Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СЭ_РЯвДД_бакал_семинары_1-5.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
10.04.2015
Размер:
180.74 Кб
Скачать

Русский язык в деловой документации

СОДЕРЖАНИЕ СЕМИНАРСКИХ ЗАНЯТИЙ

Семинарское занятие 1.

Русский язык в профессиональной сфере.

Основные подходы к изучению проблем современного русского литературного языка

Вопросы:

1. Каков международный статус СРЛЯ?

2. Что такое язык? Какую роль он играет в жизни человека?

3. Каковы основные и второстепенные функции языка?

4. Каковы основные лингвистические особенности СРЛЯ, отличающие его от других языков?

5. Каковы основные отличия литературного и нелитературного языка?

6. Что включает в себя понятие «языковая норма»?

7. Какие существуют различия в степени нормативности?

8. Какие типы норм можно выделить в соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств?

9. Какими основными законами определяются произносительные нормы русского языка?

10. Что такое лексические нормы?

11. Какие существуют морфологические нормы?

12. Этапы становления русского языка.

13. Каковы закономерности (тенденции) развития современного русского литературного языка?

Задания:

Задание 1. Ознакомьтесь с высказыванием о русском языке О. Э. Мандельштама. Какова его главная мысль? Согласны ли вы с мнением поэта?

Русский язык так же точно, как и русская народность, сложился из бесконечных примесей, скрещиваний, прививок и чужеродных влияний, но в одном он останется верен самому себе, пока и для нас не прозвучит наша кухонная латынь, и на могучих развалинах не взойдут бледные молодые побеги новой жизни...

Русский язык – язык эллинистический. По целому ряду исторических условий, живые силы эллинской культуры, уступив Запад латинским влияниям и ненадолго загащиваясь в бездетной Византии, устремились в лоно русской речи, сообщив ей самобытную тайну эллинистического мировоззрения, тайну свободного воплощения, и поэтому русский язык стал именно звучащей и говорящей плотью.

Если западные культуры и истории замыкают язык извне, огораживают его стенами государственности и церковности и пропитываются им, чтобы медленно гнить и зацветать в должный час его распада, русская культура и история со всех сторон омыты и опоясаны грозной и безбрежной стихией русской речи, не вмещавшейся ни в какие государственные и церковные формы. Жизнь языка в русской исторической действительности перевешивала все другие факты полнотою бытия, вставлявшей только недостижимый предел для всех прочих явлений русской жизни. Эллинистическую природу русского языка можно отождествлять с его бытийностью. Слово в эллинистическом понимании есть плоть деятельная, разрешающаяся в событие. Поэтому русский язык историчен уже сам по себе, так как во всей своей совокупности он есть волнующееся море событий, непрерывное воплощение и действие разумной и дышащей плоти. Ни один язык не противится сильнее русского назывательному и прикладному назначению. Русский номинализм, то есть представление о реальности слова, как такового, животворит дух нашего языка и связывает его эллинской филологической культурой не этимологически и не литературно, а через принцип внутренней свободы, одинаково присущей им обоим... . Чаадаев, утверждая свое мнение, что у России нет истории, то есть что Россия принадлежит к неорганизованному, неисторическому кругу культурных явлений, упустил одно обстоятельство, - именно: язык. Столь высоко организованный, столь органический язык не только – дверь в историю, но и сама история. Для России отпадением от истории, отлучением от царства исторической необходимости и преемственности, от свободы и целесообразности было бы отпадение от языка. «Онемение» двух, трех поколений могло бы привести Россию к исторической смерти. Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории.

Задание 2. Прочитайте текст. Как связаны язык и культура в становлении и существовании этносов?

Этносы формируются на определенной территории, а позднее могут переселиться в другое место или освоить новые территории. Этнос формируют общий язык и культура. Со временем он обогащается новыми словами, расширяется, видоизменяется, но суть остается прежней. За что борются малые народы? За свою территорию, т. е. землю предков и за свой язык, на котором эти предки говорили.

Большинство этносов проживают компактно на определенной территории, название которой, кстати, нередко совпадает с названием этноса. Действительно, французы проживают во Франции, испанцы – в Испании, англичане – в Англии.

Связь между этносом и территорией очень тесная. То же самое можно сказать об обычаях, традициях, особенностях культуры, быта. Каждый народ имеет только ему присущие ритуалы, обряды, что отличает его от другого народа.

