Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

bobylev_kyltura_rechi_1

.pdf
Скачиваний:
153
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
1.13 Mб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Б.Г. Бобылев, О.Н. Коломыцева, С.В. Кошелева, В.В. Мишечкина, Г.Н. Федина,

З.Ф. Чернышева

КУЛЬТУРА РЕЧИ И СТИЛИСТИКА

Рекомендовано редакционно-издательским советом ОрелГТУ в качестве учебного пособия для вузов

Орел 2010

УДК 811.161.1’271.2+811.161.1’38](075) ББК 81.411.2 – 7я7

К90

Рецензенты:

доктор филологических наук, профессор заведующий кафедрой русского языка как иностранного

Орловского государственного университета

М.С. Зайченкова,

кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и педагогики

Орловского государственного технического университета

Н.Т. Рожков

К90 Культура речи и стилистика: учебное пособие для вузов / Б.Г. Бобылев, О.Н. Коломыцева, С.В. Кошелева, В.В. Мишечкина, Г.Н. Федина, З.Ф. Чернышева; под ред. проф. Б.Г. Бобылева. – Орел: ОрелГТУ, 2010. – 140 с.

Учебное пособие составлено на основе требований Федерального государственного образовательного стандарта «Культура речи и стилистика» для нефилологических специальностей вузов с учетом региональной специфики и особенностей организации учебного процесса в ОрелГТУ.

Содержит краткие справочные сведения по культуре речи, стилистике и риторике, изложенные в доступной форме; вопросы и задания для семинарских и практических занятий, образцы деловой документации.

Предназначено для студентов Орловского государственного технического университета всех направлений и специальностей. Может быть использовано студентами других вузов, а также абитуриентами и старшеклассниками как дополнительная учебная литература.

УДК 811.161.1’271.2+811.161.1’38](075) ББК 81.411.2 – 7я7

.

© ОрелГТУ, 2010

2

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение ......................................................................................................

4

Тема 1. Понятие культуры речи ...............................................................

6

Тема 2. Орфоэпические и акцентологические нормы..........................

18

Тема 3. Лексические и фразеологические нормы.................................

27

Тема 4. Грамматические нормы..............................................................

35

Тема 5. Система функциональных стилей ............................................

50

Тема 6. Научный функциональный стиль, его подстили и жанры .....

64

Тема 7. Официально-деловой стиль. Служебная документация ........

75

Тема 8. Особенности устной публичной речи ......................................

81

Литература ................................................................................................

90

Приложение 1. Строевые слова реферативного текста .......................

93

Приложение 2. Образцы служебной документации.............................

94

Приложение 3. Тропы и фигуры красноречия ....................................

100

Приложение 4. Материалы для самостоятельной работы

 

студентов .................................................................................................

103

Приложение 5. Грамматический практикум .......................................

110

Тема 1. Правописание безударных гласных и приставок..................

110

Тема 2. Правописние суффиксов частей речи ....................................

115

Тема 3. Правописание Н, НН в словах различных частей речи........

118

Тема 4. Правописание НЕ с различными частями речи ....................

121

Тема 5. Синтаксис простого предложения ..........................................

124

Тема 6. Синтаксис сложносочинѐнного и сложноподчинѐнного

 

предложения ...........................................................................................

131

Приложение 6. Тематика рефератов ....................................................

138

3

ВВЕДЕНИЕ

Способность говорить и понимать речь является изначальной способностью человека, отличающей его от других живых существ. Разум и язык тесно связаны и взаимообусловлены. «Человек разумный» (homo sapiens) предстает перед нами прежде всего как «человек говорящий» (homo eloquens). Развитие языковой способности человека обусловливает его общее развитие и является важной предпосылкой общественного прогресса. Согласно Аристотелю, общественное государственное устройство есть прежде всего речевая организация общества. Во всем мире речевые действия рассматриваются как важный резерв социально-экономического развития. Наша страна в этом плане также не является исключением. Изучение культуры речи и стилистики на всех факультетах и отделениях университетов России обусловлено необходимостью соединения научных знаний с языковыми, формирования способности студентов свободно ориентироваться в быстро меняющемся информационном пространстве.

