЫЕ ГРУППЫ НАСЕЛЕНИЯ (socially vulnerable groups) — категории населения, обладающие хотя бы одним из следующих признаков: неспособность в полной мере обеспечить необходимый жизненный уровень; наличие особых трудностей при поиске работы; существование специфических проблем в ведении домашнего хозяйства и самообслуживании. К ним относятся: лица преклонного возраста; инвалиды; многодетные семьи; подростки; беженцы; освобожденные из мест лишения свободы.

  497. СОЦИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ (social welfare) — система оказания социальной помощи. Реализуется через деятельность специализированных органов социального обеспечения.

  498. СОЦИАЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (social service) - система предоставления социальных услуг лицам с ограниченной трудоспособностью и другим социально уязвимым группам населения.

  499. СОЦИАЛЬНОЕ ПАРТНЕРСТВО (social partnership) - принципиальная характеристика системы трудовых отношений, заключающаяся в их неконфроитаци-онном взаимодействии на основе уважения законных прав и экономических интересов сторон и включающая механизм разрешения противоречий между сторонами трудовых отношений (не означающий, однако, их исчезновения). В основе социального партнерства лежит право на свободное развитие личности, запрет на дискриминацию, право создания различных объединений, гарантии частной собственности. Предполагает наличие законодательной базы, формирование инфраструктуры переговорного процесса. Основной проблемой взаимодействия сторон является регулирование заработной платы и условий труда.

  500. СОЦИАЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ (social insurance) — механизм осуществления социальной защиты, основанный на аккумуляции средств работников и работодателей в Фонде социального страхования.

  501. СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ МОНИТОРИНГ (social and economic monitoring) — система непрерывного наблюдения за положением дел в социально-трудовой сфере, за развитием социально-экономических процессов с целью своевременного выявления и системного анализа происходящих в ней изменений, предупреждения негативных тенденций, ведущих к формированию и развитию очагов социальной напряженности, а также для целей краткосрочного прогнозирования.

  502. СОЦИАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ (social guarantees) — минимальные социальные нормативы, имеющие законодательно установленный механизм их реализации. К ним относятся, в первую очередь, гарантии в сфере медицины и образования.

  503. СОЦИАЛЬНЫЕ ЛЬГОТЫ (social privilege) — осуществляемые в дополнение (или взамен) социальных пособий меры социальной поддержки, заключающиеся в бесплатном (либо со скидкой) предоставлении услуг социальной сферы; установлении повышенных социальных стандартов, размеров пенсий и т. п.

  504. СОЦИАЛЬНЫЕ ПОСОБИЯ (social benefits) — пособия, выплата которых имеет социальную направленность. Примером являются пособия на детей.

  505. СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ (social programs) — совокупность организационных, правовых и экономических мероприятий, направленных на развитие социальной сферы, повышение качества жизни (прежде всего социально уязвимых групп населения) и т. п.

  506. СОЦИАЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ (социальные нормы; социальные нормативы) (social standards) — основные требования, предъявляемые к развитию социальной сферы, качеству жизни и т. п. И разработка, и внедрение социальных стандартов представляют собой сложную задачу. На практике поэтому разрабатывается мно- гоуровневая система социальных стандартов с выделением МИНИМАЛЬНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ НОРМАТИВОВ.

  507. СОЦИАЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (social technologies) - механизмы, позволяющие обеспечить достижение социальных целей. В экономике труда рассматриваются прежде всего социальные технологии, связанные с воспроизводством рабочей силы.

  508. СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ (social service) — услуги, имеющие особую социальную значимость (прежде всего медицинские и образовательные).

  509. СОЦИАЛЬНЫЕ ФОНДЫ (public finance) — фонды, средства которых расходуются на осуществление различных социальных программ. Различают фонды на национальном, межрегиональном, региональном, местном уровнях. Могут создаваться также на отдельных предприятиях. Схожую роль выполняют также БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЕ ФОНДЫ, создаваемые общественными организациями и частными лицами.

  510. СПЕЦИАЛЬНОСТЬ (special(i)ty; profession; trade) — сфера деятельности в пределах определенной профессии, характеризующаяся единством необходимых трудовых навыков и высокой степенью мобильности рабочей силы в ее пределах. Родственные специальности формируют одну профессию.

  511. СПЕЦИФИКАЦИЯ РАБОТЫ (job specification) — формализованное описание работы, позволяющее установить предъявляемые данным видом деятельности требования к знаниям и умениям. Позволяет формализовать процесс набора работников и ускорить их адаптацию.

  512. СПИСОЧНАЯ ЧИСЛЕННОСТЬ РАБОТНИКОВ (recorded number of workers) -включает всех работников предприятия, работающих по найму (в том числе постоянных, временных, сезонных и надомных): как реально работающих, так и находящихся в различных отпусках, а также неработающих по причине неявок. Работники, выполняющие работы по договорам подряда, в состав списочной численности работников не входят.

  513. СПОСОБНОСТИ (aptitude) — характеристики работника, позволяющие судить о его потенциальных возможностях. Не следует смешивать способности с реальным поведением работника. Существуют специальные процедуры тестирования способностей.

  514. СПРАВКА О РАБОТЕ (certificate of employment; discharge paper) — документ, выдаваемый по просьбе работника (например при увольнении) и содержащий сведения, отсутствующие в трудовой книжке (например, данные о величине заработной платы, о продолжительности отпуска).

  515. СПРАВКА О СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ (санитарная книжка; медицинский паспорт) (certificate of health; health certificate; clean bill of health) — заверенный надлежащим образом документ, содержащий сведения о состоянии здоровья работника (кандидата). Требуется в обязательном порядке для некоторых профессий. Тотальное введение доступных для работодателей документов о состоянии здоровья способно стать фактором усиления дискриминации ряда категорий населения (например пожилых людей).

  516. СПРОС НА ТРУД (demand for labour) — классическая теория, исходит из спроса на труд как одного из факторов производства. Он определяется прежде всего спросом на продукцию, т. е. выступает как ПОРОЖДЕННЫЙ СПРОС. В конечном счете он зависит от цены продукции, производительности труда по ее производству, величины заработной платы, возможности замены труда другими факторами производства, используемой технологии, цены других факторов производства.

  517. СРЕДНЕСПИСОЧНАЯ ЧИСЛЕННОСТЬ РАБОТНИКОВ (average recorded number of workers) — определяется на основе списочной численности работников. В расчет принимается списочная численность персонала за все календарные дни. При этом численность в выходные и праздничные дни принимается равной количеству работников в предшествовавшие дни.

