Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Зернин

.pdf
Скачиваний:
13
Добавлен:
30.03.2015
Размер:
6.14 Mб
Скачать

171 Сплошь и ряцом игнорируется требование закона о том, что

свободное (бездоговорное) использование произведений в случаях, указанных в законе (от.492, 493, 495 ГК), допускается лишь в

отношении опубликованных произведений. При использовании же произведений впервые захслгочение договора с автором (наследника­ ми) обязательно.

По просьбе Омского театра щзыкальной комедии автором К. было написано либретто оперетты "Серцце, тебе не хочется покоя", премьера которой состоялась 16 марта 1979 г. Поставив оперетту, театр начал выплачивать автору поспектакльное вознаграждение,

но отказался от выплаты единовременного вознаградцения за пере­

дачу прав первого публичного исполнения произведения, мотивируя

это отсутствием письменного договора с автором. Автор обратил­ ся с иском в Куйбышевский райнарсуц г.Омска, который решени­

ем от 18 сентября I98I г. его удовлетворил, признав доводы от­ ветчика неосновательными-"-.

Сложившаяся судебная практика по этой категории де;? полно­ стью соответствует закону и указаниям Пленума от 19 декабря

1967 г., в п.2 которого сказано, что если произведение исполь­

зовано, сам по себе факт отсутствия договора или несоблвдение письменной формы договора не может служить основанием для от­

каза автору или его правопреемникам в выплате вознаграждения и в удовлетворении других требованртй, вытекающих из авторского права.

Особенно часто право на использование произведения наруша- ^ См.: Дело В 2-II48 за I98I г.; см. также дело № 7-05-25 Си­

бирского отделения В А М за 1983 г.

оСм.: Бюллетень Верховного Суда РСФ(

См.: Бюллетень Верховного Суда РСФСР, I98I, В 7, с.1-2; см.

также: Бюллетень Верховного Суда РСФСР, 1973, В 8, с.2-3.

172 ется предприятиями хуцожественного фонда. Всего лишь один при­

мер. В Пермских производственно-художественных мастерских в

I98I г. было заключено 72 договора с авторами на создание про­ изведений станковой живописи и станковой графики. В 1982 г. на

ноябрь таких договоров было заключено 12, т.е. в 6 раз меньше,

хотя объем работ по сравнению с I98I г. не уменьшился^.

Нарисованная картина нарушения авторских прав на исполь­

зование произведений может создать впечатление, что со времен появления в 1828 г. первого закона об авторском праве, ничего

в этой области не изменилось. Это не так. Во-первых, с объяв­ лением государственной монополии на издание и иное использова­

ние произведений в целях распространения, отпали причины для контрафакции, как способа незаконного обогащения^, но появились

новые, кроющиеся в недостатках планирования, организационной

работы предприятий - пользователей, в отсутствии достаточных правовых знаний. Во-вторых, в большинстве случаев, особенно

при создании произведений художниками предприятий художествен­

ного фонда, при создании произведений для публичного исполнения, обычно формальное согласие автора имеется, но это не снимает

проблемы, так как при отсутствии договора автор лишается важ­

ных правовых гарантий, содержащихся в нем.

С появлением новых способов использования произведений по­ являются и новые возможности для нарушения авторских прав.Так,

•'• См.: Письмо Сибирского отделения В А Ш 3-06-310 от 10 февраля 1982 г.

'^ См.: Канторович Д.А. Авторское право на литературные, музыка­ льные, художественные и фотографические произведения. - Пет­ роград, I9I6, с.651.

173

при доступности высококачественных средств воспроизведения возникает опасность использования произведений частными лицами в виде промысла (изготовление и распространение магнитных за­ писей, коллективный просмотр за плату видеозаписей либо их из­ готовление и продажа). Предупреждением об этом является прес­ тупная деятельность фирмы "Севрюгов и К°", о которой рассказывала "Комсомольская правда"Т. Подобного рода правонарушения,

прягю не затрагивающие результаты творческого труда, но лишаю­

щие обладателя авторских прав справедливого вознаграждения, по­ лучили название "пиратства", под которым понимается неразре­ шенное изготовление экземпляров механических записей или печат-

