Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
russky_zachet_masha.docx
Скачиваний:
54
Добавлен:
13.04.2015
Размер:
49.64 Кб
Скачать

Билет1.Национальный язык и его разновидности. Территориальные диалекты. Просторечия. Жаргон

Национальный язык является средством общения нации и наступающих в двух сферах: устной и письменной.

Национальный язык явление сложное, поскольку народ, который исполняет его как средство общение в социальных отношениях неоднороден. Расслоение общества обусловлено факторами: деятельностью, родом занятий, интересами. Национальный язык разделяется на 2 разновидности: литературный язык и нелитературный язык. Литературный язык - высшая обработанная форма национального языка, его признаки: 1)нормативность 2)общая распрастронненость и общая обязательность 3)наличие устной и письменной форм 4)наличие функциональных стилей 5)устойчивость или стабильность.

Нелитературный язык(диалектный язык, просторечия, жаргоны, арго, ненормативный язык).

Литературный язык охватывает публицистику, науку, государственное управление.

Территориальные диалекты - определенные слова, словосочетания, определенные названия каких-либо предметов, действий, явлений.

Особенности:1)используются только в быту то есть при общение людей в сферах не связанных с деловыми, административными, официальными, публичными 2)любой диалект имеет свои нормы и обладает характерными чертами.

Просторечия – использование определенный слов и словосочетаний тем или иным народом.

Жаргон – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных одной профессией или занятием Особую часть жаргона составляет молодежный жаргон (сленг).

Билет 2.Понятие литературного языка. Его признаки.

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

Признаки литературного языка:

1) наличие письменности;

2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка.

3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;

4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

5) относительная устойчивость;

6) распространенность;

7) общеупотребительность;

8) общеобязательность;

9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

Литературный язык должен быть общепонятным, т. е. доступным к восприятию всеми членами общества. В речи важно соблюдать грамматические, лексические, орфоэпические и акцентологические нормы языка.

Билет 3. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи.

Норма –совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы отобранных и закрепленных в процессе общественных коммуникаций.

Признаки нормативных аспектов: 1)в соответствии структуре языка 2)массовая и регулярная воспроизводимость в процессе коммуникаций 3)общественное одобрение и признание.

Нормы письменной речи: орфографические и пунктационные.

Нормы устной речи: орфаепические, лексические, грамотические.

Общепринятые коммуникативные правила обусловлены самой природой человеческого общества и составляют комплекс условий, без которых человеческая жизнь перестает быть нормальной.

Пять уровней коммуникативных аспектов:

Первый уровень – от действительности к сознанию автора. Здесь зарождается замысел высказывания, проявляется коммуникативная задача.

На втором уровне замысел высказываний соединяется с языковыми данными автора.

На третьем уровне происходит «речевое исполнение» замысла.

На четвертом уровне происходит восприятие высказывания адресатом. От адресата требуется понимание передаваемой информации.

На пятом уровне реципиент соотносит полученную при восприятии информацию с действительностью.

Главными единицами коммуникативного круга при переходе языка в речь, являются слово и высказывание

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]