  518. СРЕДНИЙ ПРИРОСТ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ТРУДА (average increase in productivity) — 1. Прирост производительности труда, рассчитанный применительно ко всему персоналу предприятия, занятому производством продукции. За этой средней цифрой скрываются существенные различия в динамике индивидуальной производительности. 2. Средний прирост производительности труда на протяжении ряда периодов.

  519. СРЕДНИЙ ПРОДУКТ ТРУДА (average physical product of labour) - средняя выработка работника, которая определяется делением физического объема продукции (объема продукции в натуральном выражении) на число единиц труда (человеко-дни или человеко-часы). При таком подходе к его измерению он выступает как СРЕДНИЙ ФИЗИЧЕСКИЙ ПРОДУКТ ТРУДА.

  520. СРЕДНЯЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (average earnings) — среднеарифметическая заработная плата определенной категории работников. Учитывает различные виды выплат, осуществляемых работникам. Поэтому на практике различают, например, среднюю дневную, среднюю месячную, среднюю годовую заработную плату. Два последних вида учитывают выплаты, осуществляемые соответственно по завершении месяца и по итогам года. Ряд единовременных выплат не входит в ее величину. Величина средней заработной платы является основой исчисления различных пособий и пенсий.

  521. СРЕДНЯЯ ПОЛНАЯ ФАКТИЧЕСКАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОЧЕГО ДНЯ (average full real working day duration) — определяется как отношение общего количества человеко-часов (в том числе сверхурочной работы) к числу фактически отработанных человеко-дней в данном периоде. Если исключить из расчета часы сверхурочной работы, то будет определена СРЕДНЯЯ УРОЧНАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ.

  522. СРЕДНЯЯ ФАКТИЧЕСКАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОЧЕГО ПЕРИОДА (МЕСЯЦА, КВАРТАЛА, ГОДА) (average full real working period duration) -определяется как отношение общего количества фактически отработанных человеко-дней к среднесписочному числу работников.

  523. СРЕДСТВА ПРОИЗВОДСТВА (means of production; production facilities) - материально-вещественные объекты, при помощи которых осуществляется производство продукции. Включают СРЕДСТВА ТРУДА и ПРЕДМЕТЫ ТРУДА. СТАБИЛЬНОСТЬ ДОХОДОВ (income security) — устойчивость доходов, которая может рассматриваться как по отношению к одному человеку, так и ко всему семейному хозяйству.

  524. СТАТУС ЗАНЯТОСТИ (employment status) — одна из важнейших характеристик населения. Определяется для всего экономически активного населения (т. е. занятых и безработных). Он зависит от степени экономического риска, важным элементом которого является характер взаимоотношений данного лица (наделенного определенными полномочиями) с другими работниками и предприятиями. Для безработных, ранее имевших работу, этот статус определяется в соответствии с местом предыдущей работы. Этими статусами являются: наемные работники (в том числе военнослужащие); работающие на индивидуальной основе; работодатели; неоплачиваемые работники семейных предприятий; лица, не поддающиеся классификации по статусу занятости.

  525. СТИМУЛ (stimulus; incentive) — событие или благо, заинтересовывающее человека (группу людей) в совершении некоторого действия либо в изменении характеристик своего поведения.

  526. СТИМУЛ К ТРУДУ (incentive to work) — стимул, побуждающий человека работать определенным образом. Традиционным является разделение МАТЕРИАЛЬНЫХ и МОРАЛЬНЫХ СТИМУЛОВ.

  527. СТИМУЛИРУЮЩАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (incentive wage; incentive rate; incentive pay; merit salary; merit wage; reporting pay; result pay) — заработная плата, создающая работнику стимул работать высокопроизводительно и достигать высоких результатов в труде. Требует определенной гибкости ее размеров и форм, а также достаточно высокого общего уровня заработной платы. Более правильным было бы говорить о стимулирующем трудовом вознаграждении.

  528. СТОРОНА ПЕРЕГОВОРОВ (bargainer; bargaining agent; (negotiating) party) -основными сторонами переговоров в системе трудовых отношений являются: работодатель (его представители) либо объединение работодателей; работники, их представители либо представители профсоюзной организации. Кроме того, при рассмотрении коллективных переговоров часто выделяется так называемая ТРЕТЬЯ СТОРОНА, включающая независимых консультантов и экспертов, а также представителей государства. Эта сторона (в отличие от первых двух) имеет более сложную структуру.

  529. СТРАНА ПЕРВОГО УБЕЖИЩА (country of first refuge (asylum)) - страна, в которую первоначально прибывают беженцы, имеющие намерение поселиться на некоторое время (либо постоянно) в другой стране.

  530. СТРАХОВАНИЕ ОТ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ (accident insurance; industrial injuries insurance; employers' liability insurance) — составная часть социального страхования, обеспечивающая возмещение ущерба вследствие несчастных случаев. Составной частью этой системы является СТРАХОВАНИЕ ОТ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ НА ПРОИЗВОДСТВЕ, отличительной особенностью которого является ведущая роль работодателя в аккумуляции средств на эти цели.

  531. СТРУКТУРА РАБОЧЕГО ДНЯ (working day structure) - отражает основные виды затрат рабочего времени в процентах к общей продолжительности рабочего дня.

  532. СТРУКТУРНАЯ БЕЗРАБОТИЦА (structural unemployment) - безработица, вызванная несоответствием характеристик спроса на труд и его предложения. Обусловливается уменьшением спроса на ряд товаров потребительского и производственного назначения, в результате чего работники, производившие эту продукцию, оказываются без работы.

  533. СУБМИНИМУМ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (subminimum wage) - поскольку законодательство о минимальной заработной плате часто охватывает не все группы работников, для некоторых из них (например, подростков, впервые принимаемых на работу) в ряде стран устанавливается пониженная величина минимальной заработной платы.

  534. СУБСИДИЯ НА ЗАРАБОТНУЮ ПЛАТУ (employment subsidies; wage subsidies) -компенсация работодателю части средств, выплачиваемых им в виде заработной платы с целью стимулирования занятости. Часто имеет избирательный характер и относится либо к социально уязвимой части населения, либо к рабочей силе, находящейся под угрозой высвобождения.

  535. СУММИРОВАННЫЙ УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ (balancing of worker's load) — система учета, при которой нормальная продолжительность рабочего времени соблюдается применительно к длительному отрезку времени (например, месяцу). При этом переработка в одни периоды обычно компенсируется недоработкой в другие. В некоторых случаях допускается денежная компенсация переработки.