ных изданий произведений и тайная их продажа^. В этом смысле

своевременным является обращение Э.П.Гаврилова к данным пробле­

мам и его предложение не только пресекать подобного рода дейст­ вия, но и совершенствовать систему оплаты с учетом расширения

сферы использования произведений . При определенных условиях

эти действия подпадают под статьи Уголовного кодекса РСФСР о

частно-предпринимательской деятельности (ст.153) или занятии запрещенным промыслом (ст.162). Например, действия операторов

студий звукозаписи, занимающихся незаконным тиражированием

т

•^ См.: Борисов С , Пилипенко Б. Видеопетля. - Комсомольская

правца, 1983, 24 авг.

2

См.: Азбука авторского права, с.77. Подсчитано, что сейчас в мире одних только подпольных звукозаписей реализуется 385

млн. на сумму 1,8 млрд. долларов (см. Дадиани К. "Музыкальные

пираты". - Звезда, 1983, 13 нояб.).

3 См.: Гаврилов Э.П. Новая техника и авторское право, с.10.

174

записейI*

Нарушения права автора на неприкосновенность произведения

о

хотя встречаются и не так часто , затрагивают существенным об­ разом интересы автора, который лишается возможносои довести до зрителя, читателя, выраженные в произведении идеи, мысли, обра­ зы в первозданном виде. Такие нарушения могут нанести вред и интересам государства в случаях умышленного искажения произве­ дений, которые допускаются иногда при использовании произведе­ ний советских авторов в зарубежных капиталистических странах.

Недавний пример - грубая фальсификация пьесы Л.Зорина "Мужчина и женщина" театром ТЕюсернер" (Франция), которая шла под названием "Бурные дни Гарунского" в постановке румынского

диссидента Богдана Берсиу. За счет произвольных постановочных

приемов, извращения сьшсла при переводе, перестановок, вписыва­ ний ироническая комедия была превращена в политический фарс.

Место действия - санаторий превращен в лагерь для заключенных.

Справка из диспансера, понадобившаяся главному герою для полу-

т

См.: Павлов А. Чем торгуют на "поляне". - Комсомольская прав­

да, 1984, 7 апр.

9

^По данным, содержащимся в письме Госкомиздата РСФСР

J^ 05-58/15 от 13 февраля 1980 г., нарушения права на непри­

косновенность составляли 1% от всех изученных конфликтных дел

(632), связанных с изданием произведений. Вместе с нарушения­ ми авторского права на имя дела данной категории составляли 6,7^ всех рассмотренных в 1980 г. конфликтных дел, касающих­ ся нарушения прав авторов произведений изобразительного ис­

кусства (см.: Обзор правовой работы системы ВААЛ за I98I г., с.ЗЗ).

175

чения водительских прав, обратилась в проблему "психолечебниц в СССР" и т.п. При этом было нарушено и право на использование произведения. Пьеса игралась на парижской сцене без контракта с автором. Тем не менее французский суд отказая в иске ВАМ, в частности, ... ввиду отсутствия неоспоримого перевода, без ко­ торого не может быть произведено сравнение текстов .

Не случайно после присоединения СССР к Всемирной конвенции об авторском праве некоторые органы буржуазной печати были обеспокоены тем, что это обстоятельство может помешать исполь­ зованию на Западе произведений советских писателей во врадцеб-

ных целях^.

Авторы обычно довольно болезненно реагируют на нарушения,

касающиеся неприкосновенности произведений.

Можно выделить следующие виды нарушений права на неприкос­

новенность произведений, допускаемые в процессе использования

произведений различными способами.

I. Нарушения, совершаемые по вине работников организаций, при воспроизведении произведения (несогласованные сокращения,

дополнения произведении, искажение произведений - "технический

брак") либо в процессе иной деятельности.

Эти виды нарушений самые простые (в смысле обнаружения). Их легко обнаружить путем элементарного наложения, сличения

тСм.: Сабов А. " Бурные дни Гарунского" и дамы в сурках. - Литературная газета, 1984, 4 янв.; его же. Суд в театре. - Литературная газета, 1984, I февр.; Эффект чемодана Фрейда.-

литературная газета, 1984, 22 февр.