...Не меньшую роль играет еще один признак общего – не территория или язык, а этническое самосознание. Надо чувствовать свою принадлежность к своему народу и его исторической судьбе, только тогда ты сохранишь в себе его традиции и ценности. Цыгане, где бы они ни скитались, носили с собой свои традиции. А русские часто легко усваивали чужое, в Америке становясь американцами, а в Германии – немцами. К счастью, не все. Но десятки миллионов русских, рассеянных по всему свету, или полностью забыли традиции, или с трудом удерживают, передавая их детям, которые по-русски не могут и слова сказать. Этническое сознание иначе можно назвать духовным отождествлением человека со своим народом.

...Таким образом, для того чтобы мы называли ту или иную группу людей этносом, необходимо выполнение следующих условий:

кровное родство – единство происхождения от общего предка;

устойчивая межпоколенная преемственность;

единство территории; единство языка; общность исторической судьбы;

общая культура и традиции; общее самосознание (этническая идентификация).

Эти признаки правильно будет именовать этнообразующими факторами.

(А. И. Кравченко. Культурология)

Задание 3. Прочитайте фрагмент вступления к учебнику эсперанто. В чем видит автор искусственного языка Л. Л. Заменгоф ценность общего для всех людей языка? Согласны ли вы с ним? Должен ли эсперанто заменить все естественные национальные языки? Возможно ли это?

Предлагаемую брошюру читатель вероятно возьмет в руки с недоверием, с предвзятой мыслью, что ему будет предложена какая-нибудь несбыточная утопия; я должен поэтому прежде всего просить читателя отложить эту предвзятую мысль и отнестись серьезно и критически к предлагаемому делу.

Не стану здесь много распространяться о том, какое громадное значение имело бы для человечества введение одного, всеми признанного, международного языка, который составлял бы равнозаконное достояние всего мира, не принадлежа в частности ни одному из существующих народов. Сколько времени и трудов тратится на изучение чужих языков, и при всем том, выезжая за пределы отечества, мы обыкновенно не в состоянии объясниться с себе подобными людьми. Сколько времени, трудов и материальных средств тратится на то, чтобы произведения одной литературы присвоить всем другим литературам, и в конце концов каждый из нас может по переводам знакомиться только с самою ничтожною частью чужих литератур.

При существовании же международного языка все переводы производились бы только на этот последний, как на средний, понятный всем, а сочинения, носящие интернациональный характер, может быть, писались бы прямо на нем. Пали бы китайские стены между человеческими литературами; литературные произведения других народов сделались бы для нас столь же доступными, как произведения нашего собственного народа; лектура сделалась бы общею для всех людей, а вместе с нею и воспитание, идеалы, убеждения, стремления, - и народы сблизились бы в одну семью. Вынужденные делить свое время между различными языками, мы не в состоянии как следует отдаться ни одному из них, и потому, с одной стороны, редко кто из нас владеет в совершенстве даже родным языком, а с другой стороны, сами языки не могут как следует вырабатываться, и, говоря родным языком, мы вынуждены часто или заимствовать слова и выражения у других народов, или изъясняться неточно и даже мыслить неповоротливо вследствие недостаточности языка. Другое дело было бы, если бы каждый из нас изучил только два языка, - тогда мы бы лучше ими владели, а сами эти языки могли бы больше обрабатываться и обогащаться и стояли бы гораздо выше, чем каждый из них стоит теперь. А ведь язык – это главный двигатель цивилизации: благодаря ему мы так возвысились над животными, и чем выше стоит язык, тем скорее прогрессирует народ. Различие языков составляет сущность различия и взаимной вражды национальностей, ибо это прежде всего бросается в глаза при встрече людей: люди не понимают друг друга и потому чуждаются друг друга. Встречаясь с людьми, мы не спрашиваем, какие у них политические убеждения, на какой части земного шара они родились, где жили их предки нисколько тысяч лет тому назад: но эти люди заговорят, и каждый звук их речи напоминает нам, что они вам чужие. Кто раз попробовал жить в городе, населенном людьми различных, борющихся между собою наций, тот почувствовал, без сомнения, какую громадную услугу оказал бы человечеству интернациональный язык, который, не вторгаясь в домашнюю жизнь народов, мог бы, по крайней мере в странах с разноязычным населением, быть языком государственным и общественным. Какое, наконец, огромное значение имел бы международный язык для науки, торговли – словом, на каждом шагу, - об этом, я думаю, мне нечего распространяться. Кто хоть раз серьезно задумался над этим вопросом, тот согласится, что никакая жертва не была бы слишком велика, если бы мы могли ею добыть себе общечеловеческий язык.