  536. СУТОЧНЫЕ (daily subsistence; daily allowance; per diem) — пособие, выплачиваемое работнику, как правило, сверх его заработной платы. Призвано компенсировать повышенные расходы работников, связанные с их действиями в интересах работодателя.

  537. СУТОЧНЫЕ В ПЕРИОД ПЕРЕОБУЧЕНИЯ (daily unemployment benefit; daily unemployment allowance) — суточные, выплачиваемые безработным наряду с пособием по безработице в период переобучения. Призваны компенсировать дополнительные затраты и усилия безработных в этот период.

  538. СФЕРА ДЕЙСТВИЯ КОЛЛЕКТИВНОГО ДОГОВОРА (contractual sector; sphere of application) — описывает круг работников (реже работ), по отношению к которым применяются положения, зафиксированные в коллективном договоре. Так, его положения не применяются к некоторым временным работникам.

  539. ТАКТИКА ПРОВОЛОЧЕК (delaying tactics) — действия, направленные на затягивание коллективных переговоров. Чаще всего связаны с надеждой на усиление позиции стороны переговоров.

  540. ТАРИФИКАЦИЯ РАБОТ (job tariffing) — отнесение работ к определенному тарифному разряду. В случае если работник выполняет достаточно однородные работы, может быть использован термин «ТАРИФИКАЦИЯ РАБОТНИКОВ».

  541. ТАРИФНАЯ ГРУППА (bargaining unit; wage group) — основная группа, состоящая из представителей сторон коллективных переговоров. Обсуждает вопросы установления величины заработной платы.

  542. ТАРИФНАЯ СЕТКА (tariff scale) — взаимоувязанная совокупность тарифных коэффициентов, позволяющая определить соотношение заработных плат по всем тарифным разрядам.

  543. ТАРИФНАЯ СИСТЕМА (tariff system) — система формирования заработной платы, при внедрении которой широко используются тарифные разряды, тарифные ставки и т. д.

  544. ТАРИФНАЯ СТАВКА (tariff; rate) — величина заработной платы, получаемой работниками, имеющими определенный тарифный разряд. Средняя тарифная ставка рабочих рассчитывается как средневзвешенная величина с учетом удельного веса рабочих с различными тарифными ставками.

  545. ТАРИФНО-КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ СПРАВОЧНИК (handbook of tariffs and qualifications) — издание, позволяющее определить величину заработной платы работников, включенных в тарифную систему. Включает в себя тарифные ставки и тарифные сетки. В нем содержится информация, позволяющая осуществить распределение работников по тарифным разрядам.

  546. ТАРИФНЫЙ ДОГОВОР (tariff agreement) — соглашение между профсоюзами и объединениями работодателей по поводу наиболее существенных условий труда и, прежде всего, заработной платы.

  547. ТАРИФНЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ (tariff coefficient) - безразмерная величина, показывающая отношение заработной платы работников одного разряда к величине заработной платы другого (как правило, самого низкого) разряда.

  548. ТАРИФНЫЙ РАЗРЯД (tariff category) — результат осуществления тарификации работников (на основе тарификации работ). При его присвоении работники распределяются по категориям, каждой из которых соответствует определенный уровень оплаты труда.

  549. ТЕКУЧЕСТЬ РАБОЧЕЙ СИЛЫ (employee turnover; labour turnover; manpower turnover) — выбытие работников из организации по собственному желанию (на практике сюда также относят увольнение за нарушение трудовой дисциплины). Имеет как отрицательные, так и положительные последствия для организации в зависимости от ее экономического положения и состояния рынка труда. Оценивается через коэффициент текучести.

  550. ТЕКУЩИЕ ТРАНСФЕРТЫ (current transfers) — полученные членами семейных хозяйств пособия по социальному страхованию, пенсии и выплаты по страхованию жизни.

  551. ТЕНЕВАЯ ЗАНЯТОСТЬ (shadow employment; illicit employment) — результат - функционирования теневого рынка труда, сферы нелегального предпринимательства и нелегальной самозанятости.

  552. ТЕНЕВОЙ РЫНОК ТРУДА (shadow labour market; gray labour market) - рынок труда, функционирующий вне установленных государством законодательных рамок. Включает в принципе легальную деятельность, укрываемую от налогообложения (например, труд по производству мебели на незарегистрированном предприятии); нелегальную деятельность (труд по изготовлению наркотиков); деятельность лиц, не имеющих права заниматься трудовой деятельностью (например, труд нелегальных иммигрантов).

  553. ТЕНЕВОЙ ТРУД (shadow labour market; gray labor; lump labor) — труд на теневом рынке труда, а также в сфере теневой самозанятости. Отличается большей гибкостью, отсутствием социальных гарантий и налогового бремени.

  554. ТЕОРИЯ МИГРАЦИОННОГО ПРОЦЕССА (migration process theory) - рассматривает миграцию как трехстадийный процесс. Исходная стадия — формирование территориальной подвижности; основная — собственно перемещение; завершающая — приживаемость мигрантов. На первой стадии исследуются факторы миграции, на второй — сами миграционные потоки, на третьей — адаптация и возможности изменений внешних условий.

  555. ТЕХНИЧЕСКИЙ МИНИМУМ (essential technical qualifications) - сумма знаний, необходимых работнику для выполнения работ с применением каких-либо технических средств.

  556. ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗРАБОТИЦА (technological unemployment) - безработица, вызванная сменой технологии производства продукции. Это влечет за собой уменьшение (прекращение) спроса на труд работников ряда профессий, даже если продукция, ранее производившаяся ими, находит спрос. По своим социальным последствиям близка к структурной безработице.

  557. «ТОЧНО-ВО-ВРЕМЯ» («all in time») — принцип организации производства, при котором промежуточные изделия и конечная продукция производятся точно к заранее намеченному сроку, а досрочное выполнение работниками производственных заданий не допускается.

  558. ТРАНСНАЦИОНАЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ (ТНК) (multinational corporation; multinational) — крупное предприятие, имеющее филиалы в различных государствах и легко перемещающее производственные задания и инвестиции между ними.

  559. ТРЕБОВАНИЕ ОБ ИСКЛЮЧЕНИИ (exceptional employment clause) - требование профсоюза о невключении отдельных категорий персонала (прежде всего лиц, осуществляющих контроль за трудом) в сферу действия коллективного договора.