р

См.: Богуславский М.М. Участие СССР в медцународной охране авторских прав, с.8.

176

произведений.

Так, в сборнике, выпущенном Пермским книжным издательст­ вом в I98I г. "Мама, почита1-ка!", в книжке "Агния Барто. Иг­ рушки" по небрежности работников издательства наряду с произ­ ведениями, действительно принадлежавшими только Агнии Барто, были напечатаны также принадлежащие уже не одной Агнии Барто,

а одновременно Павлу Барто: "Девочка чумазая" и "Девочка-ревуш­

ка". Кроме того, в "Девочке-чумазой" была несоблвдена порядко­ вая последовательность пятистишей, а одно оказалось вообще про­ пущенным. Тем самым были нарушены право на авторское имя и пра­ во на неприкосновенность произведений . Аналогичное нарушение

было допущено Новосибирским областным методическим центром на­

родного творчества, опубликовавшим текст песни П., ряд купле­ тов которой были переделан! Кроме того, было указано, что сло-

ва песни народные .

Нарушения неприкосновенности произведений могут быть выз­

ваны некачественным их воспроизведением, если при этом искажа­

ется их восприятие. Это обстоятельство должно в полной мере учитываться при издании и ином воспроизведении в целях распро­

странения произведений изобразительного искусства, в частности, при тиражировании произведений декоративно-прикладного искусст­

ва в промышленности (они должны соответствовать оригиналам), воспроизведении произведений изобразительного искусства в изде­ лиях промышленности. Проектам должны соответствовать архитек­ турные сооружения и т.п.

Неправомерными были расценены, в частности, цветоискажения,

•^ См.: Дело S^- 6-27 Сибирского отделения ВААЛ за 1983 г.

р

^ См.: Дело № 7-06 Сибирского отделения БААЛ за I98I г.

177 допущенные Западно-Сибирской студией кинохроники при производ­

стве фильма "Институт ядерной физики или искр1ение ярмаркой" по сценарию Б. В фильме особое внимание уцелядось автором цве­ ту, как одному из важных элементов передачи смысла содержания фильма. Однако, на стадии производства кинофильма - цветоустановке - киностудия пренебрегла замыслом автора и допустила цветоискажения, которые привели к искажению замысла изображения, что, по мнению автора, повлекло нарушение целостности произве­

дения. На это указал и заказчик фильма. В ответ на претензию Б., поддержанную Сибирским отделением ВМП, студия заверила, что все замечания, вплоть до эталонной копии фильма будут учтеныт.

В последнее время остро встала проблема сохранения непри­ косновенности произведения при реставрации. 15диной теоретичес­ кой точки зрения, воплощенной в жесткую инструкцию, на рестав­ рационный процесс пока не существует. В результате чего встре­ чаются серьезные ошибки, связанные с вмешательством в авторскую

живопись, и, в конечном счете, с ее искажением. Так, неудачная реставрация знаменитой композиции "Страшный суд" Андрея Рублева во Владимирском Успенском соборе привела к тому, что в ре­ зультате ее "форма живописи оказалась утяжеленной, лица приоб­

рели не свойственную гол одутловатость, художественная образность и стиль рублевской живописи оказались нарушенными" .

2. Второй вид нарушений права на неприкосновенность - это

нарушения, совершаемые по вине лиц, использующих чужое произве­ дение для создания нового, производного: компилятивного, пере-

^ См.: Дело В 05-23 за 1982 г. 2

Горин И. Осторожно, древняя фреска! - Сов.культура, 1984, 19 алр.

178 вода, переделки, произведения исполнительского творчества.

Эти виды нарзппений выявить сложнее, так как снова все уизширается в то, какие элементы оригинального произведения дол­ жны оставаться в неприкосновенности при создании производных произведений.

Довольно часто право на неприкосновенность нарушается при

создании компилятивных произведений.

В февраяе I98I г. в Новосибирском областном театре драглы состоялась премьера спектакля "Я из огенной деревни", постав­ ленного по повести "Сотников" без согласия автора, в которой

были включены фрагменты из документальной трагедии "Я из огнен­

ной деревни" авторов Б., А., и К. По собственной инициативе те- I

атр изменил и название произведения .