Умение грамотно и эффективно строить свою речь – необходимая предпосылка подготовки специалистов высшей квалификации любого профиля. По словам проф. Г.О. Винокура, речевое поведение представляет собой визитную карточку человека в обществе. Овладение культурой речи позволяет избежать помех в общении, когда внимание обращается на неграмотную, косноязычную форму высказывания, а не на его содержание. Знание правил стилистики помогает общаться не только грамотно, но и целесообразно, учитывать задачи речи и особенности сферы ее использования. Наконец, знакомство с основами риторики способствует выработке умения быстро воспринимать речь во всех видах слова, а также умения создавать монолог, вести диалог и управлять им.

Настоящее пособие призвано способствовать организации семинарских и практических занятий по курсу «Культура речи и стилистика» на всех отделениях и факультетах ОрелГТУ. Содержание и построение пособия определяется структурой рабочей программы курса, разработанной на кафедре русского языка и педагогики Орловского государственного технического университета.

В данной программе, рассчитанной на 34 часа, 16 часов предусмотрено для практических занятий. Таким образом, материал курса распределяется по восьми темам.

4

Вначале каждой темы дается краткое изложение теоретических сведений (данные материалы носят ориентировочный характер и должны быть дополнены студентами за счет сведений, полученных из лекционного курса и рекомендованной учебной литературы). После этого следуют вопросы, обеспечивающие контроль усвоения теоретического материала. Основную часть разделов пособия составляют задания, нацеленные на выработку конкретных речевых навыков и умений студентов. Среди них – навыки правильного произношения и ударения, стилистически грамотного письма, умения сжато излагать текст, составлять аннотации, рефераты, деловые бумаги, навыки эффективного общения с аудиторией и др.

Задания отличаются различным уровнем сложности и составлены таким расчетом, чтобы обеспечить возможность выбора с учетом профиля и уровня подготовки студентов.

Вконце пособия помещен список использованной литературы и приложения, где дается необходимый справочный материал по разделам пособия.

Авторы разделов:

Бобылев Б.Г. Введение, темы 1 и 6, тема 2 (в соавторстве с В.В. Мишечкиной), тема 8 (в соавторстве с С.В. Кошелевой), приложения 1, 3, 6;

Чернышева З.Ф. Тема 7, приложение 2; Федина Г.Н. Тема 4, приложения 4 и 5;

Кошелева С.В. Тема 3, тема 8 (в соавторстве с Б.Г. Бобылевым); Мишечкина В.В. Тема 2 (в соавторстве с Б.Г. Бобылевым), литера-

тура; Коломыцева О.Н. Тема 5.

5

ТЕМА 1. ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

Термин культура речи используется, с одной стороны, для обозначения конкретного явления социальной и языковой действительности, а с другой – для обозначения науки и учебной дисциплины, которая изучает данное явление.

Как явление действительности культура речи представляет систему коммуникативных качеств речи, которые способствуют незатрудненному и целесообразному использованию языка для общения людей друг с другом. К данным коммуникативным качествам отно-

сятся: точность ясность, логичность, правильность, чистота, богатство, выразительность и уместность речи. Понятие «культура речи» включает в себя владение нормами литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями, условиями и содержанием речи.

Вкачестве науки культура речи представляет собой раздел языкознания, лингвистики. Лингвистика делится на внутреннюю и внешнюю. Внутренняя лингвистика занимается изучением языка как знаковой системы. Грамматика, лексикология, фонология – это разделы внутренней лингвистики. Внешняя лингвистика занимается изучением речи (функционирования языка в обществе). Культура речи и стилистика (наука о выразительных средствах и функциональных стилях литературного языка) относятся к внешней лингвистике.