  560. ТРЕХСТОРОННЕЕ СОГЛАШЕНИЕ (tripartite agreement) - заключаемое на национальном или региональном уровне соглашение между работодателями, представителями занятых и органами власти соглашение, отражающее основные направления политики занятости, доходов, заработной платы, социальной защиты, динамики качества жизни в период действия трехстороннего соглашения. Предусматривает механизм контроля за его выполнением.

  561. «ТРИНАДЦАТАЯ ЗАРПЛАТА» (Christmas bonus; Christmas salary) — ежегодно выплачиваемая премия, учитывающая долгосрочные результаты работы. Обычно приурочивается к окончанию года.

  562. ТРИПАРТИЗМ (tripartism) — 1. В традиционном понимании этого термина — это механизм реализации принципов социального партнерства на основе взаимодействия трех сторон: работодателей, профсоюзов и государства. 2. Существующая в некоторых странах модель регулирования трудовых отношений на основе взаимодействия профсоюзов, работодателей и так называемых групп интересов, представляющих независимых экспертов, общественные организации, потребителей, представителей свободных профессий и т. д. Эта модель характерна, например, для Испании.

  563. ТРУД (labour) — представляет собой целесообразную деятельность человека, направленную на производство товаров и услуг, связанную с затратами физических и умственных усилий.

  564. ТРУДОВАЯ ИНСПЕКЦИЯ (labour inspection) — орган (под тем или иным названием существующий во многих странах мира), осуществляющий контроль за соблюдением законодательства и действиями должностных лиц в сфере труда. Обычно имеет региональные представительства.

  565. ТРУДОВАЯ КНИЖКА (employment book; workman's pass; work-book; work record; employment record) — документ, удостоверяющий деятельность человека в качестве наемного работника на протяжении всей его трудовой жизни. На практике в трудовой книжке содержатся лишь сведения об основной работе, а также об официально оформленном совместительстве. В СССР введена в конце 1930-х гг. взамен трудовых списков.

  566. ТРУДОВАЯ МИГРАЦИЯ (миграция рабочей силы) (labour migration) — миграция трудоспособного населения с целью получения более выгодного места работы (либо нахождения работы вообще).

  567. ТРУДОВАЯ МОБИЛЬНОСТЬ (labour mobility; mobility of labour) - перемещение работников между видами деятельности, предприятиями, отраслями и регионами. Соответственно различают многообразные виды мобильности.

  568. ТРУДОВАЯ НАГРУЗКА (load factor; work opportunity; work loading) - комплексное понятие, характеризующее меру включенности работника в трудовой процесс. Определяется, в первую очередь, спектром выполняемых функций, интенсивностью труда и величиной рабочего времени.

  569. ТРУДОВОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ (labour remuneration) - совокупность материальных и иных благ, получаемых работником вследствие его участия в процессе труда.

  570. ТРУДОВОЕ ПОВЕДЕНИЕ (поведение на работе) (work behaviour) — видимая и объективно измеряемая составляющая трудовой деятельности работника, на основании которой производится его оценка.

  571. ТРУДОВОЕ ПРАВО (labour law) — отрасль права, регламентирующая трудовую деятельность в качестве наемных работников. В первую очередь рассматривает процесс установления, осуществления, преобразования и прекращения трудовых отношений между работодателем и наемным работником. Кроме того, трудовое право регулирует деятельность профсоюзов, трудовых коллективов, объединений работодателей, а также определяет прерогативы государства в этой сфере.

  572. ТРУДОВОЕ УВЕЧЬЕ (industrial disablement) — увечье, полученное работником в период исполнения своих трудовых обязанностей. На практике к нему приравнивается увечье, полученное по пути на работу (с работы).

  573. ТРУДОВОЙ ДОГОВОР (employment contract; labour contract; service contract) — основной документ, заключаемый при найме на работу. Содержит описание выполняемых в соответствии с ним работ, их режим, размеры и структуру вознаграждения работника, его ответственность перед предприятием.

  574. ТРУДОВОЙ КОДЕКС (Labour Code) — единый законодательный документ, регулирующий деятельность наемных работников. Определяет прежде всего взаимоотношения между наемным работником и работодателем, профсоюзом и работодателем. Ранее имел наименование Кодекс законов о труде (КЗоТ).

  575. ТРУДОВОЙ КОЛЛЕКТИВ (labour group; labour body) — совокупность работников предприятия, совместно выполняющих свои трудовые функции. Трудовой коллектив подразделяется по производственному, профессиональному и другим признакам.

  576. ТРУДОВОЙ КОНФЛИКТ (labour dispute) — прямое и открытое столкновение субъектов трудовых отношений по поводу существенных моментов их трудовой деятельности. Часть трудовых конфликтов представляет собой столкновение по линии «работодатель—наемные работники». Другие трудовые конфликты проис- ходят между самими наемными работниками. Наконец, можно выделить трудовые конфликты между менеджерами, которым работодатель делегирует часть своих функций. Субъектами конфликтов могут быть отдельные наемные работники, их различные группы или части трудового коллектива, входящие в различные подразделения.

  577. ТРУДОВОЙ ПОТЕНЦИАЛ (labour potential) — определяется как реализованными, так и нереализованными возможностями человеческих ресурсов с точки зрения общественного производства. Прямо связан с материально-технической базой производства. С другой стороны, его во многом определяет наличная интенсивность труда.

  578. ТРУДОВОЙ СПОР (conflict; dispute) — конфликт между работником (группами работников) и работодателем. В отличие от трудового конфликта имеет более формализованный и индивидуализированный характер.

  579. ТРУДОВОЙ СТАЖ (стаж) (length of service; record) — продолжительность работы вообще (ОБЩИЙ ТРУДОВОЙ СТАЖ) либо в какой-либо сфере деятельности (например, научно-педагогический стаж). В общий трудовой стаж включают и период обучения (за исключением обучения в системе общего образования).

  580. ТРУДОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ (employer-employee relations; industrial relations; labour relations) — представляют собой систему взаимосвязей, возникающих в процессе трудовой деятельности между работниками и работодателем с участием различных государственных органов и общественных организаций. Характеризуются, в первую очередь, отношениями подчинения, и только затем — сотрудничества.

  581. ТРУДОВЫЕ РЕСУРСЫ (labour resources) являются составной частью населения. Общие трудовые ресурсы — это трудоспособное население в рабочем возрасте (как участвующее, так и не участвующее в производстве товаров и услуг, а также лица, находящиеся на учебе, воинской службе и т. п.). В их состав не включают людей, вышедших за пределы рабочего возраста, а также нетрудоспособных. Что касается людей, не вошедших в рабочий возраст, то они включаются лишь в состав ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ ТРУДОВЫХ РЕСУРСОВ. Кроме того, на практике в состав трудовых ресурсов включают работающих подростков и пенсионеров.