Право на неприкосновенность оригинала может быть затрону­ то при переводе произведения с одного язы1са на другой, в случае

искажения смысла оригинала. Но, если о законах перевода много

пишут Kaic сами переводчики, так и критики, есть работы, посвя-

р

щенные юридическому аспекту этой проблемы , то к "переводу" с языка одного жанра на другой уцеляется гораздо меньше внимания. А вреда оригиналу иные его "прочтения" могут нанести не меньше,

чем, скажем, некачественное воспроизведение произведения. Напри-

См.: Дело 20 Сибирского отделения ВААЛ за I98I г.

2

См.: Кудрявцева Г.А. Перевод как объект авторского права. -

Вести .Моск.ун-та. Право, 1968, № 6, с. 54-64.

См.: ХУральник У. Когда музы встречаются. - Сов. культура, 1984, 24 янв.

179

мер, в последнее время широкое распространение получила практи­

ка создания произведений "по мотивам". Если раньше, вцця такую оговорку, можно было с уверенностью сказать, что это на самом деле практически оригинальное произведение , то сейчас такого категорического вывода сделать нельзя.Зачастую под видом "моти­ ва" допускается весьма произвольное толкование оригинала,обед­ нение первоосновы в надежде на то,что "мотивы" все спишут.

На наш взгляд, произведение только тогда имеет право на­ зываться созданным "по мотивам", когда в нем прослеживается лишь "ткань" оригинального произведения (настроение, ритм и т.п.), когда новое произведение "навеяно" другим произведением.

Если же новое произведение п е р е в о д оригинала (в широком

смысле этого слова), то должны соблвдаться законы такого "пере­ вода", которые необходимо выработать, но это уже область при­

ложения сил не столько юристов,сколько литературоведов, искус­

ствоведов. Конечно, без определенных потерь при переводе не обойтись. Они неизбежны. Но в случае возникновения спора между

автором оригинала и автором производного произведения предпоч­

тение должно быть отдано первому, с тем, чтобы специфика "пере­

вода" одного вида искусства в другой не превратилась в препят-

р

ствие на пути глубокого и верного постижения первоисточника . Порой грань между своим и чужим пости неразличима. "Незримая тончайшая грань отделяет этот "вольный перевод" от оригиналь­ ного произведения", - пишет Л.Озеров о стихотворении Тютчева "Мотив Гейне" - "вольном переводе стихотворения Гейне "Кни­

га песен" (см.: Озеров Л. Переводчик-автор перевода-поэт. -

В кн.: Мастерство перевода, с.342).

2

См. дискуссию по поводу телефильма "Кое-что из губернской

,180

Нередко право на неприкосновенность произведения нарушает­

ся на стадии создания произведений исполнительского творчест­

ва, при постановке, исполнении произведении. При этом возможны нарушения как прав авторов оригинальных произведений, так и ав­

торов производных произведений. В связи с этим уместно привес­

ти слова известного писателя Н.Дутлбадзе, произведения которого неоднократно ставились на сцене, экранизировались: "...и в те­

атре и в кино драматург, автор сценария - самое бесправное и

зависимое существо. Мне кажется, что за поисками эффектов теа­ тральной зрелищности, броским монтажом нередко упускается то,

что "вначале было слово", т.е. лидирущая роль первоисточника

и необходимость бережного отношения к кавдой реплике, каждой авторской ремарке" .

Редакционные "поправки", от которых произведение отнвдь

не выигрывает, вносятся даже в произведения уже снискавшие признание. В частности, известно немало случаев бесцеремонного

вмешательства постановщиков спектаклей в партитуру и замысел автора оперы: в Куйбышевском театре оперы и балета в "Царской

невесте" Римского-Корсакова были сокращены все массовые сцены, в Красноярском театре оперы и балета в опере "Евгений Онегин" Чайковского была сокращена в первом действии сцена прихода кре­

стьян, в Донецком театре оперы и балета была сокращена одна из

центральных сцен в "Русалке" Даргомыжского - сцена подводного

жизни", поставленного по мотивам произведений А.П.Чехова. - Сов.культура, 1984, 27 янв.

т

•^ См.: Мухранели И. Беседа с Н.Дутлбадзе. - Сов.культура, 1984, 14 апр.