Всовременной лингвистике активно развивается теория дискурса («речь как акт, действие, как событие» – франц.). Дискурс рассматривается как речевое событие, которое представляет собой основную, базовую единицу общения. В составе речевого события выделяются речевое взаимодействие и речевая ситуация. Речевое взаимодействие представляет собой обратимый поток речевого поведения, который включает в себя словесную речь (вербальные средства), а также то, чем она сопровождается – жесты, мимика, голос, интонация, пространственное поведение (невербальные средства). Речевая ситуация

это совокупность элементов речевого события, включающая его участников, отношения между ними и обстоятельства, в которых происходит общение.

6

Литературный язык определяют как высшую, обработанную форму общенародного (национального) языка. Литературный язык является предметом школьного обучения, получает отражение в грамматиках, словарях и справочниках, т.е. кодифицируется. Литературный язык противопоставляется некодифицированным разновидностям национального языка: городскому просторечию, территориальным и социальным диалектам. Эти разновидности имеют ограниченные сферы использования, не регулируются нормами и связаны, преимущественно, с устной формой речи.

Литературный язык имеет две формы: устную и письменную. Устная речь – это звучащая речь. Она представляет собой изначальную, первичную форму общения и возникла раньше письма. Письменная речь – это графически оформленная речь, которая обращена к отсутствующему. Так как непосредственный собеседник в письменной речи отсутствует, вся информация в ней должна выражаться полно, грамматически развернуто. Письменная речь не предполагает ни знания читателем (адресатом) ситуации общения, ни речевого контакта, она не располагает средствами мимики, жестов, интонации. Устная речь неподготовлена (спонтанна), письменная речь всегда предполагает подготовку, обдумывание текста.

По количеству участников акта общения различаются две основные формы речи: диалог и монолог. Диалог – это речь, состоящая из обмена высказываниями-репликами между участниками общения. Монолог представляет собой развернутую речь, состоящую из структурно и содержательно связанных между собой высказываний. Диалог и монолог могут существовать в устной и письменной форме речи. Но монолог является основной формой организации письменной речи, диалог же составляет основу устной речи. В монологическом высказывании выделяются такие функционально-смысловые типы ре-

чи, как описание, повествование, рассуждение. Описание – это словесное изображение какого-либо предмета путем характеристики его признаков. Повествование представляет собой речь, обладающую сюжетом, оно раскрывает последовательность и динамику связанных между собой событий. Рассуждение – это словесное изложение и доказательство определенной мысли.

Современный русский литературный язык используется в различных сферах общения. Каждой из этих сфер соответствует особая разновидность литературного языка, которая отличается своими речевыми особенностями и функциями. Данные разновидности называются функциональными стилями. В современном русском литературном

7

языке выделяется четыре функциональных стиля: разговорный, научный, официально-деловой и публицистический. Каждый из них может быть представлен как в устной, так и в письменной форме речи. Вместе с тем разговорный стиль преимущественно связан с устной формой речи, остальные стили – с письменной.

Вопросы:

1.Раскройте содержание понятия культура речи. Какую роль играет культура речи в профессиональной подготовке современного специалиста?

2.Охарактеризуйте основные единицы общения. Какова роль невербальных средств в общении?

3.Дайте определение литературного языка. Чем отличается литературный язык от других разновидностей общенародного (национального) языка?

4.В чем заключаются особенности устной и письменной формы литературного языка? Раскройте содержание понятий диалог и монолог, функционально-смысловые типы речи.

5.Какие стили выделяются в современном литературном языке. В чем заключается проблема языка художественной литературы?

Задание 1. Сравните различные определения понятия культура речи. Какое из них, на ваш взгляд, обладает наибольшей ясностью и объясняющей силой? Аргументируйте свой ответ.

«В широком смысле культура речи – совокупность наиболее эффективных вербальных и невербальных средств общения, использующихся в соответствии с требованиями нормированности (правильности), точности, логичности, чистоты, уместности, выразительности и богатства. В узком смысле термин «культура речи» имеет два значения: это особая область лингвистических знаний, научная дисциплина, содержащая определенные разделы, подразделы и правила, относящиеся к этой отрасли языкознания; учебная дисциплина, в рамках которой изучается культура речи как научная дисциплина и формируются соответствующие речевые качества в каждом новом поколении носителей языка» (А.А. Данцев).