  582. ТРУДОВЫЕ СТАНДАРТЫ (labour standards) - совокупность всех норм законодательного и иного регулирования в сфере труда и занятости. Могут иметь международный, национальный, отраслевой, региональный уровень. На предприятиях также могут формироваться фирменные трудовые стандарты, не ухудшающие положения работника по сравнению с законодательными актами.

  583. ТРУДОЕМКОСТЬ (labour input) — затраты рабочего времени на производство единицы продукции либо на выполнение определенного объема работ. Снижение трудоемкости тождественно росту производительности труда.

  584. ТРУДОСПОСОБНЫЕ (able to work, able bodied, employable) - лица в трудоспособном возрасте, формирующие трудовые ресурсы.

  585. ТРУДОУСТРОЙСТВО (placing in a job) — предоставление человеку работы на основе установления отношений найма. Отражает факт установления отношений найма, однако данное понятие делает акцент на удовлетворение потребности человека в труде, а не работодателя — в рабочей силе.

  586. ТЯЖЕЛЫЙ ФИЗИЧЕСКИЙ ТРУД (В - работник физического труда) (hard labour; heavy work; hard working) — осуществляемая работниками физического труда деятельность, характеризующаяся превышением установленных нормативов по тяжести работ.

  587. ТЯЖЕСТЬ ТРУДА (heaviness of work) — существенная характеристика качества трудовой жизни, показывающая влияние трудовой деятельности на здоровье человека и его работоспособность. Выделение классов (групп) тяжести труда основывается прежде всего на продолжительности периода восстановления сил человека после истечения некоторой продолжительности трудовой деятельности.

  588. УВОЛЬНЕНИЕ (dismissal; layoff) — прекращение отношений найма между работодателем и работником. Может происходить по инициативе каждого из них, а также по соглашению обеих сторон (частным случаем этого является увольнение, связанное с истечением срока найма).

  589. УВОЛЬНЕНИЕ ПО ИНИЦИАТИВЕ РАБОТОДАТЕЛЯ (принудительное увольнение) (forced withdrawal (retire)) — предусматривающее осуществление ряда предварительных процедур и предоставление гарантийных выплат увольнение. Детально регулируется трудовым законодательством.

  590. УВОЛЬНЕНИЕ С ПРАВОМ ВЫБОРА ДРУГИХ УСЛОВИЙ ЗАНЯТОСТИ (dismissal with option of altered condition of employment) — увольнение работника, которое может быть отменено в случае его согласия на изменение существенных условий труда.

  591. УДЛИНЕНИЕ РАБОЧЕГО ДНЯ (lengthening of working day) - устойчивое (в отличие от сверхурочных работ) увеличение продолжительности рабочего дня. Часто сопровождается уменьшением числа рабочих дней, что позволяет сохранить нормальную продолжительность рабочего времени.

  592. УДОВЛЕТВОРЕННОСТЬ ТРУДОМ (job satisfaction) - 1. В узком смысле слова это степень удовлетворенности работника качеством трудовой жизни. 2. В широком смысле слова это степень удовлетворенности работника качеством трудовой жизни и трудовым вознаграждением.

  593. УДОСТОВЕРЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ (ascertainment of success; ascertainment of results) — предусматривает документальное оформление результатов труда, достигнутых работником, осуществляемое по заранее разработанной схеме. Повышает степень объективности в управлении трудом и его оплатой.

  594. УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ (personnel management) — система целенаправленного воздействия на персонал предприятия с целью максимально полного соответствия его состояния и действий интересам фирмы. Включает различные составляющие: привлечение и отбор работников, их высвобождение, организацию труда, функционирование системы трудового вознаграждения, продвижение и перемещение работников, повышение квалификации работников, реализацию социальной политики. Функции управления персоналом реализуются в той или иной мере всеми службами предприятия; при этом часть этих функций может быть передана службе управления персоналом. Результативность системы управления персоналом оценивается преимущественно посредством анализа издержек на труд, оцениваемым на протяжении периода, включающего в себя периоды различной динамики объема производства.

  595. УПРАВЛЕНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМИ РЕСУРСАМИ (human resources management) — 1. В узком смысле слова это система целенаправленного воздействия на работников предприятия с целью максимального развития их трудового потенциала. Включает те же составляющие, что и система управления персоналом, однако предполагает ориентацию на развитие человеческих ресурсов, формирование долговременной связи работников с работодателем и осуществление активной социальной политики. 2. В широком смысле слова это всеохватывающая система управления как реально используемыми, так и еще не задействованными человеческими ресурсами не только на уровне предприятия, но и на уровне региона, государства с целью достижения поставленных целей.

  596. УРОВЕНЬ БЕДНОСТИ (poverty level) — доля населения с величиной доходов, при которых не удовлетворяются даже основные потребности человека (семьи).

  597. УРОВЕНЬ БЕЗРАБОТИЦЫ (unemployment level) — показывает удельный вес безработных в экономически активном населении (либо во всем трудоспособном населении).

  598. УРОВЕНЬ ЗАНЯТОСТИ (employment rate; employment level; degree of employment) — показывает удельный вес занятых во всем населении, либо в трудоспособном населении, либо в экономически активном населении (т. е. общей численности занятых и безработных).

  599. УРОВЕНЬ ИНФОРМАЦИОННОЙ НАГРУЗКИ (level of information loading) -показывает количество информации, приходящееся на работника.

  600. УРОВЕНЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОЧЕГО ДНЯ (level of working day utilization) — определяется как соотношение средней полной фактической продолжительности рабочего дня и ПЛАНОВОЙ СРЕДНЕЙ УРОЧНОЙ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ РАБОЧЕГО ДНЯ, которая определяется как среднеарифметическая величина, рассчитанная на основе официально установленной продолжительности рабочего дня для отдельных групп работников. Иным образом данный уровень может быть определен путем деления фактически отработанных человеко-часов (включая либо исключая сверхурочные) на планируемое число человеко-часов, которые могли бы отработать работники при плановой урочной продолжительности рабочего дня.

  601. УРОВЕНЬ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТИ НАСЕЛЕНИЯ (rate of economic activity) — показывает удельный вес экономически активного населения в общей численности населения (иногда в трудоспособном населении). Точная оценка этого уровня предполагает анализ степени экономической активности населения, что может быть сделано через учет числа отработанных человеко-часов занятыми и оценку активности поиска работы безработными.

  602. УРОВНИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТРУДА (levels of labour utilization) - отражают различную динамику предельного продукта труда, среднего продукта труда, а также физического объема продукции при увеличении использования рабочей силы.

  603. УСКОРЕННОЕ ОБУЧЕНИЕ (accelerated training; blitz training) - обучение по сокращенной, усеченной либо более интенсивно рассматриваемой программе. Применяется в тех случаях, когда некоторое снижение качества обучения перекрывается выгодой более раннего получения некоторой квалификации. Примером является обучение по дефицитным специальностям.

  604. УСЛОВИЯ ДОСТУПА (admission requirements; rules for admission terms of admission) — требования и правила, определяющие условия получения информации и выполнения некоторых работ.

  605. УСЛОВИЯ ЖИЗНИ (living conditions) — 1. В узком смысле слова — это совокупность материальных и духовных благ, которыми пользуется человек (социальная группа). Характеризуется объемом потребления, обеспеченностью жильем, доступностью услуг социальной сферы. 2. В широком смысле слова — это понятие смыкается с понятием «качество жизни».

  606. УСЛОВИЯ ТРУДА (working conditions) — 1. В узком смысле слова — это характеристики внешней среды, в которых выполняется та или иная работа. 2. В широком смысле слова — это все существенные характеристики работы (в том числе ее фондовооруженность и оплата). Обычно выделяют санитарно-гигиенические и психофизиологические условия труда.

  607. УСТАНОВЛЕНИЕ ТАРИФНОЙ СЕТКИ (assignment of salary grade) - формирование соотношения между величинами заработной платы различных категорий работников. Обычно при этом устанавливается тарифная ставка наиболее низкооплачиваемых работников. Заработная плата остальных работников определяется как результат ее умножения на соответствующий этой группе работников ТАРИФНЫЙ КОЭФФИЦИЕНТ.

  608. «УТЕЧКА МОЗГОВ» (brain drain) — отъезд из страны высококвалифицированных специалистов, который не компенсируется приездом аналогичных специалистов из-за рубежа. Последняя особенность отличает «утечку мозгов» от обмена высококвалифицированными специалистами, характерного для всех развитых стран мира.

  609. УЧАСТИЕ ЗАНЯТЫХ В ФОРМИРОВАНИИ КАПИТАЛА (capital formation participation of employees) — осуществляется прежде всего путем покупки занятыми акций предприятия, а также в ходе создания организаций. Увеличивает их заинтересованность в долгосрочных результатах работы.

  610. УЧАСТИЕ РАБОТОДАТЕЛЯ (employers' contribution) - доля (вклад) работодателя в осуществление социально значимых мероприятий (например, в формирование пенсионного фонда). Высокое участие работодателя соответствует высокому уровню патернализма.

  611. УЧАСТИЕ ТРУДЯЩИХСЯ В УПРАВЛЕНИИ (comanagement; codetermination; worker's participation in management) — совокупность процедур и механизмов, регламентирующих участие работников в управлении предприятием. Осуществляется на разных уровнях и с разной степенью учета мнения трудящихся.

  612. УЧЕНИЧЕСТВО (apprenticeship) — система подготовки работников на рабочих местах. Требует формирования развитой нормативной базы. Основными проблемами системы ученичества являются предотвращение использования учеников в качестве дешевой рабочей силы и сохранение уровня производительности труда лиц, производящих обучение.

  613. УЧЕТ ЗНАНИЙ, НАВЫКОВ И УМЕНИЙ (registration of knowledge and skill; knowledge and skill registration) — формализованная регистрация знаний (например, иностранных языков), навыков и умений (например, работы на персональном компьютере), имеющихся у сотрудников данной организации. Может осуществляться в разрезе профессиональных групп и подразделений, а также на индивидуальном уровне.

  614. УЯЗВИМАЯ ИЗМЕНЕНИЯМИ КОНЪЮНКТУРЫ ЧАСТЬ ЗАНЯТЫХ (employees affected for the trend of economic activity) — к ней относятся занятые, необходимость использования которых колеблется вместе с динамикой рыночной конъюнктуры.

  615. ФАКТИЧЕСКОЕ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ (real working time) - фактическое время выполнения работ, из которого исключен период опозданий, простоев и т. п.

  616. ФАКТОР ПРОИЗВОДСТВА (factor of production) — основополагающий экономический ресурс (земля, капитал, труд), являющийся основой осуществления любого производственного процесса.

  617. ФЕРМЕР (farmer; husbandman; peasant proprietor) — лицо, самостоятельно (или с помощью членов своей семьи) осуществляющее процесс производства сельскохозяйственной продукции. Использование наемного труда обычно ограничено определенным сезоном.

  618. ФИКСАЦИЯ СДЕЛЬНЫХ РАСЦЕНОК (fixing of piece rates) - закрепление на некоторый период сумм, получаемых работниками за единицу произведенной продукции. В отличие от фиксации ставок является приоритетом деятельности работников, поскольку она позволяет им существенно увеличить размер трудового вознаграждения за счет использования скрытых резервов.

  619. ФИКСАЦИЯ СТАВОК (fixing of rates) — закрепление на некоторый период сумм, получаемых работниками за единицу рабочего времени. Процедура фиксации ставок может происходить после каждого их пересмотра, т. е. несколько раз в течение срока действия коллективного договора. Реализация этой процедуры повышает определенность трудовых отношений.

  620. ФОНД ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ (wage fund) — сумма заработных плат работников за определенный период времени. Определяется как произведение средней заработной платы в единицу времени, количества единиц времени и числа работников.

  621. ФОНД ОБЯЗАТЕЛЬНОГО МЕДИЦИНСКОГО СТРАХОВАНИЯ (obligatory health care insurance Fund) — внебюджетный фонд, аккумулирующий средства для обеспечения функционирования системы обязательного медицинского страхования.

  622. ФОНД СОЦИАЛЬНОГО СТРАХОВАНИЯ (social insurance Fund) - внебюджетный фонд, за счет средств которого осуществляется социальная защита населения.

  623. ФРАГМЕНТАЦИЯ РЫНКА ТРУДА (fragmentation of the labour market) - не имеющее достаточно четкого определения понятие, отражающее разбиение рынка труда на отдельные подсистемы без определения характера связи между ними. Некоторые исследователи смешивают его с сегментацией рынка труда.