«Культура речи – это область лингвистики, которая изучает осознанную речевую деятельность по созданию целенаправленной и целесообразной этически корректной эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения» (Н.А. Ипполитова).

8

«Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языовых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленной коммуникативной задачи» (Л.К. Граудина).

«Культура речи – владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и др.), а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи» (Русский язык. Энциклопедия. 1979).

«Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных целей коммуникации» (Русский язык. Энциклопедия. 1997).

Задание 2. Что является причиной взаимного недопонимания участников речевой ситуации, описанной в рассказе В. Шукшина «Чудик»? Оцените их речевое поведение с позиций коммуникативных требований.

В аэропорту Чудик написал телеграмму жене: «Приземлились. Ветка сирени упала на грудь, Милая Груша, меня не забудь. Васятка». Телеграфистка, строгая, сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила: «Составьте иначе. Вы взрослый человек. Не в детсаде». – «Почему? – спросил Чудик. – Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена!… Вы, наверное, подумали…» – «В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст». Чудик переписал. «Приземлились. Все в порядке. Васятка». Телеграфистка сама исправила два слова: «приземлились» и «Васятка». Стало: «Долетели, Василий». – «Приземлились… Вы что, космонавт, что ли?»

«Ну ладно, – сказал Чудик, – Пусть так будет».

Задание 3. Внимательно прочитайте следующие отрывки из трудов выдающихся русских ученых-языковедов. Какие стороны литературного языка получают в них освещение? Выразите свое отношение к прочитанному.

А. «Русский язык – великий язык великого русского народа. Язык входит существенным слагаемым в понятие нации. Он служит главнейшим орудием культуры, основным фактором духовного развития нации, ее творчества, национального самосознания. Именно в языке

9

полнейшим образом – и притом в осмыслении самого народа – отпечатлеваются все этапы истории этого народа от отдаленнейших времен, все ступени, по которым направлялось движение его культуры. Поэтому богатое прошлое народа, интенсивное развитие его культуры

– залог богатого и мощного развития самого языка данного народа. Таков именно русский язык. В его силе и богатстве нашли свое выражение длительность пройденного народом исторического процесса и интенсивность культурного развития русской нации во всем течении ее истории» (Академик С. П. Обнорский).

Б. «Русский литературный язык начал с того, что усвоил в себе через посредство средневекового международного языка Восточной Европы – восточной латыни, если так можно сказать, – языка, неудачно называемого церковнославянским, целый арсенал отвлеченных по-

нятий, полученных от греков. Благодать, благодарить, благословение, страсть, отвлечение, наитие, создание и множество других по-

добных слов – все это греческое наследие в славянской оболочке… Но дело не только в этом греческом наследии, а в самой этой

―восточной латыни‖, в этом церковнославянском языке. Будучи, в противоположность настоящей латыни, в общем понятен всякому русскому человеку, так называемый церковнославянский язык обогатил русский не только багажом отвлеченных понятий и слов, но и бесконечными дублетами, которые сразу создали в русском языке сложную систему синонимических средств выражения: он всему го-

лова и он глава этого дела; в результате переворота горожане превратились в граждан; разница в годах заставила их жить розно; рожать детей – рождать высокие мысли и т.п.

Если бы русский литературный язык не вырос в атмосфере церковнославянского, то немыслимо было бы то замечательное стихотворение Пушкина ―Пророк‖, которым мы восторгаемся до сих пор» (Академик Л.В. Щерба).

В. «Старинное и ходячее понятие о ―неправильности‖ приходится почти совсем устранить из обращения, когда мы исследуем язык великих писателей. Державин, Пушкин, Лермонтов, Тургенев почти не делали ―ошибок‖ в истинном смысле этого слова. Они лишь употребляли формы и обороты, которые не перешли в современный нам язык, или гораздо свободнее пользовались народным языком.

Еще вопрос – что нужно переделывать? – язык ли великих писателей или устарелые и односторонние грамматики, которые его не

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]