  624. ФРИКЦИОННАЯ БЕЗРАБОТИЦА (frictional unemployment) - безработица, связанная с текучестью рабочей силы, неизбежным следствием которой является ее временная незанятость. Ее продолжительность определяется условиями поиска работы, информации о ней, территориальным распределением вакансий, особенностями административных процедур найма и т. д.

  625. ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ СОЦИАЛЬНЫЕ ПРАВА (fundamental social rights) -социальные права, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека (принята ООН в 1948 г.). Включают в себя равенство прав; права на свободу передвижения, владение имуществом, социальное обеспечение, труд, равную оплату за равный труд, справедливое вознаграждение, создание и вступление в профессиональные союзы, образование, медицинское обеспечение, отдых и досуг.

  626. ХАРАКТЕРИСТИКА (рекомендательное письмо) (certificate of good behavior; ~ character; - conduct) — документ, подписанный полномочным представителем работодателя и содержащий сведения о характере трудовой деятельности и поведении работника. По сравнению с послужным списком имеет менее объективный характер.

  627. ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРУДА (факторы оплаты труда) (job factors; job characteristics; job requirements) — существенные особенности трудового процесса, отличающие его от других видов работ и служащие основой определения размеров вознаграждения. Обязательным требованием формирования системы характеристик труда является их взаимосвязь и количественная определенность. Существуют различающиеся по степени детализованности классификации характеристик труда. Последние могут выступать в качестве факторов, определяющих величину заработка работника.

  628. ХРОНИЧЕСКИ БОЛЬНЫЕ (chronically ill (sick) persons) — лица, хотя и не попадающие под признаки инвалидности, но тем не менее имеющие некоторые ограничения по характеру выполняемой работы, режимам труда и отдыха. Регламентация труда хронически больных пока не имеет удовлетворительного решения.

  629. ХРОНОМЕТРАЖ (time study) — метод установления продолжительности выполнения отдельных элементов работы, осуществляемый, как правило, с целью определения минимально возможной длительности трудовых операций.

  630. ЦЕХОВОЙ СОЮЗ (craft union) — объединение высококвалифицированных рабочих одной профессии. Является первоначальным с исторической точки зрения объединением работников.

  631. ЦИКЛИЧЕСКАЯ БЕЗРАБОТИЦА (cyclical unemployment) - безработица, связанная со спадом спроса в период экономической депрессии, что в условиях недостаточной гибкости заработной платы приводит к увольнению части работников.

  632. ЧАСОВАЯ ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА (hourly earnings; earned rate; hourly wage rate) -заработная плата, начисляемая пропорционально числу часов отработанного времени и не включающая в себя платежи, производимые работодателем по итогам работы за день, месяц, год и т. д.

  633. ЧАСТИЧНАЯ БЕЗРАБОТИЦА (частичная занятость) (partial unemployment) - вынужденная работа неполное рабочее время (неполный день, неделю, год).

  634. «ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ» («human relations») - концепция трудовых отношений, ориентированная на построение доверительных и неформальных отношений, постоянное сотрудничество сторон, повышенное внимание к социальным вопросам.

  635. ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ (human resources) — трудовые ресурсы, рассматриваемые не только как фактор экономического развития, но и как его цель; выступают в роли человеческих ресурсов, которые отражают характеристики, не связанные непосредственно с процессом труда.

  636. ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ КАПИТАЛ (human capital) — совокупность осуществленных вложений в образование, подготовку, приобретение производственных навыков, а также мобильность, которая (по мнению сторонников данной концепции) может быть уподоблена накоплению физического капитала предпринимателем. Соответственно работники, накопившие больший капитал, получают более высокую заработную плату. Несмотря на всестороннюю проработку, данная теория подвергается аргументированной критике в литературе.

  637. ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ФАКТОР ПРОИЗВОДСТВА (human factor) - человеческие ресурсы, представляющие собой уникальный фактор производственного процесса, рассматриваются как человеческий фактор.

  638. ЧЕРНЫЙ СПИСОК (black list) — результат работы предпринимателей по выявлению склонных к конфронтации работников с целью уклонения от их приема на работу. С целью противодействовать этому профсоюзы иногда составляют так называемые «ЧЕРНЫЕ СПИСКИ РАБОТОДАТЕЛЕЙ», нарушающих трудовое законодательство. Кроме того, черные списки характерны для ряда видов профессиональной деятельности.

  639. ЧЛЕН СЕМЬИ (family member) — как правило, совместно проживающий с данным лицом человек, связанный с ним отношениями родства (свойства). Хотя наличие (или отсутствие) членов семьи и не является фактором, определяющим размер трудового вознаграждения, количество членов семьи учитывается при определении размеров многих социальных пособий.

  640. ЧЛЕНСКИЕ ВЗНОСЫ (affiliation fees) — взносы, являющиеся условием принадлежности к некоторой организации. Являются характерной особенностью профессиональных объединений и профсоюзов. Чаще всего уплачиваются ежемесячно или ежегодно. В некоторых случаях устанавливается МИНИМАЛЬНАЯ ВЕЛИЧИНА ЧЛЕНСКИХ ВЗНОСОВ, сверх величины которых средства вносятся добровольно. Являются неявным вычетом из трудового вознаграждения работающего.

  641. ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ РЕЗОЛЮЦИЯ (emergency motion; emergency resolution) -заявление профсоюза, принимаемое в случае невозможности найти компромисс с работодателем. За принятием такой резолюции обычно следует забастовка или иной трудовой конфликт.

  642. ШКАЛА ОЦЕНКИ РАБОТ (job evaluation scale; scale of point values) — шкала, по которой производится оценка работ по включаемым в рассмотрение признакам. Характеризуется минимально и максимально возможной оценкой и шагом.

  643. ШТРЕЙКБРЕХЕР (strike-breaker) — работник предприятия, отказавшийся участвовать в забастовке, либо работник другого предприятия (безработный), нанятый для замены бастующих.

  644. ЭГАЛИТАРНЫЕ АРГУМЕНТЫ (egalitarian arguments) - обоснование какого-либо предложения необходимостью обеспечить равенство субъектов. Свойственны представителям работников в ходе коллективных переговоров.

  645. ЭКОНОМИКА ТРУДА (labour economics) — наука, в которой труд выступает основным предметом анализа, а все другие факторы производства рассматриваются только как предпосылки и условия его осуществления и развития. Вследствие этого управление трудом обладает особыми, отличными от управления всеми другими факторами производства/признаками. Экономика труда занимает центральное место во всей системе экономико-трудовых наук, выступая в качестве теоретической основы всех других наук о труде, раскрывающей особенности экономического поведения. Поскольку в любых социально-экономических условиях реальная трудовая деятельность осуществляется именно на предприятиях, экономика труда нацелена главным образом на изучение проблем труда в пределах предприятия и его непосредственного окружения. В конечном счете большинство разделов экономики труда выступает в качестве основы других экономико-трудовых дисциплин. Вместе с тем наиболее сложные, имеющие принципиальное значение проблемы этих наук становятся предметом рассмотрения в экономике труда. Основными задачами экономики труда являются: анализ и прогнозирование различных процессов в сфере труда; оценка наиболее важных качественных и количественных параметров трудовой деятельности; анализ факторов формирования основных характеристик труда; изучение основных особенностей мобильности работников; рассмотрение процессов управления трудом и их регулирования, прежде всего на уровне предприятия; изучение методологии формирования и механизмов проведения в жизнь государственной (федеральной и региональной) политики в сфере труда.

  646. ЭКОНОМИЧЕСКИ АКТИВНОЕ НАСЕЛЕНИЕ (economically active population) -является еще более узкой частью населения, чем трудовые ресурсы. Оно представляет собой население, предлагающее свой труд для производства товаров и услуг. В состав экономически активного населения включают как занятых, так и безработных.

  647. ЭКОНОМИЧЕСКИ НЕАКТИВНОЕ НАСЕЛЕНИЕ (economically non-active population) — население, не входящее в состав рабочей силы. Согласно российским нормативным актам к нему относятся: а) лица младшего по отношению к рабочему возраста; б) учащиеся, студенты, курсанты дневных учебных заведений (в том числе очные аспиранты и докторанты); в) лица, получающие пенсии по старости, инвалидности (I, II, III групп) и на льготных условиях, а также получающие пенсии по случаю потери кормильца при достижении ими пенсионного возраста; г) граждане, занятые ведением домашнего хозяйства, уходом за детьми и больными родственниками и т. п.; д) отчаявшиеся найти работу трудоспособные граждане, прекратившие ее поиск после исчерпания всех имеющихся у них возможностей; е) другие лица, не нуждающиеся в трудовых доходах и существующие либо на другие виды доходов, либо на доходы других лиц.

  648. ЭКСПЕРТ (expert) — лицо, осуществляющее разработку предложений либо независимую оценку состояния того или иного явления (процесса), не являясь при этом штатным работником организации, в интересах которой проводится эта работа.

  649. ЭКСПЕРТИЗА (expertise; (expert's) opinion) — независимая оценка состояния того или иного явления (процесса). Является одним из основных способов решения дискуссионных вопросов в ходе коллективных переговоров.

  650. ЭКСПЛУАТАЦИЯ (exploitation) — 1. Использование какого-либо ресурса. Данное значение термина имеет нейтральную окраску и используется прежде всего по отношению к природным ресурсам и техническим устройствам. 2. Извлечение выгоды от использования какого-либо ресурса. Данное значение слова имеет негативную окраску и используется прежде всего по отношению к человеческим ресурсам. В традиционном понимании выгода присваивается той стороной трудовых отношений, которая обладает наибольшими ресурсами, т. е. работодателем.

  651. ЭКСПРЕСС-БИРЖА (ТРУДА) (itinerant employment office) - как правило, достаточно мобильная и оперативная, располагающаяся во временно приспособленных для этих целей помещениях биржа труда, позволяющая вести поиск работы в местах сосредоточения безработных и существенно снижать затраты времени на поиск работы.

  652. ЭЛАСТИЧНОСТЬ СПРОСА НА ТРУД ПО ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЕ (wage elasticity of labour demand; own-wage elasticity of demand for labour) — показывает процентное изменение спроса на труд (занятости) под влиянием некоторого процентного изменения заработной платы. Обычно рассчитывается при допущении постоянной стоимости капитала.

  653. ЭЛЕМЕНТ (элемент работы; микроэлемент) (element; work element) — простейшее, не разлагающееся на отдельные составляющие действие работника. Из совокупности элементов складывается задача. Оценка выполнения элементов работы обычно не производится.

  654. ЭРГОНОМИКА (ergonomics) — экономико-трудовая наука, изучающая принципы рациональной организации производственного процесса непосредственных исполнителей работ.

  655. ЭТАПЫ КАРЬЕРЫ (career stages) — относительно длительные отрезки времени, которым соответствуют определенные уровни реализации целей карьеры работника и величины трудового вознаграждения.

  656. ЭФФЕКТ ДОХОДА (income effect) — уменьшение числа часов работы прежде всего под влиянием роста часовых ставок: работник стремится сократить рабочее время, поскольку за меньший период может заработать прежнее количество денег. На практике действует совместно с противоположным ему эффектом замены. Чистый эффект дохода имеет место лишь в случае появления доходов, никак не связанных с трудом.

  657. ЭФФЕКТ ЗАМЕНЫ ПРИ АНАЛИЗЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТРУДА (substitution effect (labour supply)) — замена времени досуга временем работы. На практике действует совместно с противоположным ему эффектом дохода.

  658. ЭФФЕКТ ЗАМЕНЫ ПРИ АНАЛИЗЕ СПРОСА НА ТРУД (substitution effect (demand for labour)) — вытеснение труда техникой, имеющее место при возрастании заработной платы, а также при удешевлении техники. Действует в долгосрочной перспективе. Приводит к падению спроса на труд.

  659. ЭФФЕКТ МАСШТАБА (scale effect) — имеет место при возрастании заработной платы и заключается в снижении спроса на труд под воздействием роста цены произведенной продукции и падения спроса на нее. Проявляется в краткосрочной перспективе. При этом изменяются прежде всего масштабы занятости, а не ее структура. При дальнейшем росте заработной платы возможно появление эффекта замены.

  660. ЭФФЕКТИВНОСТЬ ТРУДА (ability, efficiency, capacity, proficiency) - 1. В узком смысле слова близка к понятию производительности труда работника (трудового коллектива) с учетом используемых им средств производства и материальных затрат. 2. В широком смысле слова отражает весь спектр деятельности работника, направленной на повышение эффективности работы всего предприятия и развитие собственных способностей.

  661. ЮРИДИЧЕСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ (juridical population) — включает в свой состав всех, кто считается жителем данной территории в соответствии с существующими правилами регистрации.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]